773 lines
20 KiB
Plaintext
773 lines
20 KiB
Plaintext
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-06 12:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Cristiano Korndörfer <codigo.aberto@dorfer.com.br>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-07 04:36+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:837
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invitation to collaborate about %s"
|
|
msgstr "Convite para colaboração sobre %s"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:775
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
|
|
msgstr ""
|
|
"O mecanismo de compartilhamento não conseguiu obter um record_id para seu "
|
|
"convite."
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:share.wizard:0
|
|
msgid "Include an Optional Personal Message"
|
|
msgstr "Incluir uma Mensagem Pessoal Opcional"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
|
|
msgid "Display title"
|
|
msgstr "Titulo para Exibição"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:share.wizard:0
|
|
msgid "Access granted!"
|
|
msgstr "Acesso Permitido!"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: field:share.wizard,record_name:0
|
|
msgid "Record name"
|
|
msgstr "Nome do registro"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: help:share.wizard,message:0
|
|
msgid ""
|
|
"An optional personal message, to be included in the email notification."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uma mensagem pessoal opcional, que será incluída na notificação por e-mail."
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: field:share.wizard,user_type:0
|
|
msgid "Sharing method"
|
|
msgstr "Método de compatilhamento"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: field:share.wizard,name:0
|
|
msgid "Share Title"
|
|
msgstr "Título do compartilhamento"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:843
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:872
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The documents are not attached, you can view them online directly on my "
|
|
"OpenERP server at:\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Os documentos não estão anexados, você pode vê-los online diretamente em meu "
|
|
"servidor OpenERP em:\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
|
|
msgid "Sharing"
|
|
msgstr "Compartilhamento"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:838
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:870
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hello,\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Olá,\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: field:share.wizard,share_root_url:0
|
|
msgid "Share Access URL"
|
|
msgstr "URL para Acesso ao Compartilhamento"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: field:share.wizard,email_1:0
|
|
#: field:share.wizard,email_2:0
|
|
#: field:share.wizard,email_3:0
|
|
msgid "New user email"
|
|
msgstr "E-mail para novo usuário"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:882
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Você pode utilizar o seu nome de usuário e senha atuais (%s) para vê-los.\n"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:616
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(Modified)"
|
|
msgstr "(Modificado)"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:660
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
|
|
msgstr ""
|
|
"Você precisa ser membro do grupo de Compartilhamento/Usuário para utilizar o "
|
|
"assistente de compartilhamento."
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:594
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Filtro de compartilhamento criado pelo usuário %s (%s) para o grupo %s"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: field:share.wizard,embed_url:0
|
|
#: field:share.wizard.result.line,share_url:0
|
|
msgid "Share URL"
|
|
msgstr "URL de Compartilhamento"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:876
|
|
#, python-format
|
|
msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
|
|
msgstr "Estas são suas credenciais para acessar esta área protegida:\n"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:share.wizard:0
|
|
msgid "Access info"
|
|
msgstr "Informações de acesso"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:share.wizard:0
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Compartilhar"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:566
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
|
|
msgstr "(Duplicado para permissões de compartilhamento modificadas)"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:664
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indique os e-mails das pessoas com quem deseja compartilhar, uma por linha."
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: help:share.wizard,domain:0
|
|
msgid "Optional domain for further data filtering"
|
|
msgstr "Domínio adicional para filtragem de dados"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:share.wizard:0
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Próximo"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:657
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ação e Modo de Acesso são necessários para criar um acesso compartilhado."
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:845
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:877
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome do Usuário"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:share.wizard:0
|
|
msgid "Sharing Options"
|
|
msgstr "Opções de Compartilhamento"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invite"
|
|
msgstr "Convidar"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:share.wizard:0
|
|
msgid "Embedded code options"
|
|
msgstr "Opções de código incorporado"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:share.wizard:0
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:share.wizard:0
|
|
msgid ""
|
|
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
|
|
"to share."
|
|
msgstr ""
|
|
"Escolha a ação que abre a janela contendo os dados que deseja compartilhar."
