946 lines
27 KiB
Plaintext
946 lines
27 KiB
Plaintext
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-11-06 13:01+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
|
||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:33+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
|
||
msgid "Delay to Close"
|
||
msgstr "Одолжување до затварање"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
|
||
msgid "Planned Revenue"
|
||
msgstr "Планиран приход"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"Message type: email for email message, notification for system message, "
|
||
"comment for other messages such as user replies"
|
||
msgstr ""
|
||
"Тип на порака: e-mail за e-mail порака, известување за системски пораки, "
|
||
"коментар за други пораки како кориснички одговори"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
|
||
msgid "# of Cases"
|
||
msgstr "# од случаи"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Групирај по..."
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0
|
||
msgid "Automatically sanitized HTML contents"
|
||
msgstr "Автоматски санирани HTML содржини"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "Напред"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Geo Localize"
|
||
msgstr "Гео Локализирај"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
|
||
msgid "Starred"
|
||
msgstr "Со ѕвездичка"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr "Тело"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
|
||
msgid ""
|
||
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
|
||
"found for incoming emails."
|
||
msgstr ""
|
||
"E-mail адреса на испраќачот. Ова поле се поставува кога нема партнер што се "
|
||
"совпаѓа за дојдовните e-mail пораки."
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
msgid "Date Partnership"
|
||
msgstr "Датум на партнерство"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
|
||
msgid "Lead"
|
||
msgstr "Водечко"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
msgid "Delay to close"
|
||
msgstr "Одолжување до затварање"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
|
||
msgid "Whole Story"
|
||
msgstr "Цела сторија"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компанија"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Известувања"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
|
||
msgid "Partner Date"
|
||
msgstr "Датум на партнер"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Продавач"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||
msgid "Highest"
|
||
msgstr "Највисоко"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,day:0
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Ден"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
|
||
msgid "Message unique identifier"
|
||
msgstr "Единствен идентификатор на порака"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:res.partner,date_review_next:0
|
||
msgid "Next Partner Review"
|
||
msgstr "Преглед на следен партнер"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
|
||
msgid "Latest email"
|
||
msgstr "Последна е-пошта"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead,partner_latitude:0
|
||
#: field:res.partner,partner_latitude:0
|
||
msgid "Geo Latitude"
|
||
msgstr "Гео ширина"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Откажано"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Geo Assignation"
|
||
msgstr "Гео назначување"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
|
||
msgid "Email composition wizard"
|
||
msgstr "Волшебник за креирање на Е-пошта"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,turnover:0
|
||
msgid "Turnover"
|
||
msgstr "Промет"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
|
||
msgid "Close Date"
|
||
msgstr "Затвори датум"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:res.partner,partner_weight:0
|
||
msgid ""
|
||
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
|
||
"assignation.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ја дава можноста да назначите трага на овој партнер. (0 значи нема "
|
||
"назначување.)"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Partner Activation"
|
||
msgstr "Активација на партнер"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
||
msgid "System notification"
|
||
msgstr "Системско известување"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lead forward"
|
||
msgstr "Препратена трага"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
|
||
msgid "Avg Probability"
|
||
msgstr "Просечна веројатност"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Претходно"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Network error"
|
||
msgstr "Грешка во мрежата"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Од"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
|
||
#: view:res.partner.grade:0
|
||
msgid "Partner Grade"
|
||
msgstr "Оценка на партнер"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Секција"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Испрати"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Следно"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Приоритет"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
|
||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||
msgstr "Пречекорен краен рок"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tип"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Е-пошта"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
|
||
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
|
||
msgstr "Партнер кому овој предмет му е препратен/доделен."
