1104 lines
35 KiB
Plaintext
1104 lines
35 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mass_mailing
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Anatolij, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 11:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/lt/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:473
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (kopija)"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:email.template,body_html:mass_mailing.newsletter_template
|
|
msgid ""
|
|
"<div data-snippet-id=\"big-picture\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n"
|
|
"<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px 0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n"
|
|
" <tbody>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n"
|
|
" <h2 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">A Punchy Headline</h2>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td style=\"width:600px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/big_picture.png\" style=\"display:block;border:none;min-height:250px;margin:0 auto;\" width=\"500\"></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n"
|
|
" <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\"></p>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">A Small Subtitle for ${object.name}</h3>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p></p>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.</p>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </tbody>\n"
|
|
"</table>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
"<div data-snippet-id=\"three-columns\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n"
|
|
"<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px 0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n"
|
|
" <tbody>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/desert_thumb.jpg\" style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n"
|
|
" <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img src=\"/website/static/src/img/deers_thumb.jpg\" style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n"
|
|
" <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Feature One</h3>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p style=\"overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.</p>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n"
|
|
" <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Feature Two</h3>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p style=\"overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should reinforce your image.</p>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </tbody>\n"
|
|
"</table>\n"
|
|
"</div>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a recipient.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define a new mass mailing campaign.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Create a campaign to structure mass mailing and get analysis from email status.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click here to create a new mailing list.\n"
|
|
"</p><p>\n"
|
|
" Mailing lists allows you to to manage customers and\n"
|
|
" contacts easily and to send to mailings in a single click.\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click here to create a new mailing.\n"
|
|
"</p><p>\n"
|
|
" Mass mailing allows you to to easily design and send mass mailings to your contacts, customers or leads using mailing lists.\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0
|
|
msgid "AB Testing"
|
|
msgstr "A/B testavimas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0
|
|
msgid "AB Testing percentage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add a Newsletter Subscribe Button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
msgid "Attach a file"
|
|
msgstr "Prisegti failą"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing,attachment_ids:0
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Priedai"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
|
|
#: field:mail.mass_mailing,body_html:0
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Tekstas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mail.statistics,bounced:0 field:mail.mass_mailing,bounced:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.campaign,bounced:0
|
|
#: field:mail.statistics.report,bounced:0
|
|
msgid "Bounced"
|
|
msgstr "Atmesta"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|
msgid "Campaign"
|
|
msgstr "Kampanija"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
|
|
msgid "Campaign Stages"
|
|
msgstr "Kampanijos etapai"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns
|
|
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
|
|
msgid "Campaigns"
|
|
msgstr "Kampanijos"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Atšaukti"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing.campaign,category_ids:0
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorijos"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
msgid "Change Email Design"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:website:website.snippets
|
|
msgid "Change Newsletter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
msgid "Click to design your email."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing,color:0 field:mail.mass_mailing.campaign,color:0
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Spalvos indeksas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: help:mail.mass_mailing.test,email_to:0
|
|
msgid "Comma-separated list of email addresses."
|
|
msgstr "Kableliu atskirtas el. pašto adresų sąrašas."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.marketing_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Nustatymai"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
|
|
msgid "Contact List"
|
|
msgstr "Kontaktų sąrašas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
|
|
msgid "Contact Lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Kontaktai"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing.contact,create_date:0
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Sukūrimo data"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mail.statistics,create_uid:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing,create_uid:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.campaign,create_uid:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.category,create_uid:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.contact,create_uid:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.list,create_uid:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.stage,create_uid:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.test,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Sukūrė"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mail.statistics,create_date:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.campaign,create_date:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.category,create_date:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.list,create_date:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.stage,create_date:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.test,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Sukurta"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing,create_date:0
|
|
#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Sukūrimo data"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: help:mail.mail.statistics,exception:0
|
|
msgid "Date of technical error leading to the email not being sent"
|
|
msgstr "Techninės klaidos data, kai laiškas nebuvo išsiųstas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: help:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr "Paskutinės žinutės publikavimo data po šiuo įrašu."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: help:mail.mail.statistics,scheduled:0
|
|
msgid "Date when the email has been created"
|
|
msgstr "El. laiško sukūrimo data"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: help:mail.mail.statistics,opened:0
|
|
msgid "Date when the email has been opened the first time"
|
|
msgstr "Data, kai laiškas buvo atidarytas pirmą kartą"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: help:mail.mail.statistics,sent:0
|
|
msgid "Date when the email has been sent"
|
|
msgstr "Laiško išsiuntimo data"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: help:mail.mail.statistics,replied:0
|
|
msgid "Date when this email has been replied for the first time."
