1630 lines
46 KiB
Plaintext
1630 lines
46 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * product
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-06 15:42:23+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-06 15:42:23+0000\n"
|
|
"Last-Translator: <>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Max. Margin"
|
|
msgstr "Maksimikate"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Base Price"
|
|
msgstr "Perushinta"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,standard_price:0
|
|
msgid "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a base price for supplier price."
|
|
msgstr "Tuotteen kustannus varaston kirjanpidollista arvonmääritystä varten. Voi toimia perustana toimittajahinnalle."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,type:0
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Palvelu"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,purchase_ok:0
|
|
msgid "Determine if the product is visible in the list of products within a selection from a purchase order line."
|
|
msgstr "Määrittää onko tuote näkyvissä tuotelistassa ostotilausta tehtäessä."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,name:0
|
|
msgid "Supplier of this product"
|
|
msgstr "Tuotteen toimittaja"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
|
|
msgid "DDR 512MB PC400"
|
|
msgstr "DDR 512MB PC400"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
|
|
msgid "Onsite Senior Intervention"
|
|
msgstr "Asiantuntijan tuki paikan päällä"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,qty:0
|
|
msgid "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default unit of measure."
|
|
msgstr "Tilattavien tuotteiden vähimmäismäärä tälle toimittajalle, ilmaistuna oletusmittayksikössä."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,weight_net:0
|
|
msgid "Net weight"
|
|
msgstr "Nettopaino"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,incoming_qty:0
|
|
msgid "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or all internal if none have been selected."
|
|
msgstr "Saapuviksi suunnitellut tuotteiden määrät valittuihin paikkoihin, tai kokonaisuudessaan paikkoja ei ole valittu."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,virtual_available:0
|
|
msgid "Futur stock for this product according to the selected location or all internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + Incoming."
|
|
msgstr "Tuleva varasto tuotteelle valitun paikan mukaisesti, tai kokonaisuudessaan jos paikkoja ei ole valittu. Lasketaan seuraavasti: todellinen varasto - lähtevät + saapuvat."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,width:0
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Leveys"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
|
|
msgid "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty for all products"
|
|
msgstr "Aseta malli jos tätä sääntöä sovelletaan vain mallin mukaisiin tuotteisiin. Jätä tyhjäksi jos sovelletaan kaikkiin tuotteisiin."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,procure_method:0
|
|
msgid "Procure Method"
|
|
msgstr "Hankintatapa"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
|
|
msgid "Product Process"
|
|
msgstr "Tuoteprosessi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.price.type,field:0
|
|
msgid "Associated field in the product form."
|
|
msgstr "Liittyvä kenttä tuotelomakkeessa"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,cost_method:0
|
|
msgid "Standard Price"
|
|
msgstr "Standardihinta"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,height:0
|
|
msgid "The height of the package"
|
|
msgstr "Pakkauksen korkeus"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist:0
|
|
msgid "Products Price List"
|
|
msgstr "Tuotteiden hinnastot"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.cat1
|
|
msgid "Sellable"
|
|
msgstr "Myyntikelpoinen"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
|
|
msgid "Kit Keyboard + Mouse"
|
|
msgstr "Perusnäppäimistö ja hiiri"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price.type,name:0
|
|
msgid "Price Name"
|
|
msgstr "Hinnan nimi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,price:0
|
|
msgid "Customer Price"
|
|
msgstr "Asiakashinta"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Yritys"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,rental:0
|
|
msgid "Rentable Product"
|
|
msgstr "Vuokrattava tuote"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,lst_price:0
|
|
msgid "List Price"
|
|
msgstr "Listahinta"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action
|
|
msgid "Prices Types"
|
|
msgstr "Hintatyypit"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,type:0
|
|
msgid "Stockable Product"
|
|
msgstr "Varastoitava tuote"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_services
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Palvelut"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,list_price:0
|
|
msgid "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog price."
|
|
msgstr "Perushinta josta asiakkaan hinta lasketaan."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Määrä"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
|
|
msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
|
|
msgstr "Prosessori AMD Athlon XP 2200+"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.price.type,name:0
|
|
msgid "Name of this kind of price."
