1114 lines
34 KiB
Plaintext
1114 lines
34 KiB
Plaintext
# Slovenian translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 10:04+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-27 05:39+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16845)\n"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
msgid "Manual Mode"
|
|
msgstr "Ročni način"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.transition,activity_from_id:0
|
|
msgid "Previous Activity"
|
|
msgstr "Predhodna aktivnost"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:819
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The current step for this item has no email or report to preview."
|
|
msgstr "Na obstoječi fazi ni elektronskih sporočil ali poročil za pregled."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: constraint:marketing.campaign.transition:0
|
|
msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign "
|
|
msgstr "Aktivnost prehoda od/do mora biti v isti kampanji "
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Čas"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
|
|
msgid "Custom Action"
|
|
msgstr "Prilagojena aktivnost"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Združeno po..."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,revenue:0
|
|
msgid ""
|
|
"Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has "
|
|
"reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue "
|
|
"statistics in the Reporting section"
|
|
msgstr ""
|
|
"Določite pričakovani prihodek, če menite, da je vsaka enota kampanje, ki je "
|
|
"dosegla to točko, ustvarila določen prihodek. V poročilih lahko vidite "
|
|
"statistiko prihodkov."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "Sprožilec"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
msgid "Follow-Up"
|
|
msgstr "Sledenje"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:campaign.analysis,count:0
|
|
msgid "# of Actions"
|
|
msgstr "# aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
msgid "Campaign Editor"
|
|
msgstr "Urejevalnik kampanj"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "V teku"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_3
|
|
msgid ""
|
|
"Hi, we are delighted to let you know that you have entered the select circle "
|
|
"of our Gold Partners"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozdravljeni, veseli smo, da vas lahko obvestimo, da ste postali naš Zlati "
|
|
"partner"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Marec"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,object_id:0
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Predmet"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Sync mode: only records created after last sync"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sinhronizacijski način: samo zapisi, kreirani po zadnji sinhronizaciji"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,condition:0
|
|
msgid ""
|
|
"Python expression to decide whether the activity can be executed, otherwise "
|
|
"it will be deleted or cancelled.The expression may use the following "
|
|
"[browsable] variables:\n"
|
|
" - activity: the campaign activity\n"
|
|
" - workitem: the campaign workitem\n"
|
|
" - resource: the resource object this campaign item represents\n"
|
|
" - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n"
|
|
"...- re: Python regular expression module"
|
|
msgstr ""
|
|
"Python izraz za odločitev, ali se naj aktivnost izvede, v nasprotnem primeru "
|
|
"bo izbrisana ali preklicana. Izraz lahko vsebuje naslednje spremenljive (ki "
|
|
"jih izberemo):\n"
|
|
" - aktivnost: aktivnost kampanje\n"
|
|
" - objekt: objekt kampanje\n"
|
|
" - vir: izvorni objekt, ki ga predstavlja objekt kampanje\n"
|
|
" - prehod: seznam prehodov kampanje, ki izhajajo iz te aktivnosti\n"
|
|
"...-re: Python običajni izrazni modul"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Nastavi kot osnutek"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0
|
|
msgid "Next Activities"
|
|
msgstr "Naslednja dejanja"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. "
|
|
"Modify campaign's activities to mark one as the starting point."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kampanje ne morete pričeti. Nima nobenih začetnih aktivnosti. Spremenite "
|
|
"aktivnosti kampanje tako, da eno označite kot začetno točko."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
|
|
msgid "The email to send when this activity is activated"
|
|
msgstr "Elektronsko sporočilo, ki se naj pošlje ob aktiviranju te aktivnsti"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,date_run:0
|
|
msgid "Launch Date"
|
|
msgstr "Začetni datum"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,day:0
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dan"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
|
msgid "Outgoing Transitions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Ponastavi"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign,object_id:0
|
|
msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run"
|
|
msgstr "Izberite vir, za katerega želite izvesti to kampanjo"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.client,name:marketing_campaign.action_client_marketing_menu
|
|
msgid "Open Marketing Menu"
|
|
msgstr "Odpri meni marketing"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
|
|
msgid "Last Synchronization"
|
|
msgstr "Zadnja sinhronizacija"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
|
msgid "Year(s)"
|
|
msgstr "Let"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.segment,date_run:0
|
|
msgid "Initial start date of this segment."