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||
msgid "Lowest"
|
||
msgstr "Најниско"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
msgid "Date Invoice"
|
||
msgstr "Датум на фактура"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Урнек"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
msgid "Assign Date"
|
||
msgstr "Додели датум"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
msgid "Leads Analysis"
|
||
msgstr "Анализа на траги"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Датум на креирање"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_activation
|
||
msgid "res.partner.activation"
|
||
msgstr "res.partner.activation"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Message"
|
||
msgstr "Изворна порака"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0
|
||
msgid "Related Document ID"
|
||
msgstr "ID на поврзан документ"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Чекам"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Partner Assignation"
|
||
msgstr "Доделување на партнер"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.report.assign,type:0
|
||
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
||
msgstr "Типот се користи за да се разделат Траги и Можности"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Јули"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
msgid "Date Review"
|
||
msgstr "Преглед на датум"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Етапа"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
|
||
msgid "To read"
|
||
msgstr "За читање"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fwd"
|
||
msgstr "Fwd"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Geo Localization"
|
||
msgstr "Geo Локализација"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
|
||
msgstr "Анализи на доделување на можности"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Откажи"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
|
||
msgid "Send history"
|
||
msgstr "Испрати историја"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Затвори"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Март"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
|
||
msgid "Opp. Assignment Analysis"
|
||
msgstr "Анализи на доделување на можности"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
|
||
msgid "Number of Days to close the case"
|
||
msgstr "Број на денови за затварање на случај"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
|
||
msgid ""
|
||
"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Партнери што имаат известувања што ја проследуваат пораката до нивните "
|
||
"сандачиња"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Коментар"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:res.partner,partner_weight:0
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Тежина"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Април"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0
|
||
msgid "Grade"
|
||
msgstr "Степен"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Декември"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
|
||
msgid "Users that voted for this message"
|
||
msgstr "Корисници што гласале за оваа порака"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Месец"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
|
||
msgid "Opening Date"
|
||
msgstr "Датум на отварање"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,child_ids:0
|
||
msgid "Child Messages"
|
||
msgstr "Пораки (дете)"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,date_review:0
|
||
#: field:res.partner,date_review:0
|
||
msgid "Latest Partner Review"
|
||
msgstr "Преглед на последен партнер"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "или"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Содржина"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
|
||
msgid "Votes"
|
||
msgstr "Гласови"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
msgid "#Opportunities"
|
||
msgstr "#Можности"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
|
||
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
|
||
msgstr "Моменталниот корисник има известување поврзано со оваа порака"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0
|
||
#: field:res.partner,date_partnership:0
|
||
msgid "Partnership Date"
|
||
msgstr "Датум на партнерство"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "Тим"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Нацрт"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Ниско"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Затворено"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward
|
||
msgid "Mass forward to partner"
|
||
msgstr "Масовно препраќање до партнер"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
|
||
msgid "Assigned Opportunities"
|
||
msgstr "Назначени можности"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead,date_assign:0
|
||
msgid "Assignation Date"
|
||
msgstr "Датум на назначување"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
|
||
msgid "Max Probability"
|
||
msgstr "Максимална веројатност"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Август"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
|
||
msgid "Name get of the related document."
|
||
msgstr "Добиено име за поврзан документ."
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Нормално"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Escalate"
|
||
msgstr "Ескалирај"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Јуни"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
|
||
msgid "Number of Days to open the case"
|
||
msgstr "Број на денови до отварање на предмет"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
|
||
msgid "Delay to Open"
|
||
msgstr "Одолжување до отварање"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Корисник"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:res.partner.grade,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активно"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Ноември"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "Проширени филтри..."
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead,partner_longitude:0
|
||
#: field:res.partner,partner_longitude:0
|
||
msgid "Geo Longitude"
|
||
msgstr "Гео должина"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,opp:0
|
||
msgid "# of Opportunity"
|
||
msgstr "# од можности"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
msgid "Lead Assign"
|
||
msgstr "Назначена трага"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Октомври"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Assignation"
|
||
msgstr "Доделување"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Јануари"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||
msgid "Send Mail"
|
||
msgstr "Испрати маил"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Датум"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
msgid "Planned Revenues"
|
||
msgstr "Планирани приходи"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Partner Review"
|
||
msgstr "Преглед на партнер"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,period_id:0
|
||
msgid "Invoice Period"
|
||
msgstr "Период на фактура"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
|
||
msgid "res.partner.grade"
|
||
msgstr "res.partner.grade"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
|
||
msgid "Message-Id"
|
||
msgstr "Идентификатор на порака"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Прилози"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
|
||
msgid "Message Record Name"
|
||
msgstr "Име на записот на пораката"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:res.partner.activation,sequence:0
|
||
#: field:res.partner.grade,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Секвенца"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
|
||
"connection is up and running (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не може да ги контактира гео локациските сервери. Проверете дали интернет "
|
||
"врските работат (%s)."
