odoo/addons/hr_contract/i18n/es_ES.po

254 lines
6.3 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file containt the translation of the following modules:
# * hr_contract
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:02:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 18:02:43+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0
msgid "Wage"
msgstr "Salario"
#. module: hr_contract
#: selection:hr.contract.wage.type,type:0
msgid "Gross"
msgstr "Bruto"
#. module: hr_contract
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter especial!"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Generalities"
msgstr "Generalidades"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,children:0
msgid "Number of children"
msgstr "Número de hijos"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
msgid "Factor for hour cost"
msgstr "Factor para el costo de hora"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.wage.type:0
msgid "Wage Types"
msgstr "Tipos de salario"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,soc_security:0
msgid "Social security number"
msgstr "Número del seguridad social"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,employee_id:0
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
#. module: hr_contract
#: selection:hr.contract.wage.type,type:0
msgid "Net"
msgstr "Neto"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract.wage.type,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
msgid "Hours in the period"
msgstr "Horas en el período"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,function:0
msgid "Function"
msgstr "Función"
#. module: hr_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
msgid "Contract Wage Type"
msgstr "Tipo de salario"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Miscelleanous"
msgstr "Miscelánea"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,contract_ids:0
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Contracts"
msgstr "Contratos"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
#: field:hr.contract,wage_type_id:0
#: view:hr.contract.wage.type:0
msgid "Wage Type"
msgstr "Tipo de salario"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
msgid "Period Name"
msgstr "Nombre de período"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_marital_status
msgid "Employee Marital Status"
msgstr "Estado civil del empleado"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,medic_exam:0
msgid "Medical examination date"
msgstr "Fecha reconocimiento médico"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract.wage.type,name:0
msgid "Wage Type Name"
msgstr "Nombre tipo de salario"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,working_hours_per_day:0
msgid "Working hours per day"
msgstr "Horas de trabajo por día"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Salary"
msgstr "Salario"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
#. module: hr_contract
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,notes:0
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Contract"
msgstr "Contrato"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.type:0
msgid "Contract Type"
msgstr "Tipo de contrato"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
#: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
msgid "Wage Period"
msgstr "Período de salario"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,nationality:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidad"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.wage.type:0
msgid "Hourly cost computation"
msgstr "Cálculo coste por hora"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,audiens_num:0
msgid "AUDIENS Number"
msgstr "Número de AUDIENS"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Remuneration"
msgstr "Remuneración"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,name:0
msgid "Contract Name"
msgstr "Nombre contrato"
#. module: hr_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_marital_status
#: field:hr.employee,marital_status:0
#: field:hr.employee.marital.status,name:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_marital_status
#: view:hr.employee.marital.status:0
msgid "Marital Status"
msgstr "Estado civil"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
msgid "Place of Birth"
msgstr "Lugar de nacimiento"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,manager:0
msgid "Manager"
msgstr "Director"
#. module: hr_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
#: view:hr.contract.wage.type.period:0
msgid "Wage period"
msgstr "Períodos de salario"
#. module: hr_contract
#: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
#: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
msgid "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour of work wased on the contract of the employee"
msgstr "Este campo es usado por el sistema de horarios para calcular el precio de una hora de trabajo basado en el contrato del empleado"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Contract Duration"
msgstr "Duración del contrato"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee.marital.status,description:0
msgid "Status Description"
msgstr "Descripción del estado civil"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,birth_date:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Fecha nacimiento"