1215 lines
43 KiB
Plaintext
1215 lines
43 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_voucher
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Clo <clo@odoo.com>, 2015
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
# Florian Hatat, 2015
|
|
# Henri Cornuau <hcornuau@gmail.com>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 17:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Florian Hatat\n"
|
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: help:account.voucher,state:0
|
|
msgid ""
|
|
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Voucher. \n"
|
|
"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have an voucher number. \n"
|
|
"* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is generated and voucher entries are created in account \n"
|
|
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
|
|
msgstr "* Le statut 'Brouillon' est utilisé quand un utilisateur enregistre un nouveau bon non confirmé.\n* \"Pro-forma\" quand le bon est dans le statut Pro-forma, le bon n'a pas de numéro de bon.\n* Le statut \"Posté\" est utilisé lorsque l'utilisateur créé un bon, un numéro de bon est généré et les entrées du bon sont créées en comptabilité\n* Le statut \"Annulé\" est utilisé quand l'utilisateur annule un bon. "
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:sale.receipt.report,nbr:0
|
|
msgid "# of Voucher Lines"
|
|
msgstr "Nb. de lignes du justificatif"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
|
msgid "(Update)"
|
|
msgstr "(Mise à jour)"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
|
msgid "(update)"
|
|
msgstr "(mise à jour)"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a new supplier payment.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Odoo helps you easily track payments you make and the remaining balances you need to pay your suppliers.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nCliquez pour créer un nouveau paiement d'un fournisseur.\n</p><p>\nOdoo vous permet de suivre facilement les paiements que vous faites et les reliquats que vous devez payer à vos fournisseurs.\n</p>"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a sale receipt.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
|
|
" payment related to this sales receipt.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Cliquez pour enregistrer un reçu de vente. \n </p><p>\n Quand le reçu de vente sera confirmé, vous pourrez enregistrer\n les paiements clients en rapport avec ce reçu de vente.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to register a new payment. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Enter the customer and the payment method and then, either\n"
|
|
" create manually a payment record or Odoo will propose to you\n"
|
|
" automatically the reconciliation of this payment with the open\n"
|
|
" invoices or sales receipts.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nCliquez pour enregistrer un nouveau paiement.\n</p><p>\nIndiquez le client et la méthode de règlement puis, soit vous créez\nmanuellement un enregistrement de paiement, soit Odoo vous\nproposera automatiquement le rapprochement de ce règlement avec\nles factures ouvertes ou les reçus de ventes.\n</p>"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to register a purchase receipt. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
|
|
" supplier payment related to this purchase receipt.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Cliquez pour enregistrer un reçu d'achat. \n </p><p>\n Quand le reçu d'achat sera confirmé, vous pourrez enregistrer\n les paiements fournisseur en rapport avec ce reçu d'achat.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" From this report, you can have an overview of the amount invoiced\n"
|
|
" to your customer as well as payment delays. The tool search can\n"
|
|
" also be used to personalise your Invoices reports and so, match\n"
|
|
" this analysis to your needs.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p>\nÀ partir de ce rapport, vous pouvez avoir un aperçu du montant facturé\nà votre client ainsi que ses délais de règlement. L'outil de recherche\npeut également être utilisé pour personnaliser votre rapport de\nfacturation et ainsi, adapter cette analyse à vos besoins.\n</p>"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
|
|
#: field:sale.receipt.report,account_id:0
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Compte"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,move_id:0
|
|
msgid "Account Entry"
|
|
msgstr "Écriture comptable"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
|
|
msgid "Accounting Voucher"
|
|
msgstr "Justificatif comptable"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
|
msgid "Allocation"
|
|
msgstr "Allocation"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher.line,amount:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Montant"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Compte Analytique"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
|
msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir délettrer et annuler cette entrée?"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
|
|
msgstr "Voulez-vous supprimer ce règlement ?"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
|
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
|
|
msgstr "Etes-vous certain de vouloir déléttrer cette écriture ?"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:276
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"At the operation date, the exchange rate was\n"
|
|
"%s = %s"
|
|
msgstr "A la date de l'opération, le taux de change était de %s = %s"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
|
|
msgid "Avg. Delay To Pay"
|
|
msgstr "Délai moyen de paiement"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:sale.receipt.report,due_delay:0
|
|
msgid "Avg. Due Delay"
|
|
msgstr "Délai moyen de règlement"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
|
msgid "Bill Date"
|
|
msgstr "Date de facturation"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
|
msgid "Bill Information"
|
|
msgstr "Information de facturation"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
|
|
msgid "Bill Payment"
|
|
msgstr "Paiement de la note"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
|
msgid "Cancel Receipt"
|
|
msgstr "Annuler le reçu."
