odoo/addons/survey/i18n/ca.po

1773 lines
46 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * survey
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Single Textboxes"
msgstr "Camp de text únic"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:472
#, python-format
msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is "
"greater than the number of answer. "
"Please use a number that is smaller than %d."
msgstr "El nombre de respostes necessàries mínim que heu introduït és major que el nombre de respostes. Utilitzeu un nombre menor que %d."
#. module: survey
#: view:survey.question.wiz:0
msgid "Your Messages"
msgstr "Els vostres missatges"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_valid_type:0
#: field:survey.question,validation_type:0
msgid "Text Validation"
msgstr "Validació del text"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Answers:"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0 field:survey,invited_user_ids:0
msgid "Invited User"
msgstr "Usuari invitat"
#. module: survey
#: model:survey.type,name:survey.survey_type1
msgid "Human Resources"
msgstr "Recursos humans"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Character"
msgstr "Caràcter"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form1
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys
msgid "Surveys"
msgstr "Enquestes"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Cancel Request"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0
#: view:survey.request:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupa per..."
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation.log:0
msgid "Results :"
msgstr "Resultats :"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Survey Request"
msgstr "Sol·licitud d'enquesta"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "A Range"
msgstr "Un rang"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Table Answer"
msgstr "Taula de respostes"
#. module: survey
#: field:survey.history,date:0
msgid "Date started"
msgstr "Data d'inici"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,value_choice:0
msgid "Value Choice"
msgstr "Valor de la selecció"
#. module: survey
#: field:survey,history:0
msgid "History Lines"
msgstr "Línies històric"
#. module: survey
#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0
#: field:survey.question,descriptive_text:0 selection:survey.question,type:0
msgid "Descriptive Text"
msgstr "Text descriptiu"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail:0
msgid "Body"
msgstr "Missatge"
#. module: survey
#: field:survey.question,allow_comment:0
msgid "Allow Comment Field"
msgstr "Permetre camp comentari"
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "A4 (210mm x 297mm)"
msgstr "A4 (210mm x 297mm)"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_date:0
#: field:survey.question,validation_maximum_date:0
msgid "Maximum date"
msgstr "Data màxima"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_menu_choice:0
msgid "Is Menu Choice Invisible?"
msgstr "L'opció de menú és invisible?"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Completed"
msgstr "Completada"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "Exactly"
msgstr "Exactament"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Open Date"
msgstr "Data d'inici"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Canvia a esborrany"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_comment_require:0
msgid "Add Comment Field"
msgstr "Camp per agregar comentari"
#. module: survey
#: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:238
#, python-format
msgid "Status :- "
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:451
#, python-format
msgid ""
"#Required Answer you entered is greater "
"than the number of answer. Please use a "
"number that is smaller than %d."
msgstr "El nombre de respostes necessàries que heu introduït és major que el nombre de respostes. Utilitzeu un número menor que %d."
#. module: survey
#: field:survey.question,tot_resp:0
msgid "Total Answer"
msgstr "Total respostes"
#. module: survey
#: field:survey.tbl.column.heading,name:0
msgid "Row Number"
msgstr "Número de fila"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_name_wiz
msgid "survey.name.wiz"
msgstr "enquesta.nom.assist"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:484
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for "
"your maximum is greater than the number of answer."
" Please use a number that is smaller "
"than %d."
msgstr "El nombre de respostes necessàries màxim que heu introduït per al màxim és major que el nombre de respostes. Utilitzeu un nombre menor que %d."
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Choices (Only One Answers Per Row)"
msgstr "Matriu de selecció (solament una resposta per fila)"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
#: field:survey.send.invitation,send_mail_existing:0
msgid "Send Reminder for Existing User"
msgstr "Envia recordatori per a usuari existent"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:526
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for your maximum is greater than the "
"number of answer. Please use a number that is smaller than %d."
msgstr "El número màxim de respostes obligatòries que heu introduït per al seu màxim és major que el número de respostes. Utilitzeu un número menor que %d."