|
|
msgstr "Izvirni začetni datum tega segmenta"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
|
|
msgid ""
|
|
"Date on which this segment was synchronized last time (automatically or "
|
|
"manually)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Datum, ko je bil ta segment zadnjič sinhroniziran (avtomatsko ali ročno)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Preklicano"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Samodejno"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid ""
|
|
"Test - It creates and process all the activities directly (without waiting "
|
|
"for the delay on transitions) but does not send emails or produce reports.\n"
|
|
"Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but "
|
|
"does not send emails or produce reports.\n"
|
|
"With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to "
|
|
"validate all workitem manually.\n"
|
|
"Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and "
|
|
"reports (be very careful with this mode, you're live!)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Test - kreira in izvede vse aktivnosti direktno (brez čakanja ob zamikih pri "
|
|
"prehodih), vendar ne pošlje elektronskih sporočil ali pripravi poročil.\n"
|
|
"Test v realnem času - kreira in izvede vse aktivnosti direktno, vendar ne "
|
|
"pošlje elektronskih sporočil ali pripravi poročil.\n"
|
|
"Z ročnim potrjevanjem - kampanja teče normalno, vendar mora uporabnik "
|
|
"potrditi vse korake ročno.\n"
|
|
"Normalno - kampanja se izvede normalno in avtomatsko pošlje vsa elektronska "
|
|
"sporočila in poročila (bodite zelo pozorni s tem načinom, gre v živo!)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Cancel Segment"
|
|
msgstr "Prekliči segment"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "Napačno"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,campaign_id:0
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,campaign_id:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,campaign_id:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,campaign_id:0
|
|
msgid "Campaign"
|
|
msgstr "Kampanija"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1
|
|
msgid "Hello, you will receive your welcome pack via email shortly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozdravljeni, kmalu boste prejeli paket dobrodošlice po elektronski pošti."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,segment_id:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,segment_id:0
|
|
msgid "Segment"
|
|
msgstr "Odsek"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot duplicate a campaign, Not supported yet."
|
|
msgstr "Kampanje ne morete podvojiti. Ta funkcionalnost še ni podprta."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,type:0
|
|
msgid ""
|
|
"The type of action to execute when an item enters this activity, such as:\n"
|
|
" - Email: send an email using a predefined email template\n"
|
|
" - Report: print an existing Report defined on the resource item and save "
|
|
"it into a specific directory\n"
|
|
" - Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields "
|
|
"of the resource record\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Tip aktivnosti, ki se izvede, ko zadeva pride v to aktivnost, kot so:\n"
|
|
" - elektronska pošta: pošlje elektronsko sporočilo na osnovi določenega "
|
|
"osnutka\n"
|
|
" - poročilo: natisni obstoječe poročilo, določeno na zadevi in ga shrani v "
|
|
"določeno mapo\n"
|
|
" - prilagojena aktivnost: izvede v naprej določeno aktivnost, npr. za "
|
|
"spremembo polj na zapisu vira\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
|
|
msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically"
|
|
msgstr "Naslednjič je nastavljena avtomatska sinhronizacija"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
|
msgid "Month(s)"
|
|
msgstr "Mesec(Mesecev)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,partner_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_res_partner
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.filters,name:marketing_campaign.filter0
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Partnerji"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
msgid "Marketing Reports"
|
|
msgstr "Marketinška poročila"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Novo"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0
|
|
msgid "The interval must be positive or zero"
|
|
msgstr "Interval mora biti pozitiven ali nič"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign,name:0
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,name:0
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,name:0
|
|
#: field:marketing.campaign.transition,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,res_name:0
|
|
msgid "Resource Name"
|
|
msgstr "Ime vira"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
|
msgid "Synchronization mode"
|
|
msgstr "Način sinhronizacije"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Zaženi"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,from_ids:0
|
|
msgid "Previous Activities"
|
|
msgstr "Prejšnje aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_2
|
|
msgid "Congratulations! You are now a Silver Partner!"
|
|
msgstr "Čestitamo! Sedaj ste Srebrni partner!"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.segment,date_done:0
|
|
msgid "Date this segment was last closed or cancelled."