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
|
msgid "Cancel Voucher"
|
|
msgstr "Annuler ce bon."
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Annulé"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:959
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
|
|
msgstr "Impossible de supprimer des règlements à l'état ouvert ou payé"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: help:account.voucher,audit:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
|
|
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
|
|
msgstr "Cochez cette case si vous n'êtes pas sûr de cette pièce comptable et pour indiquer que cela devra être visé par un expert-comptable"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
|
|
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
|
#: field:sale.receipt.report,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Société"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: help:account.voucher,writeoff_amount:0
|
|
msgid ""
|
|
"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
|
|
"sum of allocation on the voucher lines."
|
|
msgstr "L'écart correspond à la différence entre le montant réglé et la somme des allocations."
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1057
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Configuration Error !"
|
|
msgstr "Erreur de configuration !"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
|
|
msgid "Counterpart Account"
|
|
msgstr "Compte de contrepartie"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,comment:0
|
|
msgid "Counterpart Comment"
|
|
msgstr "Commentaire de contrepartie"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,create_uid:0 field:account.voucher.line,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Créé par"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,create_date:0
|
|
#: field:account.voucher.line,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Créé le"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Crédit"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
|
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Crédits"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,currency_id:0
|
|
#: field:account.voucher.line,currency_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_currency
|
|
#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Devise"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
|
msgid "Currency Options"
|
|
msgstr "Options de la devise"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
|
|
msgid "Customer Payments"
|
|
msgstr "Paiements client"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
|
|
#: field:sale.receipt.report,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: help:account.voucher,message_last_post:0
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr "Date du dernier message enregistré sur cet enregistrement"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Débit"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
|
|
msgid "Debits"
|
|
msgstr "Débits"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,type:0
|
|
msgid "Default Type"
|
|
msgstr "Type par défaut"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher.line,name:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
|
|
msgid "Difference Amount"
|
|
msgstr "Différence de montant"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher.line,type:0
|
|
msgid "Dr/Cr"
|
|
msgstr "D/C"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
|
#: selection:account.voucher,state:0
|
|
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
|
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Brouillon"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
|
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
|
msgid "Draft Vouchers"
|
|
msgstr "Reçus brouillons"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
|
|
#: field:sale.receipt.report,date_due:0
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Date d'échéance"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
|
msgid "Due Month"
|
|
msgstr "Mois d'échéance"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: help:account.voucher,date:0
|
|
msgid "Effective date for accounting entries"
|
|
msgstr "Date effective pour les pièces comptables"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:518
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Erreur !"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,payment_rate:0
|
|
msgid "Exchange Rate"
|
|
msgstr "Taux de change"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
|
msgid "Expense Lines"
|
|
msgstr "Lignes de frais"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Filtres étendus"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
|
|
msgid ""
|
|
"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
|
|
"currency one or not"
|
|
msgstr "Champ à usage interne uniquement qui décrit si le reçu est en multi-devises ou non"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Abonnés"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
|
|
msgid "Full Reconcile"
|
|
msgstr "Lettrage complet"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1098
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1104
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Go to the configuration panel"
|
|
msgstr "Allez sur le panneau de configuration"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
|
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Regrouper par"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
|
|
msgid "Helping Sentence"
|
|
msgstr "Phrase d'aide"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: help:account.voucher,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr "Contient le résumé de la discussion (nombre de messages, ...). Ce résumé est au format HTML pour permettre son utilisation dans la vue kanban"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,id:0 field:account.voucher.line,id:0
|
|
#: field:sale.receipt.report,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: help:account.voucher,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention."
