531 lines
16 KiB
Plaintext
531 lines
16 KiB
Plaintext
# Romanian translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 18:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:38+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,email_from:0
|
|
#: field:email_template.preview,email_from:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "De la"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:mail.compose.message,template_id:0
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Sablon"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,ref_ir_value:0
|
|
#: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
|
|
msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
|
|
msgstr "Buton bara laterala pentru a deschide actiunea barei laterale"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:res.partner,opt_out:0
|
|
msgid "Opt-Out"
|
|
msgstr "Nu participati"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Email contents (in raw HTML format)"
|
|
msgstr "Cuprinsul email-ului (in format HTML brut)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,email_to:0
|
|
#: field:email_template.preview,email_to:0
|
|
msgid "To (Emails)"
|
|
msgstr "Destinatar (Email-uri)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,mail_server_id:0
|
|
#: field:email_template.preview,mail_server_id:0
|
|
msgid "Outgoing Mail Server"
|
|
msgstr "Server Iesire E-mail-uri"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
|
|
#: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
|
|
"document model"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bara laterala de actiune pentru a face ca acest sablon sa fie disponibil in "
|
|
"inregistrarile modelului documentului asociat"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,model_object_field:0
|
|
#: field:email_template.preview,model_object_field:0
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Camp"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,email_from:0
|
|
#: help:email_template.preview,email_from:0
|
|
msgid "Sender address (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "Adresa expeditorului (aici pot fi folositi inlocuitori)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Remove context action"
|
|
msgstr "Sterge actiunea cadru"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,mail_server_id:0
|
|
#: help:email_template.preview,mail_server_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
|
|
"priority one will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Server optional preferat pentru trimiterea e-mail-urilor. Daca nu este "
|
|
"setat, va fi folosit cel cu prioritatea cea mai mare."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,report_name:0
|
|
#: field:email_template.preview,report_name:0
|
|
msgid "Report Filename"
|
|
msgstr "Raport nume fisier"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,reply_to:0
|
|
#: field:email_template.preview,reply_to:0
|
|
msgid "Reply-To"
|
|
msgstr "Raspunde"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:mail.compose.message:0
|
|
msgid "Use template"
|
|
msgstr "Utilizați șablon"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,body_html:0
|
|
#: field:email_template.preview,body_html:0
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Conţinut"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:244
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (copie)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,user_signature:0
|
|
#: help:email_template.preview,user_signature:0
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
|
|
"message"
|
|
msgstr ""
|
|
"Daca bifati, semnatura utilizatorului va fi adaugata la versiunea text a "
|
|
"mesajului"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "SMTP Server"
|
|
msgstr "Server SMTP"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:mail.compose.message:0
|
|
msgid "Save as new template"
|
|
msgstr "Salvați ca șablon nou"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,sub_object:0
|
|
#: help:email_template.preview,sub_object:0
|
|
msgid ""
|
|
"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
|
|
"document model the relationship goes to."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atunci cand un camp de relatie este selectat ca prim camp, acest camp arata "
|
|
"modelul documentului la care se refera relatia."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
|
|
msgid "Email Templates"
|
|
msgstr "Sabloane e-mail"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,report_name:0
|
|
#: help:email_template.preview,report_name:0
|
|
msgid ""
|
|
"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
|
|
"The extension can be omitted and will then come from the report type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numele care va fi folosit pentru fisierul raportului generat (poate sa "
|
|
"contina inlocuitori)\n"
|
|
"Extensia poate sa fie omisa, iar atunci va reiesi din tipul raportului."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
|
|
#: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
|
|
msgid "Sidebar action"
|
|
msgstr "Actiune bara laterala"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,lang:0
|
|
#: help:email_template.preview,lang:0
|
|
msgid ""
|
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. "
|
|
"${object.partner_id.lang.code}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Limba optionala de traducere (cod ISO) care va fi selectata atunci cand "
|
|
"trimiteti un e-mail. Daca nu este setata, va fi folosita versiunea in limba "
|
|
"engleza. Aceasta ar trebui de obicei sa fie o expresie inlocuitoare care "
|
|
"furnizeaza codul limbii corespunzatoare, de exemplu "
|
|
"${object.partner_id.lang.code}."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.preview,res_id:0
|
|
msgid "Sample Document"
|
|
msgstr "Document esantion"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,model_object_field:0
|
|
#: help:email_template.preview,model_object_field:0
|
|
msgid ""
|
|
"Select target field from the related document model.\n"
|
|
"If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
|
|
"the destination of the relationship."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selectati campul tinta din modelul documentului asociat.\n"
|
|
"Daca este un camp de relatie, veti putea sa selectati un camp tinta la "
|
|
"destinatia relatiei."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Dynamic Value Builder"
|
|
msgstr "Creare Valoare Dinamica"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
|
|
msgid "Template Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare Sablon"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:mail.compose.message:0
|
|
msgid "Save as a new template"
|
|
msgstr "Salveaza ca sablon nou"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid ""
|
|
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
|
|
"this template"
|
|
msgstr ""
|
|
"Afiseaza o optiune in documentele asociate pentru a deschide un wizard de "
|
|
"compoziite cu acest sablon"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,email_cc:0
|
|
#: help:email_template.preview,email_cc:0
|
|
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "Destinatari cc (copie carbon) (aici puteti folosi inlocuitori)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,email_to:0
|
|
#: help:email_template.preview,email_to:0
|
|
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adrese destinatari despartite prin virgula (aici pot fi folositi inlocuitori)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avansat"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.preview:0
|
|
msgid "Preview of"
|
|
msgstr "Previzualizare a"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.preview:0
|
|
msgid "Using sample document"
|
|