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question view:survey:0
#: view:survey.page:0 view:survey.question:0
msgid "Survey Question"
msgstr "Pregunta de l'enquesta"
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
msgid "Use if question type is rating_scale"
msgstr "Utilitzeu si la pregunta és de tipus qualificació_escala"
#. module: survey
#: field:survey.print,page_number:0 field:survey.print.answer,page_number:0
msgid "Include Page Number"
msgstr "Inclou número de pàgina"
#. module: survey
#: view:survey.page:0 view:survey.question:0
msgid "Ok"
msgstr "Accepta"
#. module: survey
#: field:survey.page,title:0
msgid "Page Title"
msgstr "Títol de la pàgina"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_history
msgid "Survey History"
msgstr "Històric enquestes"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,comment:0 field:survey.response.line,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. module: survey
#: view:survey:0 view:survey.request:0
msgid "Search Survey"
msgstr "Cerca enquesta"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,answer:0
#: field:survey.tbl.column.heading,value:0
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. module: survey
#: field:survey.question,column_heading_ids:0
msgid " Column heading"
msgstr " Capçalera columna"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:71
#, python-format
msgid "The following surveys are not in open state: %s"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey,tot_comp_survey:0
msgid "Total Completed Survey"
msgstr "Total d'enquestes completades"
#. module: survey
#: view:survey.response.answer:0
msgid "(Use Only Question Type is matrix_of_drop_down_menus)"
msgstr "(utilitzeu només quan el tipus de pregunta sigui matrix_of_drop_down_menus)"
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_analysis
msgid "Survey Statistics"
msgstr "Estadístiques enquestes"
#. module: survey
#: selection:survey,state:0 selection:survey.request,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lada"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Rating Scale"
msgstr "Escala de qualificació"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:153 code:addons/survey/survey.py:188
#, python-format
msgid ""
"This survey has no question defined. Please define the questions and answers"
" first."
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_field_type:0
msgid "Comment Field Type"
msgstr "Camp tipus comentari"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_field_type:0
msgid "Single Line Of Text"
msgstr "Única línia de text"
#. module: survey
#: field:survey,date_open:0
msgid "Survey Open Date"
msgstr "Data d'obertura de l'enquesta"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:804
#, python-format
msgid "You cannot select the same answer more than one time."
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "Índex de color"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Choice (Multiple Answer)"
msgstr "Selecció múltiple (múltiples respostes)"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Edit Survey"
msgstr "Edita enquesta"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:770
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:965
#, python-format
msgid "Please enter an integer value."
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,menu_choice:0
msgid "Menu Choice"
msgstr "Menú Selecció"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:494
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more menu choices in "
"column heading."
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "At Most"
msgstr "Com a màxim"
#. module: survey
#: view:survey:0 view:survey.request:0
msgid "My Survey(s)"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:219
#, python-format
msgid "Answered by : "
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Survey Answer Line"
msgstr "Línia de resposta enquesta"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:72
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Hello %%(name)s, \n"
"\n"
"\n"
"Would you please spent some of your time to fill-in our survey: \n"
"%s\n"
"\n"
"You can access this survey with the following parameters:\n"
" URL: %s\n"
" Your login ID: %%(login)s\n"
"\n"
" Your password: %%(passwd)s\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Thanks,"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.response.line,single_text:0
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:396
#, python-format
msgid "Exit"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Letter (8.5\" x 11\")"
msgstr "Carta (216mm x 279mm)"
#. module: survey
#: view:survey:0 field:survey,responsible_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_request
msgid "survey.request"
msgstr "sol·licitud.enquesta"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:379
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Previ"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_float:0
#: field:survey.question,validation_maximum_float:0
msgid "Maximum decimal number"
msgstr "Número màxim de decimals"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_tbl_column_heading
msgid "survey.tbl.column.heading"
msgstr "enquesta.tbl.columna.capçalera"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0 field:survey.send.invitation,send_mail:0
msgid "Send Mail for New User"
msgstr "Envia mail per a nou usuari"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail_from:0
msgid "From"
msgstr "Des de"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Cancel Survey"
msgstr "Cancel·lar enquesta"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Don't Validate Comment Text."
msgstr "No valideu el text del comentari"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:533
#, python-format
msgid "You must enter one or more menu choices in column heading."