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
|
msgid "Internal Notes"
|
|
msgstr "Notes internes"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:959
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid Action!"
|
|
msgstr "Action invalide !"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Facture"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
|
msgid "Invoices and outstanding transactions"
|
|
msgstr "Factures et transactions exceptionnelles"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "est abonné"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
|
#: field:account.voucher,journal_id:0
|
|
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
|
#: field:sale.receipt.report,journal_id:0
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Journal"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Écriture comptable"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
|
#: field:account.voucher,move_ids:0
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
msgstr "Écritures comptables"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
|
|
msgid "Journal Vouchers"
|
|
msgstr "Journal des justificatifs"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: selection:account.voucher,payment_option:0
|
|
msgid "Keep Open"
|
|
msgstr "Laisser ouvert"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,message_last_post:0
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr "Date du dernier message"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,write_uid:0 field:account.voucher.line,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Dernière modification par"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,write_date:0 field:account.voucher.line,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,name:0
|
|
msgid "Memo"
|
|
msgstr "Mémo"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messages"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: help:account.voucher,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Historique des messages et communications"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
|
|
msgid "Multi Currency Voucher"
|
|
msgstr "Reçu multi-devises"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1243
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
|
|
msgstr "Aucun code comptable de base et aucun code comptable de taxe !"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,narration:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notes"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,number:0
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: help:account.voucher,tax_id:0
|
|
msgid "Only for tax excluded from price"
|
|
msgstr "Uniquement pour les taxes non comprises dans le prix"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
|
|
msgid "Open Balance"
|
|
msgstr "Restant dû"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
|
msgid "Open Customer Journal Entries"
|
|
msgstr "Ouvrir les écritures du journal des clients"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
|
|
msgid "Open Invoicing Menu"
|
|
msgstr "Ouvrez le menu de facturation"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
|
msgid "Open Supplier Journal Entries"
|
|
msgstr "Ouvrir les pièces comptables fournisseurs"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
|
|
msgid "Original Amount"
|
|
msgstr "Montant original"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
|
msgid "Other Information"
|
|
msgstr "Autres informations"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,paid:0
|
|
msgid "Paid"
|
|
msgstr "Réglé"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
|
msgid "Paid Amount"
|
|
msgstr "Montant payé"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
|
|
msgid "Paid Amount in Company Currency"
|
|
msgstr "Montant réglé dans la devise de la société"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
|
#: field:account.voucher,partner_id:0 field:account.voucher.line,partner_id:0
|
|
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
|
#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partenaire"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.invoice:account_voucher.view_invoice_supplier
|
|
msgid "Pay"
|
|
msgstr "Payer"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
|
msgid "Pay Bill"
|
|
msgstr "Payer la facture"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
|
|
msgid "Pay Directly"
|
|
msgstr "Régler directement"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Pay Invoice"
|
|
msgstr "Payer la facture"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
|
|
msgid "Pay Later or Group Funds"
|
|
msgstr "Régler plus tard ou regrouper les fonds"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
|
#: field:account.voucher,pay_now:0 selection:account.voucher,type:0
|
|
#: field:sale.receipt.report,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,type:0
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Paiement"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,payment_option:0
|
|
msgid "Payment Difference"
|
|
msgstr "Écart de règlement"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
|
msgid "Payment Information"
|
|
msgstr "Information sur le paiement"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
|
msgid "Payment Method"
|
|
msgstr "Méthode de paiement"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
|
msgid "Payment Options"
|
|
msgstr "Options de paiement"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
|
|
msgid "Payment Rate Currency"
|
|
msgstr "Taux de change du paiement"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
|
msgid "Payment Ref"
|
|
msgstr "Ref. du règlement"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
|
#: field:account.voucher,period_id:0
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Période"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1058
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
|
|
msgstr "Veuillez activer la sequence du journal sélectionné"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1064
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please define a sequence on the journal."
|
|
msgstr "Veuillez définir une séquence sur ce journal"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:518
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
|
|
msgstr "Veuillez définir par un compte de débit et de crédit par défaut sur le journal \"%s\"."