|
|
msgstr "Tämän tyyppisen hinnan nimi."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
|
|
msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
|
|
msgstr "Aloituspäivämäärä josta alkaen hinnasto on voimassa."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,incoming_qty:0
|
|
msgid "Incoming"
|
|
msgstr "Saapuvat"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,procure_method:0
|
|
msgid "Make to Stock"
|
|
msgstr "Valmistetaan varastoon"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Weigths"
|
|
msgstr "Painot"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
|
|
msgid "Silent fan"
|
|
msgstr "Hiljainen tuuletin"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,supply_method:0
|
|
msgid "Produce will generate production order or tasks, according to the product type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
|
|
msgstr "Tuotanto synnyttää tuotantotilauksen tai työtehtäviä tuotteen tyypin mukaisesti. Ostaminen luo ostotilauksen pyydettäessä."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
|
|
msgid "You can see the list of suppliers for that product."
|
|
msgstr "Voit nähdä listan tuotteen toimittajista."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,rows:0
|
|
msgid "The number of layer on a palet or box"
|
|
msgstr "Kerrosten lukumäärä lavalla tai laatikossa"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
|
|
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
|
|
msgid "Sale Pricelist"
|
|
msgstr "Myyntihinnasto"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
|
|
msgid "If Other Pricelist"
|
|
msgstr "Jos muu hinnasto"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Tuotteet"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
|
|
msgid "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
|
|
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
|
|
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
|
|
msgstr "Asettaa hinnan siten että se on tämän arvon kerrannainen.\n"
|
|
"Pyöristys tehdään alennuksen jälkeen ja ennen hinnanlisiä.\n"
|
|
"Saadaksesi hintoja jotka päättyvät 9.99, aseta pyöristys 10 ja hinnanlisä -0.01"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "New Price ="
|
|
msgstr "Uusi hinta ="
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,virtual_available:0
|
|
msgid "Virtual Stock"
|
|
msgstr "Näennäinen varasto"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,mes_type:0
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Kiinteä"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
|
|
msgid "Units of Measure Categories"
|
|
msgstr "Mittayksikköjen kategoriat"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
|
|
msgid "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all products"
|
|
msgstr "Aseta tuote jos sääntöä sovelletaan vain yhteen tuotteeseen. Jätä tyhjäksi jos sitä sovelletaan kaikkiin tuotteisiin."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
|
|
#: field:product.pricelist,type:0
|
|
#: view:product.pricelist.type:0
|
|
msgid "Pricelist Type"
|
|
msgstr "Hinnaston tyyppi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Base Prices"
|
|
msgstr "Perushinnat"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price
|
|
msgid "Prices Computations"
|
|
msgstr "Hintojen laskenta"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,name:0
|
|
msgid "Rule Name"
|
|
msgstr "Säännön nimi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,rows:0
|
|
msgid "Number of Layer"
|
|
msgstr "Kerroksien määrä"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.category:0
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
|
msgstr "Virhe! Et voi luoda rekursiivisia kategorioita."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,uom_id:0
|
|
msgid "Default UoM"
|
|
msgstr "Oletusmittayksikkö"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,produce_delay:0
|
|
msgid "Manufacturing Lead Time"
|
|
msgstr "Tuotannon läpimenoaika"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
|
|
msgid "Supplier Pricelist"
|
|
msgstr "Toimittajan hinnasto"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.packaging:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Pallet Dimension"
|
|
msgstr "Lavan koko"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,base:0
|
|
msgid "Based on"
|
|
msgstr "Perustuen"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Näppäimistö"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,name:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Kumppani"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,sale_delay:0
|
|
msgid "Customer Lead Time"
|
|
msgstr "Asiakkaan läpimenoaika"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
|
|
msgid "Mouse"
|
|
msgstr "Hiiri"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,cost_method:0
|
|
msgid "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each reception of products."