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Whole Number"
msgstr "Ha de ser un número enter"
#. module: survey
#: field:survey.answer,question_id:0 view:survey.question:0
#: field:survey.question,question:0
#: field:survey.question.column.heading,question_id:0
#: field:survey.response.line,question_id:0
msgid "Question"
msgstr "Qüestió"
#. module: survey
#: view:survey.page:0
msgid "Search Survey Page"
msgstr "Cerca pàgina de l'enquesta"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:380
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Evaluation Plan Phase"
msgstr "Fase del pla d'avaluació"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:178
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:191
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:194
#, python-format
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#. module: survey
#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0
msgid "Between"
msgstr "Entre"
#. module: survey
#: view:survey.print:0 view:survey.print.answer:0
#: view:survey.print.statistics:0
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "New"
msgstr "Nou"
#. module: survey
#: field:survey.question,make_comment_field:0
msgid "Make Comment Field an Answer Choice"
msgstr "Fes camp comentari com a opció de resposta"
#. module: survey
#: view:survey:0 field:survey,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0 field:survey.request,email:0
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
#. module: survey
#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0
msgid "Required Answer"
msgstr "Resposta obligatòria"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:425 code:addons/survey/survey.py:513
#, python-format
msgid "You must enter one or more column headings for question \"%s\" of page %s."
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:97 code:addons/survey/survey.py:260
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (còpia)"
#. module: survey
#: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:231
#: selection:survey.response,state:0
#, python-format
msgid "Not Finished"
msgstr "No acabat"
#. module: survey
#: view:survey.print:0
msgid "Survey Print"
msgstr "Imprimeix enquesta"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Select Partner"
msgstr "Selecciona empresa"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:528
#, python-format
msgid "Maximum Required Answer is greater than Minimum Required Answer."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_reporting
msgid "Reporting"
msgstr "Informe"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_answer
msgid "Answers"
msgstr "Respostes"
#. module: survey
#: selection:survey.response,response_type:0
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:178
#, python-format
msgid "Answer Of :- "
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_type_form
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_type view:survey.type:0
msgid "Survey Type"
msgstr "Tipus d'enquesta"
#. module: survey
#: field:survey.page,sequence:0
msgid "Page Nr"
msgstr "Pàgina núm"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_form
msgid "Print Surveys"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,in_visible_menu_choice:0
msgid "Is Menu Choice Invisible??"
msgstr "L'opció de menú és invisible?"
#. module: survey
#: field:survey.question,minimum_req_ans:0
msgid "Minimum Required Answer"
msgstr "Resposta mínima necessària"
#. module: survey
#: field:survey.question,req_error_msg:0
msgid "Error Message"
msgstr "Missatge d'error"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:125
#, python-format
msgid "You cannot answer this survey more than %s times."
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.request,date_deadline:0
msgid "Deadline date"
msgstr "Data límit"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Date"
msgstr "Ha de ser una data"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print
msgid "survey.print"
msgstr "enquesta.imprimeix"
#. module: survey
#: view:survey:0 view:survey.page:0 field:survey.question,page_id:0
msgid "Survey Page"
msgstr "Pàgina de l'enquesta"
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
#: field:survey.question.column.heading,title:0
msgid "Column Heading"
msgstr "Capçalera de la columna"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_require_answer:0
msgid "Require Answer to Question"
msgstr "Resposta obligatòria per a la pregunta"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_request
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_request_tree
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1
msgid "Survey Requests"
msgstr "Sol·licituds d'enquestes"
#. module: survey
#: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:74
#, python-format
msgid "Page : "
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:478
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for "
"your maximum is greater than the number of answer."
" Please use a number that is smaller "
"than %d."
msgstr "El número màxim de respostes obligatòries que heu introduït per al seu màxim és major que el número de respostes. Utilitzeu un número menor que %d."