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Comptabiliser"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
|
#: selection:account.voucher,state:0
|
|
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
|
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr "Posté"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
|
msgid "Posted Vouchers"
|
|
msgstr "Reçus validés"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,pre_line:0
|
|
msgid "Previous Payments ?"
|
|
msgstr "Règlements précédents ?"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: selection:account.voucher,state:0
|
|
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
|
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
|
msgid "Pro-forma"
|
|
msgstr "Pro-forma"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
|
msgid "Pro-forma Vouchers"
|
|
msgstr "Reçus pro-forma"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
|
|
msgid "Purchase"
|
|
msgstr "Achat"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
|
msgid "Purchase Receipt"
|
|
msgstr "Reçu d'achat"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
|
|
msgid "Purchase Receipts"
|
|
msgstr "Reçus d'achat"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
|
msgid "Purchase Voucher"
|
|
msgstr "Règlement fournisseur"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
|
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
|
|
msgid "Receipt"
|
|
msgstr "Reçu"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: selection:account.voucher,payment_option:0
|
|
msgid "Reconcile Payment Balance"
|
|
msgstr "Lettrer la balance de paiement"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,reference:0
|
|
msgid "Ref #"
|
|
msgstr "N° de réf"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.invoice:account_voucher.view_invoice_customer
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
|
msgid "Register Payment"
|
|
msgstr "Enregistrer le règlement"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
|
|
msgid "Sale"
|
|
msgstr "Vente"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
|
msgid "Sales Information"
|
|
msgstr "Information sur les ventes"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
|
msgid "Sales Lines"
|
|
msgstr "Lignes de ventes"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
|
msgid "Sales Receipt"
|
|
msgstr "Reçu de ventes"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
|
|
msgid "Sales Receipt Statistics"
|
|
msgstr "Statistiques des reçus"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
|
|
msgid "Sales Receipts"
|
|
msgstr "Reçus de ventes"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
|
|
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_graph
|
|
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
|
msgid "Sales Receipts Analysis"
|
|
msgstr "Analyse des reçus de ventes"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
msgstr "Vendeur"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
|
msgid "Search Vouchers"
|
|
msgstr "Chercher les justificatifs"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Mettre à l'état \"Brouillon\""
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
|
#: field:account.voucher,state:0
|
|
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Statut"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
|
|
msgid "Status Change"
|
|
msgstr "Changement de statut"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
|
|
msgid "Status changed"
|
|
msgstr "Etat modifié"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Résumé"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:187
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Fournisseur"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
|
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
|
|
msgstr "Factures fournisseurs et transactions exceptionnelles"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
|
|
msgid "Supplier Payments"
|
|
msgstr "Paiements fournisseurs"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
|
msgid "Supplier Voucher"
|
|
msgstr "Justificatif de fournisseur"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
|
#: field:account.voucher,tax_id:0
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "Taxe"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,tax_amount:0
|
|
msgid "Tax Amount"
|
|
msgstr "Montant de la taxe"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: help:account.voucher,paid:0
|
|
msgid "The Voucher has been totally paid."
|
|
msgstr "Le reçu a été entièrement réglé."
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1202
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
|
|
msgstr "La facture que vous voulez payer n'est plus valide."
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: help:account.voucher,payment_rate:0
|
|
msgid ""
|
|
"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
|
|
"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
|
|
msgstr "Le taux spécifique qui sera utilisé, pour ce reçu, entre la devise sélectionné (dans le champ 'Taux de change du paiement') et la devise du reçu."