|
|
msgstr "Datum, ko je bil ta segment nazadnje zaključen ali preklican."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Marketing Campaign Activities"
|
|
msgstr "Aktivnosti marketinške kampanje"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,error_msg:0
|
|
msgid "Error Message"
|
|
msgstr "Sporočilo napake"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Campaigns"
|
|
msgstr "Kampanje"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
|
msgid "Interval Unit"
|
|
msgstr "Enota intervala"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:campaign.analysis,country_id:0
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Država"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,report_id:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Poročilo"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Julij"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
|
|
msgid ""
|
|
"Set a variable cost if you consider that every campaign item that has "
|
|
"reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics "
|
|
"in the Reporting section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
|
msgid "Hour(s)"
|
|
msgstr "Ura(Ure)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment
|
|
msgid "Campaign Segment"
|
|
msgstr "Segment kampanje"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
|
|
msgid ""
|
|
"By activating this option, workitems that aren't executed because the "
|
|
"condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Z aktiviranjem te opcije bodo aktivnosti, ki niso bile izvedene zaradi "
|
|
"neizpolnjenih pogojev, označene kot preklicane in se ne bodo brisale."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
msgid "Exceptions"
|
|
msgstr "Izjeme"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup
|
|
#: field:res.partner,workitem_ids:0
|
|
msgid "Workitems"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign,fixed_cost:0
|
|
msgid "Fixed Cost"
|
|
msgstr "Stalni stroški"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Newly Modified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Cancel Workitem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a marketing campaign.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" OpenERP's marketing campaign allows you to automate "
|
|
"communication\n"
|
|
" to your prospects. You can define a segment (set of conditions) "
|
|
"on\n"
|
|
" your leads and partners to fullfil the campaign.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" A campaign can have many activities like sending an email, "
|
|
"printing\n"
|
|
" a letter, assigning to a team, etc. These activities are "
|
|
"triggered\n"
|
|
" from specific situations; contact form, 10 days after first\n"
|
|
" contact, if a lead is not closed yet, etc.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0
|
|
msgid "Interval Value"
|
|
msgstr "Vrednost intervala"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:campaign.analysis,revenue:0
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,revenue:0
|
|
msgid "Revenue"
|
|
msgstr "Prihodek"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "September"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "December"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign,partner_field_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"The generated workitems will be linked to the partner related to the record. "
|
|
"If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful "
|
|
"for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up "
|
|
"views."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mesec"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0
|
|
msgid "Next Activity"
|
|
msgstr "Naslednja dejavnost"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem
|
|
msgid "Campaign Follow-up"
|
|
msgstr "Sledenje kampanje"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
msgid "Test Mode"
|
|
msgstr "Testni način"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
|
msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)"
|
|
msgstr "Samo zapisi, spremenjeni po zadnji sinhronizaciji (brez podvajanj)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_ir_actions_report_xml
|
|
msgid "ir.actions.report.xml"
|
|
msgstr "ir.actions.report.xml"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
msgid "Campaign Statistics"
|
|
msgstr "Statistika kampanje"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
|
|
msgid "The action to perform when this activity is activated"
|
|
msgstr "Akcija, ki se izvede, ko je ta aktivnost sprožena"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign,partner_field_id:0
|
|
msgid "Partner Field"
|
|
msgstr "Polje partner"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_campaign_analysis_all
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all
|
|
msgid "Campaign Analysis"
|
|
msgstr "Analiza kampanje"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
|
msgid ""
|
|
"Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new "
|
|
"records to inject in the campaign. \"No duplicates\" prevents selecting "
|
|
"records which have already entered the campaign previously.If the campaign "
|
|
"has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting "
|
|
"records which have the same value for the unique field as other records that "
|
|
"already entered the campaign."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid "Test in Realtime"
|
|
msgstr "Testiranje v realnem času"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid "Test Directly"
|
|
msgstr "Direktno testiranje"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Mapa"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Osnutek"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Marketing Campaign Activity"
|
|
msgstr "Aktivnost marketinške kampanje"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Predogled"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,state:0
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: field:marketing.campaign,state:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,state:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Avgust"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Običajno"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,start:0
|
|
msgid "This activity is launched when the campaign starts."