|
|
msgstr "Standardihinta: kustannushinta on kiinteä ja se lasketaan uudelleen jaksoittain (yleensä vuoden lopussa).\r\n"
|
|
"Keskihinta: kustannushinta lasketaan uudelleen tuotteen jokaisen saapumisen yhteydessä."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist,name:0
|
|
msgid "Pricelist Name"
|
|
msgstr "Hinnaston nimi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,seller_ids:0
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Kumppanit"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,cost_method:0
|
|
msgid "Average Price"
|
|
msgstr "Keskihinta"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
|
|
msgid "Create new Product"
|
|
msgstr "Luo uusi tuote"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,name:0
|
|
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
|
|
msgstr "Säännön nimi tälle hinnaston riville."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Min. Margin"
|
|
msgstr "Minimikate"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "* ( 1 + "
|
|
msgstr "* ( 1 + "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
|
|
msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
|
|
msgstr "Prosessori AMD Athlon XP 1800+"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,state:0
|
|
msgid "In Production"
|
|
msgstr "Tuotannossa"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,child_id:0
|
|
msgid "Child Categories"
|
|
msgstr "Alakategoriat"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_accessories
|
|
msgid "Accessories"
|
|
msgstr "Lisälaitteet"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,sequence:0
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioriteetti"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
|
|
msgid "HDD on demand"
|
|
msgstr "HDD vaadittaessa"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.uom,factor_inv:0
|
|
#: field:product.uom,factor_inv_data:0
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "Kerroin"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: wizard_button:product.price_list,init,price:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Tulosta"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
|
|
msgid "Supplier Info"
|
|
msgstr "Toimittajan tiedot"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.ul,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tyyppi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0
|
|
msgid "PriceList"
|
|
msgstr "Hinnasto"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "UOM"
|
|
msgstr "Mittayksikkö"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
|
|
msgid "PCE"
|
|
msgstr "KPL"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
|
|
msgid "Pricelists"
|
|
msgstr "Hinnastot"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
|
|
msgid "Partner Product Name"
|
|
msgstr "Kumppanin tuotteen nimi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Miscelleanous"
|
|
msgstr "Muut"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,base:0
|
|
msgid "The mode for computing the price for this rule."
|
|
msgstr "Käytäntö jolla hinta lasketaan tässä säännössä."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
|
|
#: view:product.uom:0
|
|
msgid "Units of Measure"
|
|
msgstr "Mittayksiköt"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,partner_ref:0
|
|
msgid "Customer ref"
|
|
msgstr "Asiakkaan viite"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,qty:0
|
|
msgid "Minimal Quantity"
|
|
msgstr "Vähimmäismäärä"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_pc
|
|
msgid "PC"
|
|
msgstr "PC"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,seller_delay:0
|
|
msgid "This is the average delay in days between the purchase order confirmation and the reception of goods for this product and for the default supplier. It is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
|
|
msgstr "Tämä on keskimääräinen viive päivissä ostotilauksen vahvistamisen ja tavaroiden vastaanottamisen välillä tuotteen oletustoimittajalle. Tätä käytetään tilauspyyntöjen aikataulutukseen."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,seller_delay:0
|
|
msgid "Supplier Lead Time"
|
|
msgstr "Toimittajan läpimenoaika"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
|
|
msgid "Default Public Pricelist Version"
|
|
msgstr "Oletus julkisen hinnaston versio"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.type,key:0
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Avain"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
|
|
msgid "Price List Version"
|
|
msgstr "Hinnaston versio"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Rules Test Match"
|
|
msgstr "Säännön testit"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
|
|
msgid "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the current partner"
|
|
msgstr "Tätä hinnastoa käytetään oletushinnaston sijasta kyseiselle kumppanille."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
|
|
#: view:product.supplierinfo:0
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "Hinnasto"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,type:0
|
|
msgid "Consumable"
|
|
msgstr "Kulutustavara"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.price.type,currency_id:0
|
|
msgid "The currency the field is expressed in."
|
|
msgstr "Valutta jossa kenttä on ilmoitettu."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,weight:0
|
|
msgid "The gross weight in Kg."
|
|
msgstr "Bruttopaino kilogrammoissa."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.ul,type:0
|
|
msgid "Box"
|
|
msgstr "Laatikko"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,sale_ok:0
|
|
msgid "Determine if the product can be visible in the list of product within a selection from a sale order line."
|
|
msgstr "Määrittää onko tuote näkyvissä tuotelistassa myyntitilausta tehtäessä."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.template:0
|
|
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Category"
|
|
msgstr "Yläkategoria"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,state:0
|
|
msgid "In Development"
|
|
msgstr "Kehityksessä"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.type,key:0
|
|
msgid "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep unchanged."
|
|
msgstr "Käytetään koodissa valitsemaan tietyt hinnat perustuen kontekstiin. Alä tee muutoksia."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,outgoing_qty:0
|
|
msgid "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or all internal if none have been selected."