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Survey description..."
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0
msgid "When the question is not answered, display this error message:"
msgstr "Quan la resposta no sigui contestada, mostra aquest missatge d'error:"
#. module: survey
#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:437
#, python-format
msgid "You must enter one or more Answers for question \"%s\" of page %s."
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,comment_field:0 view:survey.response.line:0
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_answer
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_answer
#: view:survey.answer:0 view:survey.response:0 view:survey.response.answer:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Survey Answer"
msgstr "Resposta de l'enquesta"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_browse_survey_response
#: view:survey:0
msgid "Answer Survey"
msgstr "Respon enquesta"
#. module: survey
#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0
msgid "Comment Field"
msgstr "Camp comentari"
#. module: survey
#: selection:survey.response,response_type:0
msgid "Manually"
msgstr "Manualment"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "_Send"
msgstr ""
#. module: survey
#: help:survey,responsible_id:0
msgid "User responsible for survey"
msgstr "Usuari responsable de l'enquesta."
#. module: survey
#: field:survey,page_ids:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0
#: field:survey.response.line,page_id:0
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_column:0
msgid "Add comment column in matrix"
msgstr "Afegeix columna de comentaris en la matriu"
#. module: survey
#: field:survey.answer,response:0
msgid "#Answer"
msgstr "Resposta núm"
#. module: survey
#: field:survey.print,without_pagebreak:0
#: field:survey.print.answer,without_pagebreak:0
msgid "Print Without Page Breaks"
msgstr "Imprimeix sense salts de pàgina"
#. module: survey
#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0
msgid "When the comment is an invalid format, display this error message"
msgstr "Quan el comentari estigui en un format no vàlid, mostra aquest missatge d'error"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_question
#: field:survey.page,question_ids:0
msgid "Questions"
msgstr "Preguntes"
#. module: survey
#: help:survey,response_user:0
msgid "Set to one if you require only one Answer per user"
msgstr "Estableix a un si només requereix una resposta per usuari."
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:179
#, python-format
msgid " Answer :- "
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_res_users field:survey,users:0
msgid "Users"
msgstr "Usuaris/es"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail_subject:0
#: field:survey.send.invitation,mail_subject_existing:0
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:498
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more menu choices in "
"column heading (white spaces not allowed)."
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,maximum_req_ans:0
msgid "Maximum Required Answer"
msgstr "Màxim de respostes obligatories"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,page_no:0
msgid "Page Number"
msgstr "Número de pàgina"
#. module: survey
#: view:survey.print:0 view:survey.print.answer:0
msgid "Print Option"
msgstr "Opcions d'impressió"
#. module: survey
#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0
msgid "and"
msgstr "i"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_statistics
#: view:survey.print.statistics:0
msgid "Survey Print Statistics"
msgstr "Imprimeix estadístiques de l'enquesta"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation.log,note:0
msgid "Log"
msgstr "Registre"
#. module: survey
#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0
msgid "When the choices do not add up correctly, display this error message"
msgstr "Mostra aquest missatge d'error quan les seleccions no totalitzin correctament"
#. module: survey
#: field:survey,date_close:0
msgid "Survey Close Date"
msgstr "Data de tancament de l'enquesta"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form1
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new survey. \n"
" </p><p>\n"
" You can create survey for different purposes: recruitment\n"
" interviews, employee's periodical evaluations, marketing\n"
" campaigns, etc.\n"
" </p><p>\n"
" A survey is made of pages containing questions\n"
" of several types: text, multiple choices, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_field_type:0
msgid "Paragraph of Text"
msgstr "Paràgraf de text"
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,in_visible_rating_weight:0
msgid "Is Rating Scale Invisible ??"
msgstr "L'escala de qualificació és invisible?"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_validation_require:0
msgid "Validate Text"
msgstr "Valida text"
#. module: survey
#: view:survey.browse.answer:0 view:survey.name.wiz:0
msgid "Start"
msgstr "Inicia"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83
#, python-format
msgid ""
"You cannot give more responses. Please contact the author of this survey for"
" further assistance."
