odoo/addons/sale_mrp/i18n/bg.po

79 lines
2.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-21 09:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: sale_mrp
#: help:mrp.production,sale_ref:0
msgid "Indicate the Customer Reference from sales order."
msgstr "Посочете клиентска отпратка към поръчка за продажба."
#. module: sale_mrp
#: field:mrp.production,sale_ref:0
msgid "Sales Reference"
msgstr "Отпратка към продажби"
#. module: sale_mrp
#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production
msgid "Manufacturing Order"
msgstr "Производствена поръчка"
#. module: sale_mrp
#: field:mrp.production,sale_name:0
msgid "Sales Name"
msgstr "Търговско наименование"
#. module: sale_mrp
#: sql_constraint:mrp.production:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
#. module: sale_mrp
#: constraint:mrp.production:0
msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
msgstr ""
#. module: sale_mrp
#: help:mrp.production,sale_name:0
msgid "Indicate the name of sales order."
msgstr "Посочва се името на поръчка за продажба"
#~ msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
#~ msgstr "Количество за поръчка не може да бъде отрицателно или нула"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module provides facility to the user to install mrp and sales "
#~ "modules\n"
#~ " at a time. It is basically used when we want to keep track of "
#~ "production\n"
#~ " orders generated from sales order.\n"
#~ " It adds sales name and sales Reference on production order\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Този модул осигурява възможност за потребителя да инсталират MRP и модул "
#~ "продажби\n"
#~ "в даден момент. Основно използва, когато искате да следите за "
#~ "производствени\n"
#~ "поръчки, получени от поръчки за продажба.\n"
#~ "Тя добавя, търговското наименование и отпратка към продажбата.\n"
#~ " "
#~ msgid "Sales and MRP Management"
#~ msgstr "Продажби и MRP управление"