odoo/addons/hr_contract/i18n/fr_FR.po

254 lines
6.3 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file containt the translation of the following modules:
# * hr_contract
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-22 17:55:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 17:55:18+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0
msgid "Wage"
msgstr "Salaire"
#. module: hr_contract
#: selection:hr.contract.wage.type,type:0
msgid "Gross"
msgstr "Brut"
#. module: hr_contract
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Generalities"
msgstr "Généralités"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,children:0
msgid "Number of children"
msgstr "Nombre d'Enfants"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
msgid "Factor for hour cost"
msgstr "Facteur pour le coût horaire"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.wage.type:0
msgid "Wage Types"
msgstr "Types de Salaire"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,soc_security:0
msgid "Social security number"
msgstr "Numéro de Sécurité Sociale"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,employee_id:0
msgid "Employee"
msgstr "Employé"
#. module: hr_contract
#: selection:hr.contract.wage.type,type:0
msgid "Net"
msgstr "Net"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract.wage.type,type:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
msgid "Hours in the period"
msgstr "# d'Heures dans la période"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,function:0
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
#. module: hr_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
msgid "Contract Wage Type"
msgstr "Type de COntrat Salarial"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Miscelleanous"
msgstr "Divers"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,contract_ids:0
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Contracts"
msgstr "Contrats"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
#: field:hr.contract,wage_type_id:0
#: view:hr.contract.wage.type:0
msgid "Wage Type"
msgstr "Type de salaire"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
msgid "Period Name"
msgstr "Nom de la Période"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_marital_status
msgid "Employee Marital Status"
msgstr "État Matrimonial de l'Employé"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,medic_exam:0
msgid "Medical examination date"
msgstr "Date de l'Examen Médical"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract.wage.type,name:0
msgid "Wage Type Name"
msgstr "Nom du Type de Salaire"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,working_hours_per_day:0
msgid "Working hours per day"
msgstr "Heures de Travail par Jour"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Salary"
msgstr "Salaire"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
#. module: hr_contract
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,notes:0
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Contract"
msgstr "Contrat"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.type:0
msgid "Contract Type"
msgstr "Type de Contrat"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
#: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
msgid "Wage Period"
msgstr "Période Salariale"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,nationality:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nationalité"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.wage.type:0
msgid "Hourly cost computation"
msgstr "Calcul du côut horaire"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,audiens_num:0
msgid "AUDIENS Number"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Remuneration"
msgstr "Rémuneration"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,name:0
msgid "Contract Name"
msgstr "Nom du Contrat"
#. module: hr_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_marital_status
#: field:hr.employee,marital_status:0
#: field:hr.employee.marital.status,name:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_marital_status
#: view:hr.employee.marital.status:0
msgid "Marital Status"
msgstr "État matrimonial"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
msgid "Place of Birth"
msgstr "Lieu de Naissance"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,manager:0
msgid "Manager"
msgstr "Gestionnaire"
#. module: hr_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
#: view:hr.contract.wage.type.period:0
msgid "Wage period"
msgstr "Période Salariale"
#. module: hr_contract
#: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
#: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
msgid "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour of work wased on the contract of the employee"
msgstr "Ce champ est utilisé par le système de feuille de temps pour calculer le prix d'une heure de travail basé sur le contrat de l'employé"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Contract Duration"
msgstr "Durée du Contrat"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee.marital.status,description:0
msgid "Status Description"
msgstr "Description du Statut"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,birth_date:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Date de naissance"