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_no:0
#: field:survey.question,validation_maximum_no:0
msgid "Maximum number"
msgstr "Número màxim"
#. module: survey
#: selection:survey.request,state:0 selection:survey.response.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_statistics
msgid "survey.print.statistics"
msgstr "enquesta.imprimeix.estadístiques"
#. module: survey
#: selection:survey,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Tancada"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Drop-down Menus"
msgstr "Matriu de menús desplegables"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:226 view:survey:0
#: field:survey.answer,answer:0 field:survey.name.wiz,response:0
#: view:survey.page:0 view:survey.print.answer:0
#: field:survey.print.answer,response_ids:0 view:survey.question:0
#: field:survey.question,answer_choice_ids:0 field:survey.request,response:0
#: field:survey.response,question_ids:0
#: field:survey.response.answer,answer_id:0
#: field:survey.response.answer,response_id:0 view:survey.response.line:0
#: field:survey.response.line,response_answer_ids:0
#: field:survey.response.line,response_id:0
#: field:survey.response.line,response_table_ids:0
#: field:survey.send.invitation,partner_ids:0
#: field:survey.tbl.column.heading,response_table_id:0
#, python-format
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
#. module: survey
#: field:survey,max_response_limit:0
msgid "Maximum Answer Limit"
msgstr "Límit màxim de resposta"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_act_view_survey_send_invitation
msgid "Send Invitations"
msgstr "Envia invitacions"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,store_ans:0
msgid "Store Answer"
msgstr "Desa resposta"
#. module: survey
#: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:216
#, python-format
msgid "Print Date : "
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Date and Time"
msgstr "Data i hora"
#. module: survey
#: view:survey:0 field:survey,state:0 view:survey.request:0
#: field:survey.request,state:0 field:survey.response,state:0
#: field:survey.response.line,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print
msgid "Print Survey"
msgstr "Imprimeix enquesta"
#. module: survey
#: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:309
#, python-format
msgid "No Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.response,response_type:0
msgid "Answer Type"
msgstr "Tipus de resposta"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Started"
msgstr "Iniciada"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_answer
#: view:survey:0 view:survey.print.answer:0
msgid "Print Answer"
msgstr "Imprimeix resposta"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Textboxes"
msgstr "Diversos camps de text"
#. module: survey
#: selection:survey.print,orientation:0
#: selection:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Landscape(Horizontal)"
msgstr "Horitzontal"
#. module: survey
#: field:survey.question,no_of_rows:0
msgid "No of Rows"
msgstr "Nº de columnes"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Survey Details"
msgstr "Detalls de l'enquesta"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Textboxes With Different Type"
msgstr "Camps de text múltiples amb tipus diferent"
#. module: survey
#: view:survey.name.wiz:0
msgid "Add Description"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.type,name:survey.survey_type2
msgid "Customer Feeback"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0
msgid "Validation"
msgstr "Validació"
#. module: survey
#: view:survey.request:0 selection:survey.request,state:0
msgid "Waiting Answer"
msgstr "Esperant resposta"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Decimal Number"
msgstr "Ha de ser un número decimal"
#. module: survey
#: field:res.users,survey_id:0
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0 selection:survey.question,type:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "All New Survey"
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0 view:survey.page:0
msgid "Description on the survey page..."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation
msgid "survey.send.invitation"
msgstr "enquesta.envia.invitació"
#. module: survey
#: field:survey.history,user_id:0 view:survey.request:0
#: field:survey.request,user_id:0 field:survey.response,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Usuari/a"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,transfer:0
msgid "Page Transfer"
msgstr "Pàgina de transferència"
#. module: survey
#: selection:survey.response.line,state:0
msgid "Skiped"
msgstr "Omès"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:996
#, python-format
msgid "You cannot select same answer more than one time.'"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.print,paper_size:0 field:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Paper Size"
msgstr "Mida del paper"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,column_id:0
#: field:survey.tbl.column.heading,column_id:0
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_browse_survey_response
msgid "Browse Answers"
msgstr "Cerca respostes"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_browse_answer
msgid "survey.browse.answer"
msgstr "enquesta.explora.respostes"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_line
msgid "Survey Response Line"
msgstr "Línia de resposta d'enquesta"
#. module: survey
#: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:226
#, python-format
msgid "Answer Date : "
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:170
#, python-format
msgid "This survey has no pages defined. Please define pages first."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.report_survey_form
#: model:ir.model,name:survey.model_survey view:survey:0
#: view:survey.browse.answer:0 field:survey.browse.answer,survey_id:0
#: field:survey.history,survey_id:0 view:survey.name.wiz:0
#: field:survey.name.wiz,survey_id:0 view:survey.page:0
#: field:survey.page,survey_id:0 view:survey.print:0
#: field:survey.print,survey_ids:0 field:survey.print.statistics,survey_ids:0
#: field:survey.question,survey:0 view:survey.request:0
#: field:survey.request,survey_id:0 field:survey.response,survey_id:0
msgid "Survey"
msgstr "Enquesta"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_rating_weight:0
msgid "Is Rating Scale Invisible?"