|
|
msgstr "Tuotteiden määrät jotka on suunniteltu lähtemään valituista paikoista, tai kaikki kokonaisuudessaan jos yhtään ei ole valittu."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,weight:0
|
|
msgid "Total Package Weight"
|
|
msgstr "Pakkauksen kokonaispaino"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,procure_method:0
|
|
msgid "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the procurement request."
|
|
msgstr "\"Valmista varastoon\": Ota varastosta tarpeen vaatiessa tai odota kunnes saatavilla. \"Valmista tilaukseen\": Osta tai tuota tarpeen vaatiessa hankintapyynnöllä."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Procurement"
|
|
msgstr "Hankinta"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
|
|
msgid "Products by Category"
|
|
msgstr "Tuotteet kategorioittain"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
|
|
msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
|
|
msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.version,active:0
|
|
msgid "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do not overlaps with original version. You should change the dates and reactivate the pricelist"
|
|
msgstr "Kun hinnaston versiosta tehdään kopio, asetetaan se ei-aktiiviseksi jotta voimassaolo ei mene päällekkäin alkuperäisen kanssa. Päivämäärät tulee muuttaa voidaksesi aktivoida kopioidun hintalistan uudelleen."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
|
|
msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
|
|
msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Tuotevariaatio"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,ul:0
|
|
msgid "Type of Package"
|
|
msgstr "Pakkauksen tyyppi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,loc_rack:0
|
|
msgid "Rack"
|
|
msgstr "Hylly"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.uom,category_id:0
|
|
msgid "UoM Category"
|
|
msgstr "Mittayksikön kategoria"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.ul,type:0
|
|
msgid "Pack"
|
|
msgstr "Paketti"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,ean13:0
|
|
msgid "EAN13"
|
|
msgstr "EAN13"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,description_sale:0
|
|
msgid "Sale Description"
|
|
msgstr "Myynnin kuvaus"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,uos_id:0
|
|
msgid "Unit of Sale"
|
|
msgstr "Myyntiyksikkö"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,mes_type:0
|
|
msgid "Measure Type"
|
|
msgstr "Mittatyyppi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Paino"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
|
|
msgid "Processor on demand"
|
|
msgstr "Prosessori vaadittaessa"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
|
|
msgid "Name of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
|
|
msgstr "Tuotteen nimi tälle kumppanille, käytetään tarjouspyyntöä tulostettaessa. Jätä tyhjäksi käyttääksesi oletusta."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,supply_method:0
|
|
msgid "Supply method"
|
|
msgstr "Hankintatyyppi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_11
|
|
msgid "IT components kits"
|
|
msgstr "IT komponenttipaketit"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.uom.categ:0
|
|
msgid "Units of Measure categories"
|
|
msgstr "Mittayksikköjen kategoriat"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,sequence:0
|
|
#: field:product.packaging,sequence:0
|
|
#: field:product.pricelist.item,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sarja"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.supplierinfo:0
|
|
msgid "Supplier Information"
|
|
msgstr "Toimittajan tiedot"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
|
|
#: view:product.packaging:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.ul:0
|
|
msgid "Packaging"
|
|
msgstr "Paketointi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price.type,currency_id:0
|
|
#: field:product.pricelist,currency_id:0
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuutta"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
|
|
msgid "Regular processor config"
|
|
msgstr "Vakio prosessorikonfiguraatio"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Descriptions"
|
|
msgstr "Kuvaukset"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
|
|
msgid "Suppliers of Product"
|
|
msgstr "Tuotteen toimittajat"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Aloituspäivämäärä"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Sales Properties"
|
|
msgstr "Myynnin ominaisuudet"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,qty_available:0
|
|
msgid "Current quantities of products in selected locations or all internal if none have been selected."
|
|
msgstr "Tämänhetkiset tuotteiden määrät valituissa paikoissa, tai kokonaisuudessaan jos yhtään ei ole valittu."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
|
|
msgid "Basic PC"
|
|
msgstr "Tavallinen PC"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,loc_row:0
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Rivi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,categ_id:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategoria"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
|
|
msgid "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
|
|
msgstr "Sääntöä sovelletaan vain jos kummani ostaa/myy enemmän kuin tämän määrän."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
|
|
msgid "DDR 256MB PC400"
|
|
msgstr "DDR 256MB PC400"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,qty_available:0
|
|
msgid "Real Stock"
|
|
msgstr "Todellinen varasto"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.category:0
|
|
msgid "Product Categories"
|
|
msgstr "Tuotteiden kategoriat"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,category_id:0
|
|
msgid "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the same category."