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: field:res.groups,share:0
|
|
msgid "Share Group"
|
|
msgstr "Grupo de Compartilhamento"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:830
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:861
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email required"
|
|
msgstr "E-mail obrigatório"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:share.wizard:0
|
|
msgid ""
|
|
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
|
|
"applied to the shared data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opcionalmente, você pode especificar uma restrição de domínio adicional que "
|
|
"será aplicada aos dados compartilhados."
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:res.groups:0
|
|
msgid "Non-Share Groups"
|
|
msgstr "Grupos que não Compartilham"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:share.wizard:0
|
|
msgid ""
|
|
"An email notification with instructions has been sent to the following "
|
|
"people:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Um e-mail de notificação com instruções foi enviado para as seguintes "
|
|
"pessoas:"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Direct link or embed code"
|
|
msgstr "Link direto ou código incorporado"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:851
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:885
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, "
|
|
"Sales, HR, etc.)\n"
|
|
"It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenERP é um poderoso e acessível conjunto de Aplicações de Negócios (CRM, "
|
|
"Vendas, RH, etc.)\n"
|
|
"Ele é de código aberto e pode ser encontrado em http://www.openerp.com."
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: field:share.wizard,action_id:0
|
|
msgid "Action to share"
|
|
msgstr "Ação para compartilhar"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: help:share.wizard,record_name:0
|
|
msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nome do registro compartilhado, se compartilhando um registro preciso."
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: field:res.users,share:0
|
|
msgid "Share User"
|
|
msgstr "Usuário de Compartilhamento"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: field:share.wizard.result.line,user_id:0
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "desconhecido"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:652
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sharing access cannot be created."
|
|
msgstr "O acesso ao compartilhamento não pode ser criado."
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:775
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Record id not found"
|
|
msgstr "Id do registro não encontrado"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: help:res.groups,share:0
|
|
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Grupo criado para definir direitos de acesso para dados compartilhados com "
|
|
"alguns usuários."
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:res.groups:0
|
|
msgid "Share Groups"
|
|
msgstr "Grupos de Compartilhamento"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: help:share.wizard,action_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
|
|
msgstr "A ação que abre uma tela contendo os dados que deseja compartilhar."
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:541
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(Copy for sharing)"
|
|
msgstr "(Cópia para compartilhamento)"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
|
|
msgid "Newly created"
|
|
msgstr "Criado"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: help:share.wizard,name:0
|
|
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Título para o compartilhamento (exibido aos usuários como um menu e atalho "
|
|
"para o nome)"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:631
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Filtro de compartilhamento indireto criado pelo usuário %s (%s) para o grupo "
|
|
"%s"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: help:share.wizard,share_root_url:0
|
|
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
|
|
msgstr ""
|
|
"Página de acesso principal para usuários que possuem acesso a "
|
|
"compartilhamentos"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:206
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You must configure your email address in the user preferences before using "
|
|
"the Share button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Você deve configurar o seu endereço de e-mail nas preferências de usuário "
|
|
"antes de utilizar o botão Compartilhar."
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuário"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:653
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
|
|
"supported at the moment.\n"
|
|
"You may want to try a simpler filter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Desculpe, a tela e filtro atuais que você está tentando compartilhar não são "
|
|
"suportados no momento.\n"
|
|
"Tente um filtro mais simples."
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:share.wizard:0
|
|
msgid "Use this link"
|
|
msgstr "Utilize esta ligação"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:847
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:879
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Banco de Dados"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:share.wizard:0
|
|
msgid "Share with these People (one email per line)"
|
|
msgstr "Compartilhar com estas Pessoas (um e-mail por linha)"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: field:share.wizard,domain:0
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Domínio"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:res.groups:0
|
|
msgid "{'search_default_no_share':1}"
|
|
msgstr "{'search_default_no_share':1}"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:share.wizard:0
|
|
#: field:share.wizard,result_line_ids:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resumo"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: help:share.wizard,embed_code:0
|
|
msgid ""
|
|
"Embed this code in your documents to provide a link to the shared document."
|
|
msgstr ""
|
|
"Incorpore este código em seus documentos para fornecer uma ligação para o "
|
|
"documento compartilhado."
