693 lines
24 KiB
Plaintext
693 lines
24 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * stock_account
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-07-18 11:25+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree
|
|
msgid "# of Products"
|
|
msgstr "Núm. de productes"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form
|
|
msgid "- update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:product.category:stock_account.view_category_property_form
|
|
msgid "Account Stock Properties"
|
|
msgstr "Propietats de valors de comptes"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:stock.config.settings:stock_account.view_stock_config_settings_inherit
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr "Comptabilitat"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:stock.location:stock_account.view_location_form_inherit
|
|
msgid "Accounting Information"
|
|
msgstr "Informació comptable"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_change_standard_price.py:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Active ID is not set in Context."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
|
|
msgid ""
|
|
"Allows to configure inventory valuations on products and product categories."
|
|
msgstr "Permet configurar les valoracions d'inventari en productes i categories de productes."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:product.template,cost_method:0
|
|
msgid "Average Price"
|
|
msgstr "Preu mitjà"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0
|
|
msgid "Calculate landed costs on products"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
|
|
#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping
|
|
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
|
|
msgid "Change Price"
|
|
msgstr "Canvia preu"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_view_change_standard_price
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_change_standard_price
|
|
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
|
|
msgid "Change Standard Price"
|
|
msgstr "Canvi de preu estàndard"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:wizard.valuation.history,choose_date:0
|
|
msgid "Choose a Particular Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: help:stock.inventory,period_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the accounting period where you want to value the stock moves created"
|
|
" by the inventory instead of the default one (chosen by the inventory end "
|
|
"date)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the date for which you want to get the stock valuation of your products.\n"
|
|
"\n"
|
|
" This will filter the stock operation that weren't done at the selected date, to retreive the quantity\n"
|
|
" you had, and gives you the inventory value according to the standard price used at that time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
|
|
msgid "Choose your date"
|
|
msgstr "Tria la teva data"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
|
|
#: field:stock.history,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Companyia"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form
|
|
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
|
|
msgid "Cost Price"
|
|
msgstr "Preu cost"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:product.template,cost_method:0
|
|
msgid "Costing Method"
|
|
msgstr "Mètode cost"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crea"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0
|
|
msgid "Create Customer Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_stock_invoice_onshipping
|
|
msgid "Create Draft Invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:stock.picking:stock_account.view_picking_inherit_form2
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
msgstr "Crea factura"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0
|
|
msgid "Create Supplier Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
|
|
msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping
|
|
msgid "Create invoice"
|
|
msgstr "Crea factura"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.change.standard.price,create_uid:0
|
|
#: field:stock.invoice.onshipping,create_uid:0
|
|
#: field:wizard.valuation.history,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creat per"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.change.standard.price,create_date:0
|
|
#: field:stock.invoice.onshipping,create_date:0
|
|
#: field:wizard.valuation.history,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creat el"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_history_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_history_tree
|
|
msgid "Current Inventory Valuation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:wizard.valuation.history,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
|
|
msgid "Destination Journal"
|
|
msgstr "Diari de destí"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/product.py:83
|
|
#: code:addons/stock_account/product.py:116
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:91
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Error!"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.inventory,period_id:0
|
|
msgid "Force Valuation Period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
|
|
msgid "Generate accounting entries per stock movement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Agrupa per"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.invoice.onshipping,group:0
|
|
msgid "Group by partner"
|
|
msgstr "Agrupa per empresa"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.change.standard.price,id:0 field:stock.history,id:0
|
|
#: field:stock.invoice.onshipping,id:0 field:wizard.valuation.history,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: help:stock.change.standard.price,new_price:0
|
|
msgid ""
|
|
"If cost price is increased, stock variation account will be debited and stock output account will be credited with the value = (difference of amount * quantity available).\n"
|
|
"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and stock input account will be debited."
|
|
msgstr "Si el preu de cost s'incrementa, el compte variació d'existències anirà al deure i el compte de sortida d'estoc anirà a \nl'haver amb el valor = (diferència de quantitat * quantitat disponible).\nSi el preu de cost es redueix, el compte variació d'existències anirà a l'haver i el compte d'entrada d'estoc anirà al deure."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: help:product.template,valuation:0
|
|
msgid ""
|
|
"If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
|
|
"automatically write journal entries corresponding to stock moves, with "
|
|
"product price as specified by the 'Costing Method'The inventory variation "
|
|
"account set on the product category will represent the current inventory "
|
|
"value, and the stock input and stock output account will hold the "
|
|
"counterpart moves for incoming and outgoing products."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: help:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0
|
|
msgid ""
|
|
"Install the module that allows to affect landed costs on pickings, and split"
|
|
" them onto the different products."