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: help:account.voucher,payment_option:0
|
|
msgid ""
|
|
"This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
|
|
"difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can"
|
|
" either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
|
|
"reconcile it with the payment(s)"
|
|
msgstr "Ce champ vous aide à choisir ce que vous désirez faire avec une éventuelle différence entre le montant régler et la somme des montants alloués. Vous pouvez choisir de garder cette différence ouverte sur le compte du partenaire ou de la lettrer avec le ou les paiement(s)."
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: help:account.voucher,currency_help_label:0
|
|
msgid ""
|
|
"This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving "
|
|
"you the direct effect it has"
|
|
msgstr "Cette phrase vous aide à savoir comment spécifier le taux de paiement en vous donnant l'effet direct qu'il a"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
|
#: field:account.voucher,audit:0
|
|
msgid "To Review"
|
|
msgstr "À vérifier"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
|
#: field:account.voucher,amount:0
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
|
msgid "Total Allocation"
|
|
msgstr "Allocation totale"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree_nocreate
|
|
msgid "Total Amount"
|
|
msgstr "Montant total"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
|
|
msgid "Total With Tax"
|
|
msgstr "Total taxes incluses"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:sale.receipt.report,price_total:0
|
|
msgid "Total Without Tax"
|
|
msgstr "Total hors taxe"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: help:account.voucher,reference:0
|
|
msgid "Transaction reference number."
|
|
msgstr "N° de référence de la transaction"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
|
#: field:sale.receipt.report,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Messages non lus"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
|
msgid "Unreconcile"
|
|
msgstr "Annuler le rapprochement"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
|
|
msgid "Untax Amount"
|
|
msgstr "Montant hors taxe"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Valider"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
|
msgid "Validate Payment"
|
|
msgstr "Valider le paiement"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
|
msgid "Validated Vouchers"
|
|
msgstr "Reçus validés"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
|
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:157
|
|
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Voucher"
|
|
msgstr "Justificatif"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree_nocreate
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
|
|
msgid "Voucher Entries"
|
|
msgstr "Saisie de justificatifs"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
|
msgid "Voucher Entry"
|
|
msgstr "Saisie de justificatif"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
|
msgid "Voucher Items"
|
|
msgstr "Élément de justificatif"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,line_ids:0
|
|
#: view:account.voucher.line:account_voucher.view_voucher_line_form
|
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
|
|
msgid "Voucher Lines"
|
|
msgstr "Lignes de justificatif"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
|
msgid "Voucher Payment"
|
|
msgstr "Règlement fournisseur"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.account_cash_statement_graph
|
|
msgid "Voucher Statistics"
|
|
msgstr "Statistiques des justificatifs comptables"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:sale.receipt.report,state:0
|
|
msgid "Voucher Status"
|
|
msgstr "Statut de règlement"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
|
|
msgid "Vouchers Entries"
|
|
msgstr "Saisies de justificatifs"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Messages du site web"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: help:account.voucher,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Historique de communication du site web"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:377
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Write-Off"
|
|
msgstr "Ajustement"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: field:account.voucher,analytic_id:0
|
|
msgid "Write-Off Analytic Account"
|
|
msgstr "Compte analytique des ajustements"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1202
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong voucher line"
|
|
msgstr "Ligne de justificatif incorrecte"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1243
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' "
|
|
"tax!"
|
|
msgstr "Vous devez paramétrer un code comptable de base et un code comptable de taxe sur la taxe '%s'!"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1103
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' to manage "
|
|
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
|
|
"between exchange rates."
|
|
msgstr "Vous devez configurer le 'compte de gain sur taux de change' pour gérer automatiquement la création des écritures comptables liées aux différences entre les taux de change."
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1097
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' to manage "
|
|
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
|
|
"between exchange rates."
|
|
msgstr "Vous devez configurer le 'compte de perte sur taux de change' pour gérer automatiquement la création des écritures comptables liées aux différences entre les taux de change."
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1114
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1128
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1279
|
|
#, python-format
|
|
msgid "change"
|
|
msgstr "modifier"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
|
msgid "e.g. 003/10"
|
|
msgstr "par exemple: 003/10"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
|
msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
|
|
msgstr "ex: la facture SAJ/0042"
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ou"
|