225 lines
6.9 KiB
Plaintext
225 lines
6.9 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * project_mrp
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:31+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Raimon Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
|
"<resteve@zikzakmedia.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:01+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
|
|
msgid "For each product, on type service and on order"
|
|
msgstr "Per cada producte, sobre tipus servei i sobre ordre"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
|
|
msgid "Product type is service, then its creates the task."
|
|
msgstr "Tipus de producte és servei, després es crea la tasca."
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
|
|
msgid "In case you sell services on sales order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
|
|
msgid "A task is created to provide the service."
|
|
msgstr "Es crea una tasca per proveir el servei."
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producte"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0
|
|
msgid "Sales Order Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0
|
|
msgid "if product type is 'service' then it creates the task."
|
|
msgstr "si tipus de producte és 'servei' aleshores es crea la tasca."
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0
|
|
msgid "Order Task"
|
|
msgstr "Tasca ordre"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0
|
|
msgid "Procurement Task"
|
|
msgstr "Tasca proveïment"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: field:procurement.order,sale_line_id:0
|
|
msgid "Sales order line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task
|
|
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_mrptask0
|
|
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0
|
|
#: field:procurement.order,task_id:0
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Tasca"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid ""
|
|
"will be \n"
|
|
" created to follow up the job to do. This task will "
|
|
"appear\n"
|
|
" in the project related to the contract of the sales "
|
|
"order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "When you sell this service to a customer,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: field:product.product,project_id:0
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projecte"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order
|
|
#: field:project.task,procurement_id:0
|
|
msgid "Procurement"
|
|
msgstr "Proveïment"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:86
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
|
|
msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si mètode proveïment és obtenir sota comanda i mètode subministro és produir"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: field:project.task,sale_line_id:0
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0
|
|
msgid "Create Task"
|
|
msgstr "Crea tasca"
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: view:project.task:0
|
|
msgid "Order Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "a task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "If procure method is Make to order and supply method is produce"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "si mètode de proveïment és Fabricar sota comanda i mètode de subministrament "
|
|
#~ "és Produir"
|
|
|
|
#~ msgid "Procure Task"
|
|
#~ msgstr "Tasca proveïment"
|
|
|
|
#~ msgid "Sale Order Task"
|
|
#~ msgstr "Tasca comanda de venda"
|
|
|
|
#~ msgid "In case you sell services on sale order"
|
|
#~ msgstr "En cas que veneu serveis sobre comanda de venda"
|
|
|
|
#~ msgid "Project Management - MRP and Sale Integration"
|
|
#~ msgstr "Gestió de projectes - Integració amb MRP i vendes"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
|
|
#~ msgstr "Error! No es poden crear tasques recursivas."
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
#~ msgstr "Error: Codi EAN no vàlid"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "This module creates a link between procurement orders\n"
|
|
#~ "containing \"service\" lines and project management tasks.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "When installed, this module will automatically create a new task\n"
|
|
#~ "for each procurement order line, when the corresponding product\n"
|
|
#~ "meets the following characteristics:\n"
|
|
#~ " * Type = Service\n"
|
|
#~ " * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n"
|
|
#~ " * Supply/Procurement method = Produce\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "The new task is created outside of any existing project, but\n"
|
|
#~ "can be added to a project manually.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
|
|
#~ "corresponding\n"
|
|
#~ "procurement line is updated accordingly.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "This module is useful to be able to invoice services based on tasks\n"
|
|
#~ "automatically created via sale orders.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Aquest mòdul crea un enllaç entre ordres de proveïment\n"
|
|
#~ "contenint línies de \"servei\" i tasques de gestió de projectes.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Quan s'instal·la, aquest mòdul crearà una nova tasca per cada línia\n"
|
|
#~ "d'ordre de proveïment, quan el producte corresponent\n"
|
|
#~ "compleixi les següents característiques:\n"
|
|
#~ " * Tipus = Servei\n"
|
|
#~ " * Mètode proveïment (cobrir la comanda) = OSC (obtenir sota comanda)\n"
|
|
#~ " * Mètode subministrament/proveïment = Produir\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "La nova tasca es crea fora dels projectes existents, però\n"
|
|
#~ "pot ser afegida a un projecte manualment.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Quan la tasca de projecte es completa o cancel·la, conseqüentment\n"
|
|
#~ "s'actualitza el flux de treball de la corresponent línia de proveïment.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Aquest mòdul és útil per poder facturar serveis basats en tasques creades\n"
|
|
#~ "automàticament a través de comandes de venda.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Procurement and Project Management integration"
|
|
#~ msgstr "Integració de proveïments i gestió de projectes"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Error ! La data final de la tasca ha de ser major que la data d'inici"
|