|
|
msgstr "Instal·leu el mòdul que permeti afectar els costos de desembarcament a les recollides i dividir-los en els diferents productes."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr "Inventari"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location
|
|
msgid "Inventory Locations"
|
|
msgstr "Ubicacions d'inventari"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form
|
|
#: field:product.template,valuation:0
|
|
msgid "Inventory Valuation"
|
|
msgstr "Valoració del inventari"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.history,inventory_value:0
|
|
msgid "Inventory Value"
|
|
msgstr "Valor de l'inventari"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:procurement.order,invoice_state:0 field:stock.move,invoice_state:0
|
|
#: field:stock.picking,invoice_state:0
|
|
msgid "Invoice Control"
|
|
msgstr "Control factura"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
msgstr "Data factura"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:procurement.rule,invoice_state:0
|
|
#: field:stock.location.path,invoice_state:0
|
|
msgid "Invoice Status"
|
|
msgstr "Estat factura"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:procurement.order,invoice_state:0
|
|
#: selection:procurement.rule,invoice_state:0
|
|
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
|
|
#: selection:stock.move,invoice_state:0
|
|
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Facturat"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.return.picking,invoice_state:0
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "Facturació"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.invoice.onshipping,journal_type:0
|
|
msgid "Journal Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.change.standard.price,write_uid:0
|
|
#: field:stock.invoice.onshipping,write_uid:0
|
|
#: field:wizard.valuation.history,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Actualitzat per última vegada per"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.change.standard.price,write_date:0
|
|
#: field:stock.invoice.onshipping,write_date:0
|
|
#: field:wizard.valuation.history,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Actualitzat per última vegada el dia"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
|
|
#: field:stock.history,location_id:0
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Ubicació"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:res.groups,name:stock_account.group_inventory_valuation
|
|
msgid "Manage Inventory Valuation and Costing Methods"
|
|
msgstr "Gestionar mètodes de valoració i valoració d'inventaris"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Moviment"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/product.py:116
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No difference between standard price and new price!"
|
|
msgstr "No hi ha diferència entre el preu estàndard i el preu nou."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:91
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No invoice created!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
|
|
msgid "No invoicing"
|
|
msgstr "No facturació"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "None of these picking lists require invoicing."
|
|
msgstr "Cap d'aquests albarans requereix facturació."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:procurement.order,invoice_state:0
|
|
#: selection:procurement.rule,invoice_state:0
|
|
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
|
|
#: selection:stock.move,invoice_state:0
|
|
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
|
|
msgid "Not Applicable"
|
|
msgstr "No aplicable"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/product.py:83
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"One of the following information is missing on the product or product category and prevents the accounting valuation entries to be created:\n"
|
|
" Product: %s\n"
|
|
" Stock Input Account: %s\n"
|
|
" Stock Output Account: %s\n"
|
|
" Stock Valuation Account: %s\n"
|
|
" Stock Journal: %s\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.history,date:0
|
|
msgid "Operation Date"
|
|
msgstr "Data d'operació"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:product.template,valuation:0
|
|
msgid "Periodical (manual)"
|
|
msgstr "Periòdic (manual)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking
|
|
msgid "Picking List"
|
|
msgstr "Albarà"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.change.standard.price,new_price:0
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Preu"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_order
|
|
msgid "Procurement"
|
|
msgstr "Proveïment"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_rule
|
|
msgid "Procurement Rule"
|
|
msgstr "Regla de proveïment"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
|
|
#: field:stock.history,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producte"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category
|
|
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
|
|
#: field:stock.history,product_categ_id:0
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "Categoria del producte"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.history,quantity:0
|
|
msgid "Product Quantity"
|
|
msgstr "Quantitat producte"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Plantilla del producte"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location_path
|
|
msgid "Pushed Flows"
|
|
msgstr "Fluxos empesos"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant
|
|
msgid "Quants"
|
|
msgstr "Quants"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:product.template,cost_method:0
|
|
msgid "Real Price"
|
|
msgstr "Preu real"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:product.template,valuation:0
|
|
msgid "Real Time (automated)"
|
|
msgstr "Temps real (automatitzat)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0
|
|
msgid "Refund Purchase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0
|
|
msgid "Refund Sale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
|
|
msgid "Retrieve the Inventory Value"
|
|
msgstr "Recuperar el valor de l'inventari"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
|
|
msgid "Retrieve the stock valuation of your products at current day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking
|
|
msgid "Return Picking"
|
|
msgstr "Retorna albarà"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.history,source:0
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Text original"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:product.template,cost_method:0
|
|
msgid "Standard Price"
|
|
msgstr "Preu cost"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/product.py:137
|
|
#: code:addons/stock_account/product.py:144
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Standard Price changed"
|
|
msgstr "S'ha canviat el preu estàndard"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: help:product.template,cost_method:0
|
|
msgid ""
|
|
"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific period (usually every year).\n"
|
|
" Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment and used for the product valuation.\n"
|
|
" Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
|
|
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
|
|
msgid "Stock Input Account"
|
|
msgstr "Compte entrada estoc"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_invoice_onshipping
|
|
msgid "Stock Invoice Onshipping"
|
|
msgstr "Estoc factura en l'enviament"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:product.category,property_stock_journal:0
|
|
msgid "Stock Journal"
|
|
msgstr "Diari d'estocs"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move
|
|
#: field:stock.history,move_id:0
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Moviment estoc"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
|
|
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
|
|
msgid "Stock Output Account"
|
|
msgstr "Compte sortida estoc"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_wizard_stock_valuation_history
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_wizard_valuation_history
|
|
msgid "Stock Valuation"
|
|
msgstr "Valoració del estoc"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
|
|
msgid "Stock Valuation Account"
|
|
msgstr "Compte de la valoració d'estoc"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
|
|
msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
|
|
msgstr "Compte de valoració de valors (entrant)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
|
|
msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
|
|
msgstr "Compte de valoració de valors (sortint)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_history.py:30
|
|
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_graph
|
|
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
|
|
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Stock Value At Date"
|
|
msgstr "Valor de l'estoc a la data"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
|
|
msgid ""
|
|
"This allows to automatically launch the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced when you send or deliver goods.\n"
|
|
"-This installs the module stock_invoice_directly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:procurement.order,invoice_state:0
|
|
#: selection:procurement.rule,invoice_state:0
|
|
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
|
|
#: selection:stock.move,invoice_state:0
|
|
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
|
|
msgid "To Be Invoiced"
|
|
msgstr "Per facturar"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
|
|
msgid "To be refunded/invoiced"
|
|
msgstr "Per ser abonat/facturat"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree
|
|
msgid "Total Value"
|
|
msgstr "Valor total"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
|
|
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
|
|
"being moved from an internal location into this location, instead of the "
|
|
"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
|
|
"internal locations."