msgstr "L'escala de qualificació és invisible?"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Integer"
msgstr "Número enter"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Numerical Textboxes"
msgstr "Camp de text numèric"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_wiz
msgid "survey.question.wiz"
msgstr "enquesta.pregunta.assist"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "History"
msgstr "Històric"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Late"
msgstr "Retardat"
#. module: survey
#: field:survey.type,code:0
msgid "Code"
msgstr "Codi"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_statistics
msgid "Surveys Statistics"
msgstr "Estadístiques de les enquestes"
#. module: survey
#: field:survey.print,orientation:0 field:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
#. module: survey
#: view:survey:0 view:survey.answer:0 view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Seq"
msgstr "Seq"
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
msgid "Menu Choices (each choice on separate lines)"
msgstr "Opcions de menú (cada opció en línies separades)"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_no:0
#: field:survey.question,validation_minimum_no:0
msgid "Minimum number"
msgstr "Número mínim"
#. module: survey
#: field:survey.question,req_ans:0
msgid "#Required Answer"
msgstr "Nº de respostes obligatòries"
#. module: survey
#: field:survey.answer,sequence:0 field:survey.question,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Seqüència"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_label:0
msgid "Field Label"
msgstr "Etiqueta del camp"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:382 view:survey.request:0
#: selection:survey.request,state:0
#, python-format
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Test Survey"
msgstr "Prova enquesta"
#. module: survey
#: field:survey.question,rating_allow_one_column_require:0
msgid "Allow Only One Answer per Column (Forced Ranking)"
msgstr "Permetre una sola resposta per columna (classificació forçada)"
#. module: survey
#: view:survey.browse.answer:0 view:survey.name.wiz:0 view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0 view:survey.print.statistics:0
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Cancel"
msgstr "Canceŀla"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_float:0
#: field:survey.question,validation_minimum_float:0
msgid "Minimum decimal number"
msgstr "Número decimal mínim"
#. module: survey
#: view:survey:0 selection:survey,state:0
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:509
#, python-format
msgid "You must enter one or more answers for question \"%s\" of page %s ."
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey,tot_start_survey:0
msgid "Total Started Survey"
msgstr "Total d'enquestes començades"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:178
#, python-format
msgid ", Date :- "
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:518
#, python-format
msgid ""
"#Required Answer you entered is greater than the number of answer. Please "
"use a number that is smaller than %d."
msgstr "El número de respostes obligatòries que heu escrit és major que el número de respostes. Introduïu un número menor de %d."
#. module: survey
#: help:survey,max_response_limit:0
msgid "Set to one if survey is answerable only once"
msgstr "Estableix a u si l'enquesta només es pot respondre una vegada."