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Септември"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:res.partner.grade,name:0
|
||
msgid "Grade Name"
|
||
msgstr "Име на степен"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead,date_assign:0
|
||
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
|
||
msgstr "Последниот датум кога овој предмет беше препратен/доделен на партнер"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Отвори"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype_id:0
|
||
msgid "Subtype"
|
||
msgstr "Подтип"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:res.partner,date_localization:0
|
||
msgid "Geo Localization Date"
|
||
msgstr "Датум на Гео Локализација"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Тековно"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
|
||
msgid "Lead/Opportunity"
|
||
msgstr "Трага/Можност"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
|
||
msgid "Notified partners"
|
||
msgstr "Известени партнери"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
|
||
msgid "Forward to Partner"
|
||
msgstr "Препрати до партнер"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,section_id:0
|
||
msgid "Sales Team"
|
||
msgstr "Продажен тим"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Мај"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
|
||
msgid "Probable Revenue"
|
||
msgstr "Веројатен приход"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,activation:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#: field:res.partner,activation:0
|
||
#: view:res.partner.activation:0
|
||
msgid "Activation"
|
||
msgstr "Активација"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
|
||
msgid "Assigned Partner"
|
||
msgstr "Назначен партнер"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:res.partner,grade_id:0
|
||
msgid "Partner Level"
|
||
msgstr "Ниво на партнер"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
|
||
msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
|
||
msgstr "Овој корисник има непрочитано известување поврзано со оваа порака"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
|
||
msgid "Opportunity"
|
||
msgstr "Можност"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Купувач"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Февруари"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:res.partner.activation,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Име"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi
|
||
msgid "Partner Activations"
|
||
msgstr "Активации на партнер"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,country_id:0
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Земја"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,year:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Година"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Convert to Opportunity"
|
||
msgstr "Претвори во можност"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Geo Assign"
|
||
msgstr "Гео назначи"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
msgid "Delay to open"
|
||
msgstr "Одложување до отварање"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree
|
||
msgid "Partnership Analysis"
|
||
msgstr "Анализа на партнерство"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
|
||
msgid ""
|
||
"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
|
||
"to access notified partners."
|
||
msgstr ""
|
||
"Техничко поле што ги содржи пораките за известувања. Користете "
|
||
"notified_partner_ids за пристап до известените партнери."
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
msgid "Partner assigned Analysis"
|
||
msgstr "Анализи на доделен партнер"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
|
||
msgid "CRM Lead Report"
|
||
msgstr "CRM Извештај за траги"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0
|
||
msgid "Composition mode"
|
||
msgstr "Режим на составување"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0
|
||
msgid "Related Document Model"
|
||
msgstr "Поврзан модел на документ"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
|
||
msgid "Case Information"
|
||
msgstr "Информација за случај"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
|
||
"did not match any partner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Автор на пораката. Доколку не е подесено, email_from може да содржи e-mail "
|
||
"адреса што не се совпаѓа со никој партнер."
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
|
||
msgid "CRM Partner Report"
|
||
msgstr "Извештај за CRM партнер"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Висок"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_ids:0
|
||
msgid "Additional contacts"
|
||
msgstr "Дополнителни контакти"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
|
||
msgid "Initial thread message."
|
||
msgstr "Почетна тема на пораката"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "Креирај датум"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Филтри"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,partner_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Партнер"
|