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:508
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Copied access for sharing"
|
|
msgstr "Copiado o acesso para o compartilhamento"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:812
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invitation"
|
|
msgstr "Convite"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
|
|
msgid "Share your documents"
|
|
msgstr "Compartilhe seus documentos"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:share.wizard:0
|
|
msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ou insira o código seguinte onde você pretende incorporar seus documentos"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:881
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The documents have been automatically added to your current OpenERP "
|
|
"documents.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Os documentos foram adicionados automaticamente aos seus documentos do "
|
|
"OpenERP atuais.\n"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
|
|
msgid "share.wizard.result.line"
|
|
msgstr "share.wizard.result.line"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: field:share.wizard,embed_code:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: help:share.wizard,user_type:0
|
|
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecione o(s) tipo(s) de usuário(s) com os quais você gostaria de "
|
|
"compartilhar dados."
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:839
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"I have shared %s (%s) with you!\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eu compartilhei %s (%s) com você!\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: field:share.wizard,view_type:0
|
|
msgid "Current View Type"
|
|
msgstr "Tipo de Visão Atual"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: selection:share.wizard,access_mode:0
|
|
msgid "Can view"
|
|
msgstr "Pode visualizar"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: selection:share.wizard,access_mode:0
|
|
msgid "Can edit"
|
|
msgstr "Pode editar"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:share.wizard:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: help:res.users,share:0
|
|
msgid ""
|
|
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
|
|
"data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usuário externo tem acesso limitado, criado apenas com o propósito de "
|
|
"compartilhar dados."
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
|
|
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
|
|
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
|
|
msgid "Share Wizard"
|
|
msgstr "Assistente de Compartilhamento"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:788
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shared access created!"
|
|
msgstr "Acesso ao compartilhamento criado!"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them "
|
|
"to invite external users to view or edit some of their documents."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Membros destes grupos tem acesso ao assistente de compartilhamento, que lhes "
|
|
"permite convidar usuários externos para visualizar ou editar alguns de seus "
|
|
"documentos."
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:848
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Os documentos foram adicionados automaticamente à sua assinatura.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuários"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:871
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"I've shared %s with you!\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eu compartilhei %s com você!\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
|
|
msgid "Access Groups"
|
|
msgstr "Grupos de Acesso"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: field:share.wizard,invite:0
|
|
msgid "Invite users to OpenSocial record"
|
|
msgstr "Convide usuários para registro no OpenSocial"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:846
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:878
|
|
#: field:share.wizard.result.line,password:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
|
|
#: field:share.wizard,new_users:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Emails"
|
|
msgstr "E-mails"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: field:share.wizard,embed_option_search:0
|
|
msgid "Display search view"
|
|
msgstr "Mostrar a visão de pesquisa"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: field:share.wizard,message:0
|
|
msgid "Personal Message"
|
|
msgstr "Mensagem Pessoal"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:830
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:861
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
|
|
"to be able to send outgoing emails."
|
|
msgstr ""
|
|
"O usuário atual deve ter um endereço de e-mail configurado nas Preferências "
|
|
"de Usuário para poder enviar e-mails."
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No email address configured"
|
|
msgstr "Nenhum endereço de e-mail configurado."