#. module: survey
#: selection:survey.response,state:0
msgid "Finished "
msgstr "Finalitzat "
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_column_heading
msgid "Survey Question Column Heading"
msgstr "Capçalera de columna de pregunta d'enquesta"
#. module: survey
#: field:survey.answer,average:0
msgid "#Avg"
msgstr "# Punt"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Choices (Multiple Answers Per Row)"
msgstr "Matriu d'opcions (múltiples respostes per fila)"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_name
msgid "Give Survey Answer"
msgstr "Respon enquesta"
#. module: survey
#: help:survey.browse.answer,response_id:0
msgid ""
"If this field is empty, all answers of the selected survey will be print."
msgstr "Si aquest camp està buit, s'imprimiran totes les respostes de l'enquesta seleccionada."
#. module: survey
#: selection:survey.response.line,state:0
msgid "Answered"
msgstr "Respost"
#. module: survey
#: field:survey,send_response:0
msgid "Email Notification on Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:449
#, python-format
msgid "Complete Survey Answer"
msgstr "Enquesta completada"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Comment/Essay Box"
msgstr "Camp comentari/redacció"
#. module: survey
#: field:survey.answer,type:0
msgid "Type of Answer"
msgstr "Tipus de resposta"
#. module: survey
#: field:survey.question,required_type:0
msgid "Respondent must answer"
msgstr "L'enquestat ha de respondre"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Send Invitation"
msgstr "Envia invitació"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:80
#, python-format
msgid "You cannot give response for this survey more than %s times."
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:535
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more menu choices in column heading (white spaces not "
"allowed)."
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey.question:0
msgid "Search Question"
msgstr "Cerca pregunta"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Single Textbox"
msgstr "Camp de text únic"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
msgid "Survey Questions"
msgstr "Preguntes de l'enquesta"
#. module: survey
#: field:survey,note:0 field:survey.name.wiz,note:0 view:survey.page:0
#: field:survey.page,note:0 view:survey.response.line:0
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "At Least"
msgstr "Almenys"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation_log
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation_log
msgid "survey.send.invitation.log"
msgstr "enquesta.envia.invitació.registre"
#. module: survey
#: selection:survey.print,orientation:0
#: selection:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Portrait(Vertical)"
msgstr "Retrat (Vertical)"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:67
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:68
#, python-format
msgid "Invitation for %s"
msgstr ""
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be Specific Length"
msgstr "Ha de ser de longitud específica"
#. module: survey
#: model:survey.type,name:survey.survey_type3
msgid "Supplier Selection"
msgstr ""
#. module: survey
#: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:232
#, python-format
msgid "Finished"
msgstr "Finalitzada"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:691
#, python-format
msgid "You cannot duplicate the resource!"
msgstr "No podeu duplicar el recurs!"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:524
#, python-format
msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is greater than the number of answer. "
"Please use a number that is smaller than %d."
msgstr "El mínim de respostes obligatòries que heu introduït és major que el número de respostes. Introduïu un número menor de %d."
#. module: survey
#: field:survey.question.wiz,name:0
msgid "Number"
msgstr "Número"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "All Open Survey"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_browse_response
#: field:survey.browse.answer,response_id:0
msgid "Survey Answers"
msgstr "Respostes de l'enquesta"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_answer
msgid "Surveys Answers"
msgstr "Respostes de l'enquesta"
#. module: survey
#: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:249
#, python-format
msgid "Page :- "
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:456
#, python-format
msgid ""
"#Required Answer you entered is greater "
"than the number of answer. Please use a "
"number that is smaller than %d."
msgstr "El número de respostes obligatòries que heu introduït és major que el número de respostes. Utilitzeu un número menor que %d."