|
|
msgstr "Data, kai į el. laišką buvo atsakyta pirmą kartą"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: help:mail.mail.statistics,bounced:0
|
|
msgid "Date when this email has bounced."
|
|
msgstr "Data, kai laiškas buvo atmestas."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Ištrinti"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing,delivered:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.campaign,delivered:0
|
|
#: field:mail.statistics.report,delivered:0
|
|
msgid "Delivered"
|
|
msgstr "Išsiųsta"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_2
|
|
msgid "Design"
|
|
msgstr "Projektavimas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
msgid "Design Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mail.statistics,res_id:0
|
|
msgid "Document ID"
|
|
msgstr "Dokumento ID"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mail.statistics,model:0
|
|
msgid "Document model"
|
|
msgstr "Dokumento modelis"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing,mailing_domain:0
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Sritis"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: selection:mail.mass_mailing,state:0
|
|
#: selection:mail.statistics.report,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Juodraštis"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Kurti kopiją"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Keisti"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
|
|
msgid "Edit Template"
|
|
msgstr "Redaguoti šabloną"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing.contact,email:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "El. paštas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics
|
|
msgid "Email Statistics"
|
|
msgstr "El. pašta statistika"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread
|
|
msgid "Email Thread"
|
|
msgstr "El. pašto temos"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
|
|
msgid "Email composition wizard"
|
|
msgstr "El. laiško sukūrimo vedlys"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
msgid "Emails"
|
|
msgstr "El. laiškai"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing,statistics_ids:0
|
|
msgid "Emails Statistics"
|
|
msgstr "El. laiškų statistika"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mail.statistics,exception:0
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "Neįvykdyta"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
|
|
msgid "Exclude Opt Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Išplėstiniai filtrai..."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing,failed:0 field:mail.mass_mailing.campaign,failed:0
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Nepavyko"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing.contact,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Prenumeratoriai"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing,email_from:0
|
|
#: field:mail.statistics.report,email_from:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Nuo"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
|
|
#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Grupuoti pagal"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Grupuoti pagal..."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: help:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr "Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mail.statistics,id:0 field:mail.mass_mailing,id:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.campaign,id:0 field:mail.mass_mailing.category,id:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.contact,id:0 field:mail.mass_mailing.list,id:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.stage,id:0 field:mail.mass_mailing.test,id:0
|
|
#: field:mail.statistics.report,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: help:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0
|
|
msgid ""
|
|
"ID of the related mail_mail. This field is an integer field becausethe "
|
|
"related mail_mail can be deleted separately from its statistics.However the "
|
|
"ID is needed for several action and controllers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: help:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: help:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, recipients will be mailed only once, allowing to sendvarious "
|
|
"mailings in a single campaign to test the effectivenessof the mailings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
|
|
msgid "In Document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing.contact,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Ar prenumeratorius"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr "Paskutinės žinutės data"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mail.statistics,write_uid:0 field:mail.mass_mailing,write_uid:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.campaign,write_uid:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.category,write_uid:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.contact,write_uid:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.list,write_uid:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.stage,write_uid:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.test,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Paskutini kartą atnaujino"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mail.statistics,write_date:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing,write_date:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.campaign,write_date:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.category,write_date:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.contact,write_date:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.list,write_date:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.stage,write_date:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.test,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id:0
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "El. paštas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
msgid "Mail Body"
|
|
msgstr "El. laiško tekstas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0
|
|
msgid "Mail ID (tech)"
|
|
msgstr "El. pašto ID"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics
|
|
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
|
|
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
|
|
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree
|
|
msgid "Mail Statistics"
|
|
msgstr "El. pašto statistika"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_template
|
|
msgid "Mail Templates"
|
|
msgstr "El. pašto šablonai"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
#: field:mail.mass_mailing.test,mass_mailing_id:0
|
|
msgid "Mailing"
|
|
msgstr "El. laiškas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:344
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list
|
|
#: field:mail.compose.message,mailing_list_ids:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.contact,list_id:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.list,name:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mailing List"