|
|
msgstr "Mittayksiköt jotka ovat samassa kategoriassa voidaan muuntaa toisikseen."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
msgstr "Tuotteen mittayksikkö"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,sale_ok:0
|
|
msgid "Can be sold"
|
|
msgstr "Voidaan myydä"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
|
|
msgid "Complete PC With Peripherals"
|
|
msgstr "Kokonainen PC lisälaitteineen"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.template:0
|
|
msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
|
|
msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
|
|
msgstr "Emolevy ASUStek A7V8X-X"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.uom,factor:0
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Määrä"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Products Listprices Items"
|
|
msgstr "Tuotteiden hinnastot"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.uom,rounding:0
|
|
msgid "Rounding Precision"
|
|
msgstr "Pyöristystarkkuus"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,width:0
|
|
msgid "The width of the package"
|
|
msgstr "Pakkauksen leveys"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,qty:0
|
|
msgid "Quantity by Package"
|
|
msgstr "Määrä pakkauksessa"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,uos_id:0
|
|
msgid "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
|
|
msgstr "Käytetään yrityksissä joissa tarvitaan kahta mittayksikköä (laskutukseen ja varastonhallintaan). Esimerkiksi elintarviketeollisuudessa voidaan pitää varastoa kappaleissa, mutta laskuttaa painon perusteella. Jätä tyhjäksi käyttääksesi oletus mittayksikköä."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Procurement & Locations"
|
|
msgstr "Hankinta ja paikat"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Tila"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,outgoing_qty:0
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
msgstr "Lähtevät"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,supply_method:0
|
|
msgid "Buy"
|
|
msgstr "Osta"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
|
|
#: view:product.pricelist:0
|
|
#: view:product.pricelist.version:0
|
|
msgid "Pricelist Version"
|
|
msgstr "Hinnaston versio"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
|
|
msgid "Price Rounding"
|
|
msgstr "Hinnan pyöristys"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.price.type,name:product.list_price
|
|
msgid "Public Price"
|
|
msgstr "Julkinen hinta"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
|
|
msgid "Max. Price Margin"
|
|
msgstr "Maksimi hinta kate"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Sales & Purchases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_10
|
|
msgid "IT components"
|
|
msgstr "IT-komponentit"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,weight_ul:0
|
|
msgid "The weight of the empty UL"
|
|
msgstr "Tyhjän pakkauksen paino"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,code:0
|
|
msgid "The code of the transport unit."
|
|
msgstr "Lähetysyksikön koodi."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,uom_po_id:0
|
|
msgid "Purchase UoM"
|
|
msgstr "Ostojen mittayksikkö"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.price.type:0
|
|
msgid "Products Price Type"
|
|
msgstr "Tuotteiden hintatyypit"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,product_manager:0
|
|
msgid "Product Manager"
|
|
msgstr "Tuotevastaava"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,price_extra:0
|
|
msgid "Variant Price Extra"
|
|
msgstr "Variaation hintalisä"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
|
|
msgid "Regular case fan 80mm"
|
|
msgstr "Tavallinen 80mm kotelotuuletin"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
|
|
msgid "Information about a product supplier"
|
|
msgstr "Tuotteen toimittajan tiedot"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price.type,active:0
|
|
#: field:product.pricelist,active:0
|
|
#: field:product.pricelist.version,active:0
|
|
#: field:product.product,active:0
|
|
#: field:product.uom,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiivinen"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,price_margin:0
|
|
msgid "Variant Price Margin"
|
|
msgstr "Variaation kate"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: wizard_view:product.price_list,init:0
|
|
msgid "Price list"
|
|
msgstr "Hinnasto"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
|
|
msgid "Medium PC"
|
|
msgstr "Keskitason PC"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
|
|
msgid "pricelist.partnerinfo"
|
|
msgstr "pricelist.partnerinfo"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
|
|
#: field:product.template,standard_price:0
|
|
msgid "Cost Price"
|
|
msgstr "Kustannushinta"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,description_purchase:0
|
|
msgid "Purchase Description"
|
|
msgstr "Ostojen kuvaus"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Second UoM"
|
|
msgstr "Toinen mittayksikkö"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_4
|
|
msgid "Dello Computer"
|
|
msgstr "Dello Tietokone"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Storage Localisation"
|
|
msgstr "Varaston paikkatiedot"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,length:0
|
|
msgid "The length of the package"
|
|
msgstr "Pakkauksen pituus"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
|
|
msgid "Min. Price Margin"
|
|
msgstr "Minimi hinta kate"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,ean:0
|
|
msgid "The EAN code of the package unit."