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Legal (8.5\" x 14\")"
msgstr "Legal (216 x 356)"
#. module: survey
#: field:survey.type,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: survey
#: view:survey.page:0
msgid "#Questions"
msgstr "Núm preguntes"
#. module: survey
#: field:survey.question,numeric_required_sum:0
msgid "Sum of all choices"
msgstr "Suma de totes les eleccions"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Request"
msgstr "Sol·licitud"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response
msgid "survey.response"
msgstr "enquesta.resposta"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_valid_err_msg:0
#: field:survey.question,make_comment_field_err_msg:0
#: field:survey.question,numeric_required_sum_err_msg:0
#: field:survey.question,validation_valid_err_msg:0
msgid "Error message"
msgstr "Missatge d'error"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:153 code:addons/survey/survey.py:170
#: code:addons/survey/survey.py:188 code:addons/survey/survey.py:425
#: code:addons/survey/survey.py:437 code:addons/survey/survey.py:451
#: code:addons/survey/survey.py:456 code:addons/survey/survey.py:466
#: code:addons/survey/survey.py:472 code:addons/survey/survey.py:478
#: code:addons/survey/survey.py:484 code:addons/survey/survey.py:488
#: code:addons/survey/survey.py:494 code:addons/survey/survey.py:498
#: code:addons/survey/survey.py:509 code:addons/survey/survey.py:513
#: code:addons/survey/survey.py:518 code:addons/survey/survey.py:524
#: code:addons/survey/survey.py:526 code:addons/survey/survey.py:528
#: code:addons/survey/survey.py:533 code:addons/survey/survey.py:535
#: code:addons/survey/survey.py:691
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:118
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:125
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:711
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:750
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:770
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:799
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:804
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:812
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:823
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:832
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:837
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:911
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:947
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:965
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:993
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:996
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:999
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1011
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1018
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1021
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:80
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:71
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Avís!"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:466
#, python-format
msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is "
"greater than the number of answer. Please"
" use a number that is smaller than %d."
msgstr "El mínim de respostes obligatòries que heu introduït és major que el número de respostes. Utilitzeu un número menor que %d."
#. module: survey
#: field:survey.answer,menu_choice:0
msgid "Menu Choices"
msgstr "Opcions de menú"
#. module: survey
#: field:survey,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:488
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer is greater than "
"Minimum Required Answer"
msgstr "El màxim de respostes requerides és menor que el mínim de respostes requerides"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation.log:0
msgid "User creation"
msgstr "Crea usuari"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "All"
msgstr "Total"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be An Email Address"
msgstr "Ha de ser una adreça d'email"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Choice (Only One Answer)"
msgstr "Selecció múltiple (només una resposta)"
#. module: survey
#: field:survey.answer,in_visible_answer_type:0
msgid "Is Answer Type Invisible??"
msgstr "És el tipus de resposta invisible?"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_answer
msgid "survey.print.answer"
msgstr "enquesta.imprimeix.resposta"
#. module: survey
#: view:survey.answer:0
msgid "Menu Choices (each choice on separate by lines)"
msgstr "Opcions de menú (cada opció en una línia separada)"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Float"
msgstr "Float"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:395 view:survey.browse.answer:0
#: view:survey.name.wiz:0 view:survey.print:0 view:survey.print.answer:0
#: view:survey.print.statistics:0 view:survey.send.invitation:0
#, python-format
msgid "or"
msgstr "o"
#. module: survey
#: field:survey,title:0
msgid "Survey Title"
msgstr "Títol de l'enquesta"
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,rating_weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Date & Time"
msgstr "Data i hora"
#. module: survey
#: field:survey.response,date_create:0
#: field:survey.response.line,date_create:0
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
#. module: survey
#: field:survey.question,column_name:0
msgid "Column Name"
msgstr "Nom de columna"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_page_form
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_page
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_page_form1 view:survey.page:0
msgid "Survey Pages"
msgstr "Pàgines de l'enquesta"
#. module: survey
#: field:survey.question,type:0
msgid "Question Type"
msgstr "Tipus de pregunta"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_answer_type:0
msgid "Is Answer Type Invisible?"
msgstr "La resposta és de tipus invisible?"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0 view:survey.response.line:0
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:118
#, python-format
msgid "You cannot answer because the survey is not open."
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_date:0
#: field:survey.question,validation_minimum_date:0
msgid "Minimum date"
msgstr "Data mínima"
#. module: survey
#: field:survey,response_user:0
msgid "Maximum Answer per User"
msgstr "Respostes màximes per usuari"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,page:0
msgid "Page Position"
msgstr "Posició de la pàgina"