|
|
msgstr "El. laiškų siuntimo sąrašas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
|
|
msgid "Mailing List Subscribers"
|
|
msgstr "El. laiškų prenumeratorių sąrašas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_list
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists
|
|
#: field:mail.mass_mailing,contact_list_ids:0
|
|
#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
|
|
#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search
|
|
#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_tree
|
|
msgid "Mailing Lists"
|
|
msgstr "El. laiškų siuntimo sąrašas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
|
|
#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_tree
|
|
msgid "Mailing Lists Subscribers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test
|
|
msgid "Mailing Test"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
|
|
msgid "Mailings"
|
|
msgstr "El. laiškai"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign
|
|
msgid "Manage Mass Mailing Campaigns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0
|
|
msgid "Manage Mass Mailing using Campaign"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: help:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0
|
|
msgid "Manage mass mailign using Campaigns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.statistics.report,name:0
|
|
msgid "Mass Mail"
|
|
msgstr "Masinis el. paštas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.statistics.report,campaign:0
|
|
msgid "Mass Mail Campaign"
|
|
msgstr "Masinio el. pašto kampanija"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_campaign
|
|
#: field:mail.compose.message,mass_mailing_id:0
|
|
#: field:mail.compose.message,mass_mailing_name:0 field:mail.mail,mailing_id:0
|
|
#: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_id:0
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph
|
|
msgid "Mass Mailing"
|
|
msgstr "El. pašto siuntimas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_statistics_report
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report
|
|
msgid "Mass Mailing Analysis"
|
|
msgstr "Masinio el. pašto analizė"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign
|
|
#: field:mail.compose.message,mass_mailing_campaign_id:0
|
|
#: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_campaign_id:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing,mass_mailing_campaign_id:0
|
|
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
|
|
#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
|
|
msgid "Mass Mailing Campaign"
|
|
msgstr "Masinio el. pašto kampanija"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage
|
|
msgid "Mass Mailing Campaign Stage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
|
|
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
|
|
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_tree
|
|
msgid "Mass Mailing Campaigns"
|
|
msgstr "Masinio el. pašto kampanijos"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_category
|
|
msgid "Mass Mailing Category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact
|
|
msgid "Mass Mailing Contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_stages
|
|
msgid "Mass Mailing Stages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_statistics_report
|
|
#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_graph
|
|
#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
|
|
msgid "Mass Mailing Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_mail_statistics_report
|
|
msgid ""
|
|
"Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related "
|
|
"information like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You "
|
|
"can sort out your analysis by different groups to get accurate grained "
|
|
"analysis."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailings
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
|
#: field:mail.mass_mailing.campaign,mass_mailing_ids:0
|
|
#: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_search
|
|
#: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_tree
|
|
msgid "Mass Mailings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mail.statistics,message_id:0
|
|
msgid "Message-ID"
|
|
msgstr "Pranešimo-ID"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Pranešimai"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: help:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing.campaign,name:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.category,name:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.contact,name:0 field:mail.mass_mailing.stage,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Pavadinimas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:13
|
|
#: model:email.template,subject:mass_mailing.newsletter_template
|
|
#: view:website:website.snippets
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Newsletter"
|
|
msgstr "Naujienlaiškis"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing.list,contact_nbr:0
|
|
msgid "Number of Contacts"
|
|
msgstr "Kontaktų skaičius"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
|
|
msgid "Open Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.actions.client,name:mass_mailing.action_client_marketing_menu
|
|
msgid "Open Marketing Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:555
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open with Visual Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
|
|
#: field:mail.mail.statistics,opened:0
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|
#: field:mail.mass_mailing,opened:0 field:mail.mass_mailing,opened_daily:0
|
|
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
|
|
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
|
|
#: field:mail.mass_mailing.campaign,opened:0
|
|
#: field:mail.statistics.report,opened:0
|
|
msgid "Opened"
|
|
msgstr "Atvertas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
msgid "Opened Daily"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing,opened_ratio:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.campaign,opened_ratio:0
|
|
msgid "Opened Ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0
|
|
msgid "Opt Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Pasirinkimai"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail
|
|
msgid "Outgoing Mails"
|
|
msgstr "Išeinantis paštas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: help:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0
|
|
msgid ""
|
|
"Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken "
|
|
"randomly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: help:mail.mass_mailing,reply_to:0
|
|
msgid "Preferred Reply-To Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Peržiūra"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Gauta"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing,received_ratio:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.campaign,received_ratio:0
|
|
msgid "Received Ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
|
|