|
|
msgstr "Pakkauksen EAN-koodi."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,weight:0
|
|
msgid "Gross weight"
|
|
msgstr "Bruttopaino"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,packaging:0
|
|
msgid "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
|
|
msgstr "Eri tavat pakata sama tuote. Tällä ei ole vaikutusta pakkausmääräykseen. Näitä tietoja käytetään pääasiassa EDI-moduulin kanssa."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
|
|
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "Tuotteen kategoria"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price.type,field:0
|
|
msgid "Product Field"
|
|
msgstr "Tuotekenttä"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action
|
|
msgid "Pricelists Types"
|
|
msgstr "Hinnastojen tyypit"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,state:0
|
|
msgid "Tells the user if he can use the product or not."
|
|
msgstr "Kertoo käyttäjälle tuotteen tilan."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
|
|
msgid "Partner Product Code"
|
|
msgstr "Kumppanin tuotekoodi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_3
|
|
msgid "Computer Stuff"
|
|
msgstr "Tietokonetuotteet"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,code:0
|
|
#: field:product.product,code:0
|
|
#: field:product.product,default_code:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Koodi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,factor_inv:0
|
|
msgid "The coefficient for the formula:\n"
|
|
"coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
|
|
msgstr "Vakio kaavassa:\n"
|
|
"vakio (perusyksikkö) = 1 (tämä yksikkö). Kerroin = 1 / määrä."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.supplierinfo:0
|
|
msgid "Seq"
|
|
msgstr "Sarja"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_8
|
|
msgid "Phone Help"
|
|
msgstr "Puhelintuki"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,mes_type:0
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Vaihteleva"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,uom_id:0
|
|
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
|
|
msgstr "Oletusmittayksikkö kaikille varaston toiminnoille."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
|
|
#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
|
|
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Tuotemalli"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
|
|
msgid "Shipping Unit"
|
|
msgstr "Toimitusyksikkö"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,rounding:0
|
|
msgid "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products that can not be split."
|
|
msgstr "Laskettava määrä on oltava tämän arvon moninkerroin. Käytä 1.0 jos tuotetta ei voida pilkkoa."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,height:0
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Korkeus"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
|
|
msgid "Customizable PC"
|
|
msgstr "Kustomoitava PC"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
|
|
msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
|
|
msgstr "Hintalistan version voimassaolon päättymispäivämäärä."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
|
|
msgid "Partner Information"
|
|
msgstr "Kumppanin tiedot"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,type:0
|
|
msgid "Product Type"
|
|
msgstr "Tuotteen tyyppi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_7
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
|
|
msgid "Onsite Intervention"
|
|
msgstr "Tuki paikan päällä"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.cat0
|
|
msgid "All products"
|
|
msgstr "Kaikki tuotteet"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: wizard_button:product.price_list,init,end:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Peruuta"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,qty:0
|
|
msgid "The total number of products you can put by palet or box."