msgstr "Utilizare document de probă"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Sabloane"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,name:0
|
|
#: field:email_template.preview,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,lang:0
|
|
#: field:email_template.preview,lang:0
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Limbă"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
|
|
msgid "Email Template Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare Sablon email"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.preview:0
|
|
msgid "Email Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare email"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid ""
|
|
"Remove the contextual action to use this template on related documents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Scoateți acțiunea contextuală pentru a utiliza acest șablon de pe "
|
|
"documentele conexe."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,copyvalue:0
|
|
#: field:email_template.preview,copyvalue:0
|
|
msgid "Placeholder Expression"
|
|
msgstr "Expresie Substituenta"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,sub_object:0
|
|
#: field:email_template.preview,sub_object:0
|
|
msgid "Sub-model"
|
|
msgstr "Submodel"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,subject:0
|
|
#: help:email_template.preview,subject:0
|
|
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "Subiect (aici puteti folosi inlocuitori)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,reply_to:0
|
|
#: help:email_template.preview,reply_to:0
|
|
msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "Adresa de raspuns preferata (aici pot fi folositi inlocuitori)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,ref_ir_value:0
|
|
#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
|
|
msgid "Sidebar Button"
|
|
msgstr "Buton Bara laterala"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,report_template:0
|
|
#: field:email_template.preview,report_template:0
|
|
msgid "Optional report to print and attach"
|
|
msgstr "Raport optional care va fi printat si atasat"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,null_value:0
|
|
#: help:email_template.preview,null_value:0
|
|
msgid "Optional value to use if the target field is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
"Valoarea optionala care va fi folosita in cazul in care campul tinta este gol"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
|
|
msgid "Email composition wizard"
|
|
msgstr "Wizard de compozitie email-uri"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Add context action"
|
|
msgstr "Adauga contextul actiunii"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,model_id:0
|
|
#: help:email_template.preview,model_id:0
|
|
msgid "The kind of document with with this template can be used"
|
|
msgstr "Tipul de document cu care poate fi utilizat acest sablon"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,email_recipients:0
|
|
#: field:email_template.preview,email_recipients:0
|
|
msgid "To (Partners)"
|
|
msgstr "Destinatar (Parteneri)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,auto_delete:0
|
|
#: field:email_template.preview,auto_delete:0
|
|
msgid "Auto Delete"
|
|
msgstr "Sterge Automat"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,copyvalue:0
|
|
#: help:email_template.preview,copyvalue:0
|
|
msgid ""
|
|
"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
|
|
"field."
|
|
msgstr ""
|
|
"Exprsie inlocuitoare finala, care va fi copiata in campul sablon dorit."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,model:0
|
|
#: field:email_template.preview,model:0
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
msgstr "Model Document Asociat"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Addressing"
|
|
msgstr "Adresare"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,email_recipients:0
|
|
#: help:email_template.preview,email_recipients:0
|
|
msgid ""
|
|
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Id-uri despartite prin virgule ale partenerilor destinatari (aici pot fi "
|
|
"folositi substituenti)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,attachment_ids:0
|
|
#: field:email_template.preview,attachment_ids:0
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Atasamente"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:231
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deletion of the action record failed."
|
|
msgstr "Stergerea inregistrarii actiunii a esuat."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,email_cc:0
|
|
#: field:email_template.preview,email_cc:0
|
|
msgid "Cc"
|
|
msgstr "Cc"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,model_id:0
|
|
#: field:email_template.preview,model_id:0
|
|
msgid "Applies to"
|
|
msgstr "Se aplica pentru"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
|
|
#: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
|
|
msgid "Sub-field"
|
|
msgstr "Sub-fisier"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Email Details"
|
|
msgstr "Detalii e-mail"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:196
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send Mail (%s)"
|
|
msgstr "Trimite email (%s)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:res.partner,opt_out:0
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, this partner will not receive any automated email notifications, "
|
|
"such as the availability of invoices."
|
|
msgstr ""
|
|
"Daca bifati, acest partener nu va primi nicio notificare automata prin e-"
|
|
"mail, cum ar fi disponibilitatea facturilor."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,auto_delete:0
|
|
#: help:email_template.preview,auto_delete:0
|
|
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sterge definitiv acest mesaj dupa ce il trimite, pentru a economisi spatiu"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Group by..."
|
|
msgstr "Grupeaza dupa..."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
|
|
#: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
|
|
msgid ""
|
|
"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
|
|
"select the target field within the destination document model (sub-model)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atunci cand un camp de relatie este selectat drept primul camp, acest camp "
|
|
"va permite sa selectati campul tinta din cadrul modelului documentului "
|
|
"destinatie (sub-model)."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:231
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Atentionare"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,user_signature:0
|
|
#: field:email_template.preview,user_signature:0
|
|
msgid "Add Signature"
|
|
msgstr "Adauga Semnatura"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partener"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,null_value:0
|
|
#: field:email_template.preview,null_value:0
|
|
msgid "Default Value"
|
|
msgstr "Valoarea Implicita"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,attachment_ids:0
|
|
#: help:email_template.preview,attachment_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
|
|
"from this template"
|
|
msgstr ""
|
|
"Puteti atasa fisiere la acest sablon, pentru a fi anexate tuturor e-mail-"
|
|
"urilor create din acest sablon"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,body_html:0
|
|
#: help:email_template.preview,body_html:0
|
|
msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Versiunea rich-text?HTML a mesajului (aici pot fi folositi inlocuitori)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Cuprins"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,subject:0
|
|
#: field:email_template.preview,subject:0
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Subiect"
|