#: field:mail.mass_mailing.test,email_to:0
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "Gavėjai"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing,mailing_model:0
|
|
msgid "Recipients Model"
|
|
msgstr "Gavėjų modelis"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
|
|
msgid "Related Mailing(s)"
|
|
msgstr "Susiję(s) adresatas(ai)"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
|
|
#: field:mail.mail.statistics,replied:0
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|
#: field:mail.mass_mailing,replied:0 field:mail.mass_mailing,replied_daily:0
|
|
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
|
|
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
|
|
#: field:mail.mass_mailing.campaign,replied:0
|
|
#: field:mail.statistics.report,replied:0
|
|
msgid "Replied"
|
|
msgstr "Atsakyta"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
msgid "Replied Daily"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing,replied_ratio:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.campaign,replied_ratio:0
|
|
msgid "Replied Ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing,reply_to:0
|
|
msgid "Reply To"
|
|
msgstr "Atsakyti (kam)"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
|
|
msgid "Reply Date"
|
|
msgstr "Atsakymo data"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
|
|
msgid "Reply-To Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
|
|
#: field:mail.mass_mailing.campaign,user_id:0
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Atsakingas asmuo"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test
|
|
msgid "Sample Mail Wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Suplanuoti"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mail.statistics,scheduled:0 field:mail.mass_mailing,scheduled:0
|
|
#: field:mail.mass_mailing.campaign,scheduled:0
|
|
msgid "Scheduled"
|
|
msgstr "Suplanuota"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.statistics.report,scheduled_date:0
|
|
msgid "Scheduled Date"
|
|
msgstr "Suplanuota data"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
|
|
msgid "Scheduled Month"
|
|
msgstr "Suplanuotas mėnuo"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
msgid "Select mailing lists..."
|
|
msgstr "Pasirinkite adresatus..."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
msgid "Select mailing lists:"
|
|
msgstr "Pasirinkite adresatų sąrašus:"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
msgid "Select recipients"
|
|
msgstr "Pasirinkite gavėjus"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
|
|
msgid "Send Sample Mail"
|
|
msgstr "Siųskite pavyzdinį el. laišką"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
|
|
msgid "Send a Sample Mail"
|
|
msgstr "Siųskite pavyzdinį laišką"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
|
|
msgid ""
|
|
"Send a sample of this mailing to the above of email addresses for test "
|
|
"purpose."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
msgid "Send to All"
|
|
msgstr "Siųsti visiems"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mail.statistics,sent:0 field:mail.mass_mailing,sent:0
|
|
#: selection:mail.mass_mailing,state:0
|
|
#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_3
|
|
#: field:mail.statistics.report,sent:0
|
|
#: selection:mail.statistics.report,state:0
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Išsiųsta"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|
#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
|
|
msgid "Sent By"
|
|
msgstr "Siųstas nuo"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing,sent_date:0
|
|
msgid "Sent Date"
|
|
msgstr "Siuntimo data"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing.campaign,sent:0
|
|
msgid "Sent Emails"
|
|
msgstr "Išsiųsti laiškai"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|
msgid "Sent Month"
|
|
msgstr "Siuntimo mėnuo"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing.stage,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Seka"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nustatymai"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
|
|
msgid "Specified Email Address"
|
|
msgstr "Nurodytas el. pašto adresas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
|
|
#: field:mail.mass_mailing.campaign,stage_id:0
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Etapas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|
#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Savivaldybė"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mail,statistics_ids:0
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistika"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing,state:0 field:mail.statistics.report,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Būsena"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing,name:0
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:website:website.snippets
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "Prenumeruoti"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Santrauka"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_email_template_marketing
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Šablonai"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:541
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Test Mailing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: selection:mail.mass_mailing,state:0
|
|
#: selection:mail.statistics.report,state:0
|
|
msgid "Tested"
|
|
msgstr "Patikrinta"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:website:website.snippets
|
|
msgid "Thanks"
|
|
msgstr "Ačiū"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:website:website.snippets
|
|
msgid "Thanks for your subscription!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: help:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0
|
|
msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
msgid ""
|
|
"This option is not available for the recipients you selected.\n"
|
|
" Please use a specific reply-to email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing,total:0 field:mail.mass_mailing.campaign,total:0
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Iš viso"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Neperžiūrėtos žinutės"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Interneto svetainės pranešimai"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: help:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Interneto svetainės komunikacijos istorija"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|
msgid "emails are in queue and will be sent soon."
|
|
msgstr "laiškai eilėje ir bus greitai išsiųsti."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "arba"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: view:website:website.snippets
|
|
msgid "your email..."
|
|
msgstr "jūsų el. paštas..."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing
|
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mail_mail.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Click to unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|