|
|
msgstr "Kokonaismäärä tuotteita jotka voidaan pakata lavalle tai laatikkoon."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
|
|
msgid "Pricelist item"
|
|
msgstr "Hinnaston merkinnät"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price
|
|
#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
|
|
msgid "Price List"
|
|
msgstr "Hinnasto"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.pricelist,name:product.list0
|
|
msgid "Public Pricelist"
|
|
msgstr "Julkinen hinnasto"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
|
|
msgid "RAM on demand"
|
|
msgstr "RAM vaadittaessa"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.ul,type:0
|
|
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Kappale"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
|
|
msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
|
|
msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0
|
|
msgid "Quantity-2"
|
|
msgstr "Määrä 2"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Tiedot"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Codes"
|
|
msgstr "Koodit"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0
|
|
msgid "Quantity-4"
|
|
msgstr "Määrä 4"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0
|
|
msgid "Quantity-5"
|
|
msgstr "Määrä 5"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.packaging:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Other Info"
|
|
msgstr "Muut tiedot"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Delays"
|
|
msgstr "Viiveet"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
|
|
msgid "Price List Items"
|
|
msgstr "Hinnaston merkinnät"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
|
|
msgid "Code of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
|
|
msgstr "Tuotteen koodi tälle kumppanille, käytetään tarjousta tulostettaessa. Jätä tyhjäksi käyttääksesi oletusta."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,state:0
|
|
msgid "Obsolete"
|
|
msgstr "Poistunut"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.ul,type:0
|
|
msgid "Pallet"
|
|
msgstr "Lava"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Yksikköhinta"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,warranty:0
|
|
msgid "Warranty (months)"
|
|
msgstr "Takuu (kuukausina)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,ul_qty:0
|
|
msgid "Package by layer"
|
|
msgstr "Pakkauksia kerroksessa"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,type:0
|
|
msgid "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable products with infinite stock, or for use when you have no stock management in the system."
|
|
msgstr "Muuttaa tapaa jolla hankinnat käsitellään. Kulutustavarat ovat varastoitavia tuotteita joilla on loppumaton varasto, tai ne ovat järjestelmässä ilman varastonhallintaa."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
|
|
msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
|
|
msgstr "Tuotteiden toimittajat, niiden nimet tuotteille, hinnat jne."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
|
|
msgid "Price type"
|
|
msgstr "Hintatyyppi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
|
|
#: model:process.node,name:product.process_node_product0
|
|
#: field:product.packaging,product_id:0
|
|
#: field:product.pricelist.item,product_id:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.supplierinfo,product_id:0
|
|
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Tuote"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,volume:0
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Tilavuus"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0
|
|
#: field:product.packaging,name:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,description:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Kuvaus"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,ean:0
|
|
msgid "EAN"
|
|
msgstr "EAN"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Product Description"
|
|
msgstr "Tuotteen kuvaus"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid " ) + "
|
|
msgstr " ) + "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,sale_delay:0
|
|
msgid "This is the average time between the confirmation of the customer order and the delivery of the finished products. It's the time you promise to your customers."
|
|
msgstr "Keskimääräinen aika asiakkaan tilausvahvistuksen ja valmiiden tuotteiden toimituksen välillä. Tämä on aika jonka lupaat asiakkaille."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
|
|
msgid "Product uom categ"
|
|
msgstr "Tuotteen mittayksikön kategoria"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0
|
|
msgid "Quantity-3"
|
|
msgstr "Määrä 3"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
|
|
msgid "Box 20x20x40"
|
|
msgstr "Laatikko 20x20x40"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,supply_method:0
|
|
msgid "Produce"
|
|
msgstr "Tuotanto"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,procure_method:0
|
|
msgid "Make to Order"
|
|
msgstr "Valmista tilaukseen"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
|
|
msgid "Price Surcharge"
|
|
msgstr "Hintalisä"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.pricelist.version:0
|
|
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Rounding Method"
|
|
msgstr "Pyöristys"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,variants:0
|
|
msgid "Variants"
|
|
msgstr "Variaatiot"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Price Computation"
|
|
msgstr "Hinnan laskenta"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
|
|
msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
|
|
msgstr "Emolevy ASUStek A7N8X"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,loc_case:0
|
|
msgid "Case"
|
|
msgstr "Laatikko"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.version,date_end:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Lopetuspäivämäärä"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
|
|
msgid "Products Categories"
|
|
msgstr "Tuotteiden kategoriat"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,packaging:0
|
|
msgid "Logistical Units"
|
|
msgstr "Logistiset yksiköt"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,complete_name:0
|
|
#: field:product.category,name:0
|
|
#: field:product.pricelist.type,name:0
|
|
#: field:product.pricelist.version,name:0
|
|
#: field:product.template,name:0
|
|
#: field:product.ul,name:0
|
|
#: field:product.uom,name:0
|
|
#: field:product.uom.categ,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,uos_coeff:0
|
|
msgid "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
|
|
" uom = uos * coeff"
|
|
msgstr "Kerroin jolla mittayksikkö muunnetaan myyntiyksiköksi\n"
|
|
" mittayksikkö = myyntiyksikkö * kerroin"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,purchase_ok:0
|
|
msgid "Can be Purchased"
|
|
msgstr "Voidaan ostaa"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,uos_coeff:0
|
|
msgid "UOM -> UOS Coeff"
|
|
msgstr "Munnoskerroin"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
|
|
msgid "High speed processor config"
|
|
msgstr "Nopea prosessori konfiguraatio"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
|
|
msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
|
|
msgstr "Basic+ PC (kootaan tilaukseen)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,cost_method:0
|
|
msgid "Costing Method"
|
|
msgstr "Arvotuskäytäntö"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.packaging:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Palletization"
|
|
msgstr "Lavoitus"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Prices & Suppliers"
|
|
msgstr "Hinnat ja toimittajat"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,weight:0
|
|
msgid "The weight of a full of products palet or box."