|
|
msgstr "Ta aktivnost je sprožena, ko se kampanja prične."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,signal:0
|
|
msgid ""
|
|
"An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the "
|
|
"workitem is always created when a signal is sent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktivnost s signalom je lahko klicana programsko. Bodite pozorni, objekt je "
|
|
"vedno kreiran, če je poslan signal."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
|
msgid "To Do"
|
|
msgstr "Opravila"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Junij"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template
|
|
msgid "Email Templates"
|
|
msgstr "Predloge e-pošte"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Sync mode: all records"
|
|
msgstr "Sync mode: all records"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
|
msgid "All records (no duplicates)"
|
|
msgstr "Vsi zapisi (brez podvajanja)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Newly Created"
|
|
msgstr "Novo kreirano"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:campaign.analysis,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,condition:0
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Pogoj"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,report_id:0
|
|
msgid "The report to generate when this activity is activated"
|
|
msgstr "Poročilo, ki nastane, ko je ta aktivnost sprožena"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign,unique_field_id:0
|
|
msgid "Unique Field"
|
|
msgstr "Enoznačno polje"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "Izjema"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Oktober"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
|
|
msgid "Email Template"
|
|
msgstr "Predloga elektronskega sporočila"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januar"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,date:0
|
|
msgid "Execution Date"
|
|
msgstr "Datum izvedbe"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem
|
|
msgid "Campaign Workitem"
|
|
msgstr "Objekt kampanje"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity
|
|
msgid "Campaign Activity"
|
|
msgstr "Aktivnost kampanje"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
|
|
msgid "This folder is used to store the generated reports"
|
|
msgstr "Ta mapa se uporablja za shranjevanje pripravljenih poročil"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Napaka"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Dejanje"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:528
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Automatic transition"
|
|
msgstr "Avtomatski prehod"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,start:0
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Zagon"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:819
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No preview"
|
|
msgstr "Ni predogleda"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
msgid "Cancel Campaign"
|
|
msgstr "Preklc kampanje"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Process"
|
|
msgstr "Proces"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:530
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cosmetic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
|
msgid "How is the destination workitem triggered"
|
|
msgstr "Kakoj je sprožen ciljni objekt"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Končano"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "Operacija ni podprta"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Prekliči"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zaprto"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: constraint:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign "
|
|
msgstr "Model filtra mora biti isti kot izvirni model kampanje "
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Synchronize Manually"
|
|
msgstr "Ročno sinhroniziraj"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,res_id:0
|
|
msgid "Resource ID"
|
|
msgstr "ID vira"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition
|
|
msgid "Campaign Transition"
|
|
msgstr "Prehod kampanje"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Marketing Campaign Segment"
|
|
msgstr "Segment marketinške kampanje"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Segments"
|
|
msgstr "Segmenti"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
|
|
msgid "Don't Delete Workitems"
|
|
msgstr "Ne izbriši objektov"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
|
msgid "Incoming Transitions"
|
|
msgstr "Prihajajočite transakcije"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
|
msgid "Day(s)"
|
|
msgstr "Dan(Dni)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: field:marketing.campaign,activity_ids:0
|
|
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Dejavnosti"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid "With Manual Confirmation"
|
|
msgstr "Z ročno potrditvijo"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Maj"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Vrsta"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3
|
|
msgid "Congratulations! You are now one of our Gold Partners!"
|
|
msgstr "Čestitamo! Sedaj ste eden od naših Zlatih partnerjev!"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign,unique_field_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"If set, this field will help segments that work in \"no duplicates\" mode to "
|
|
"avoid selecting similar records twice. Similar records are records that have "
|
|
"the same value for this unique field. For example by choosing the "
|
|
"\"email_from\" field for CRM Leads you would prevent sending the same "
|
|
"campaign to the same email address again. If not set, the \"no duplicates\" "
|
|
"segments will only avoid selecting the same record again if it entered the "
|
|
"campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, "
|
|
"integers, selections or single relationships may be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:529
|
|
#, python-format
|
|
msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
msgid "Marketing Campaign"
|
|
msgstr "Marketinška kampanja"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,date_done:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Končni datum"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februar"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,res_id:0
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: field:marketing.campaign,object_id:0
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,object_id:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,object_id:0
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Vir"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign,fixed_cost:0
|
|
msgid ""
|
|
"Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and "
|
|
"revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included "
|
|
"in Campaign Reporting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stalni stroški za izvedbo te kampanje. Lahko določite tudi spremenljive "
|
|
"stroške in prihodek za vsako aktivnost kampanje. Statistika stroškov in "
|
|
"prihodkov je vključena v poročila kampanje."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "Sync mode: only records updated after last sync"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sinhronizacijski način: samo zapisi, spremenjeni po zadnji sinhronizaciji"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:793
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email Preview"
|
|
msgstr "Predogled elektronskega sporočila"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,signal:0
|
|
msgid "Signal"
|
|
msgstr "Signal"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.workitem,date:0
|
|
msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "April"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign:0
|
|
#: field:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Način"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,activity_id:0
|
|
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
|
#: field:marketing.campaign.workitem,activity_id:0
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Dejavnost"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: help:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Filter to select the matching resource records that belong to this segment. "
|
|
"New filters can be created and saved using the advanced search on the list "
|
|
"view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without "
|
|
"filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The campaign cannot be started. There are no activities in it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
|
|
msgid "Next Synchronization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2
|
|
msgid ""
|
|
"Hi, we are delighted to welcome you among our Silver Partners as of today!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Vse"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
|
msgid "Only records created after last sync"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
|
|
msgid "Variable Cost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1
|
|
msgid "Welcome to the OpenERP Partner Channel!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,total_cost:0
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Strošek"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: view:campaign.analysis:0
|
|
#: field:campaign.analysis,year:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Leto"
|