79 lines
2.8 KiB
Plaintext
79 lines
2.8 KiB
Plaintext
# Bulgarian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-03-21 09:45+0000\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:34+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
|
||
|
||
#. module: sale_mrp
|
||
#: help:mrp.production,sale_ref:0
|
||
msgid "Indicate the Customer Reference from sales order."
|
||
msgstr "Посочете клиентска отпратка към поръчка за продажба."
|
||
|
||
#. module: sale_mrp
|
||
#: field:mrp.production,sale_ref:0
|
||
msgid "Sales Reference"
|
||
msgstr "Отпратка към продажби"
|
||
|
||
#. module: sale_mrp
|
||
#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production
|
||
msgid "Manufacturing Order"
|
||
msgstr "Производствена поръчка"
|
||
|
||
#. module: sale_mrp
|
||
#: field:mrp.production,sale_name:0
|
||
msgid "Sales Name"
|
||
msgstr "Търговско наименование"
|
||
|
||
#. module: sale_mrp
|
||
#: sql_constraint:mrp.production:0
|
||
msgid "Reference must be unique per Company!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_mrp
|
||
#: constraint:mrp.production:0
|
||
msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_mrp
|
||
#: help:mrp.production,sale_name:0
|
||
msgid "Indicate the name of sales order."
|
||
msgstr "Посочва се името на поръчка за продажба"
|
||
|
||
#~ msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
|
||
#~ msgstr "Количество за поръчка не може да бъде отрицателно или нула"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " This module provides facility to the user to install mrp and sales "
|
||
#~ "modules\n"
|
||
#~ " at a time. It is basically used when we want to keep track of "
|
||
#~ "production\n"
|
||
#~ " orders generated from sales order.\n"
|
||
#~ " It adds sales name and sales Reference on production order\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Този модул осигурява възможност за потребителя да инсталират MRP и модул "
|
||
#~ "продажби\n"
|
||
#~ "в даден момент. Основно използва, когато искате да следите за "
|
||
#~ "производствени\n"
|
||
#~ "поръчки, получени от поръчки за продажба.\n"
|
||
#~ "Тя добавя, търговското наименование и отпратка към продажбата.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Sales and MRP Management"
|
||
#~ msgstr "Продажби и MRP управление"
|