|
|
msgstr "Tuotteilla täytetyn lavan tai laatikon paino."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,state:0
|
|
msgid "End of Lifecycle"
|
|
msgstr "Elinkaaren lopussa"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
|
|
msgid "Products & Pricelists"
|
|
msgstr "Tuotteet ja hinnastot"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,factor:0
|
|
msgid "The coefficient for the formula:\n"
|
|
"1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
|
|
msgstr "Vakio kaavassa:\n"
|
|
"1 (perusyksikkö) = vakio (tämä yksikkö). Määrä = 1 / kerroin"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,weight_net:0
|
|
msgid "The net weight in Kg."
|
|
msgstr "Nettopaino kilogrammoissa."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
|
|
msgid "ATX Mid-size Tower"
|
|
msgstr "ATX keskikokoinen torni"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,delay:0
|
|
msgid "Delivery Delay"
|
|
msgstr "Toimitusviive"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
|
|
#: field:product.pricelist,version_id:0
|
|
msgid "Pricelist Versions"
|
|
msgstr "Hinnaston versiot"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,weight_ul:0
|
|
msgid "Empty Package Weight"
|
|
msgstr "Tyhjän pakkauksen paino"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,list_price:0
|
|
msgid "Sale Price"
|
|
msgstr "Myyntihinta"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,produce_delay:0
|
|
msgid "Average time to produce this product. This is only for the production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of this product. Different delays will be summed for all levels and purchase orders."
|
|
msgstr "Keskimääräinen aika tuottaa tämä tuote. Tätä käytetään vain tuotantotilaukseen, ja jos on kyse monivaiheisesta tuotannosta, vain tämän tuotteen vaiheeseen. Eri viiveet lasketaan yhteen kaikille vaiheille ja ostotilauksille."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0
|
|
msgid "Quantity-1"
|
|
msgstr "Määrä 1"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,length:0
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Pituus"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.cat2
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Yksityinen"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,delay:0
|
|
msgid "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for automatic computation of the purchase order planning."
|
|
msgstr "Viive päivinä ostotilauksen vahvistuksen ja tuotteiden vastaanoton välillä. Tätä käytetään ostotilausten aikataulujen automaattiseen laskentaan."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,uom_po_id:0
|
|
msgid "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same category than the default unit of measure."
|
|
msgstr "Mittayksikkö ostotilauksille. Sen on oltava samassa kategoriassa kuin tuotteen oletusmittayksikön."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.product:0
|
|
msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
|
|
msgid "Min. Quantity"
|
|
msgstr "Vähimmäismäärä"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
|
|
msgid "Set a category of product if this rule only apply to products of a category and his childs. Keep empty for all products"
|
|
msgstr "Aseta tuotekategoria jos sääntöä sovelletaan vain siinä tai sen alakategorioissa oleviin tuotteisiin. Jätä tyhjäksi jos sovelletaan kaikkiin tuotteisiin."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
|
|
msgid "Products Labels"
|
|
msgstr "Tuotteen nimilaput"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,volume:0
|
|
msgid "The volume in m3."
|
|
msgstr "Tilavuus kuutiometreinä."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
|
|
msgid "Box 30x40x60"
|
|
msgstr "Laatikko 30x40x60"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
|
|
msgid "KGM"
|
|
msgstr "KGM"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
|
|
msgid "Price Discount"
|
|
msgstr "Hinnanalennus"
|
|
|