|
|
msgstr "Utilitzat per una valoració en temps real de l'inventari. Quan està establert en una ubicació virtual (no de temps intern), aquest compte s'utilitzarà per mantenir el valor dels productes que són moguts d'una ubicació interna a aquesta ubicació, en lloc del compte de sortida d'existències genèric establert en el producte. No té efecte per ubicacions internes."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
|
|
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
|
|
"being moved out of this location and into an internal location, instead of "
|
|
"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
|
|
"internal locations."
|
|
msgstr "Utilitzat per una valoració en temps real de l'inventari. Quan està establert en una ubicació virtual (no de temps intern), aquest compte s'utilitzarà per mantenir el valor dels productes que són moguts fora de la ubicació a una ubicació interna, en lloc del compte de sortida d'existències genèric establert en el producte. No té efecte per ubicacions internes."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: field:stock.history,price_unit_on_quant:0
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Avís!"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
|
|
msgid ""
|
|
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
|
|
"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
|
|
"specific valuation account set on the source location. This is the default "
|
|
"value for all products in this category. It can also directly be set on each"
|
|
" product"
|
|
msgstr "Quan es realitza una valoració d'inventari en temps real, la contrapartida per tots els moviments entrants seran imputats en aquest comte, a menys que s'hagi establert un compte de valoració especifica en la ubicació de sortida. Aquest és el valor per defecte per tots els productes en aquesta categoria. També es poden establir directament en cada producte."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: help:product.template,property_stock_account_input:0
|
|
msgid ""
|
|
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
|
|
"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
|
|
"specific valuation account set on the source location. When not set on the "
|
|
"product, the one from the product category is used."
|
|
msgstr "Quan es realitza una valoració d'inventari en temps real, la contrapartida per tots els moviments d'entrada seran imputats en aquest compte, a menys que s'hagi establert un compte de valoració especifica en l'ubicació font. Quan no s'estableixi al producte, s'utilitza l'establerta en la categoria."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
|
|
msgid ""
|
|
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
|
|
"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
|
|
"specific valuation account set on the destination location. This is the "
|
|
"default value for all products in this category. It can also directly be set"
|
|
" on each product"
|
|
msgstr "Quan es realitza una valoració d'inventari en temps real, la contrapartida per tots els moviments de sortida seran imputats en aquest comte, a menys que s'hagi establert un compte de valoració especifica en la ubicació de destí. Aquest és el valor per defecte per tots els productes en aquesta categoria. També es poden establir directament en cada producte."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: help:product.template,property_stock_account_output:0
|
|
msgid ""
|
|
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
|
|
"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
|
|
"specific valuation account set on the destination location. When not set on "
|
|
"the product, the one from the product category is used."
|
|
msgstr "Quan es realitza una valoració d'inventari en temps real, la contrapartida per tots els moviments de sortida seran imputades en aquest compte, a menys que s'hagi establert un compte de valoració especifica en la ubicació de destí. Quan no s'estableixi en el producte, s'utilitza l'establerta en la categoria."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: help:product.category,property_stock_journal:0
|
|
msgid ""
|
|
"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
|
|
"which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
|
|
msgstr "En fer la valoració d'inventari en temps real, aquest és el diari comptable on els assentaments es crearan automàticament quan els moviments d'estoc es processin."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
|
|
"will hold the current value of the products."
|
|
msgstr "Quan està activada una valoració d'inventari en temps real d'un producte, aquest compte conté el valor actual dels productes."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_wizard_valuation_history
|
|
msgid "Wizard that opens the stock valuation history table"
|
|
msgstr "Assistent que obre la taula d'historial de valoració de valors"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "_Aplica"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
|
|
#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping
|
|
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|