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: field:share.wizard.result.line,login:0
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Entrar"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:res.users:0
|
|
msgid "Regular users only (no share user)"
|
|
msgstr "Somente usuários regulares (sem usuário de compartilhamento)"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: field:share.wizard,access_mode:0
|
|
msgid "Access Mode"
|
|
msgstr "Modo de Acesso"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:share.wizard:0
|
|
msgid "Sharing: preparation"
|
|
msgstr "Compartilhamento: preparação"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access
|
|
msgid "ir.model.access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: view:share.wizard:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ou"
|
|
|
|
#. module: share
|
|
#: help:share.wizard,access_mode:0
|
|
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
|
|
msgstr "Direitos de acesso a serem aplicados nos documentos compartilhados."
|
|
|
|
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
#~ msgstr "Você não pode ter dois usuários com o mesmo login !"
|
|
|
|
#~ msgid "res.users"
|
|
#~ msgstr "res.users"
|
|
|
|
#~ msgid "Share wizard: step 2"
|
|
#~ msgstr "Assistente de compartilhamento: passo 2"
|
|
|
|
#~ msgid "Share wizard: step 0"
|
|
#~ msgstr "Assistente de compartilhamento: passo 0"
|
|
|
|
#~ msgid "Read & Write"
|
|
#~ msgstr "Leitura e Escrita"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "%s (Shared)"
|
|
#~ msgstr "%s (Compartilhado)"
|
|
|
|
#~ msgid "Finish"
|
|
#~ msgstr "Concluir"
|
|
|
|
#~ msgid "New users"
|
|
#~ msgstr "Novos usuários"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "%s has shared OpenERP %s information with you"
|
|
#~ msgstr "%s compartilhou as informações %s do OpenERP com você"
|
|
|
|
#~ msgid "Share wizard: step 1"
|
|
#~ msgstr "Assistente de compartilhamento: passo 1"
|
|
|
|
#~ msgid "Who would you want to share this data with?"
|
|
#~ msgstr "Com quem você deseja compartilhar estes dados?"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "User already exists"
|
|
#~ msgstr "O usuário já existe"
|
|
|
|
#~ msgid "The name of the group must be unique !"
|
|
#~ msgstr "O nome do grupo deve ser único!"
|
|
|
|
#~ msgid "New users (emails required)"
|
|
#~ msgstr "Novos usuários (emails obrigatório)"
|
|
|
|
#~ msgid "Select the desired shared access mode:"
|
|
#~ msgstr "Selecione o modo de acesso desejado para o compartilhamento:"
|
|
|
|
#~ msgid "Groups"
|
|
#~ msgstr "Grupos"
|
|
|
|
#~ msgid "Users to share with"
|
|
#~ msgstr "Usuários para compartilhar"
|
|
|
|
#~ msgid "Send Email Notification(s)"
|
|
#~ msgstr "Enviar Notificação por Email"
|
|
|
|
#~ msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Novos Usuários (favor informar abaixo um endereço de email por linha)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Sharing Wizard - Step 2"
|
|
#~ msgstr "Assistente de Compartilhamento - Passo 2"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To access it, you can go to the following URL:\n"
|
|
#~ " %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Para acessar, você pode ir à seguinte URL:\n"
|
|
#~ " %s"
|
|
|
|
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A empresa escolhida não está entre as empresas habilitadas para este usuário"
|
|
|
|
#~ msgid "Existing External Users"
|
|
#~ msgstr "Usuários Externos Existentes"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Sharing Wizard - Step 1"
|
|
#~ msgstr "Assistente de Compartilhamento - Passo 1"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Please specify \"share_root_url\" in context"
|
|
#~ msgstr "Favor especificar \"share_root_url\" no conteúdo"
|
|
|
|
#~ msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!"
|
|
#~ msgstr "Parabéns! Você configurou com sucesso um novo acesso compartilhado."
|
|
|
|
#~ msgid "Generic Share Access URL"
|
|
#~ msgstr "URL de Acesso Genérico ao Compartilhamento"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Sharing access could not be setup"
|
|
#~ msgstr "O acesso de compartilhamento não pode ser configurado"
|
|
|
|
#~ msgid "Existing external users"
|
|
#~ msgstr "Usuários externos existentes"
|
|
|
|
#~ msgid "Read-only"
|
|
#~ msgstr "Somente leitura"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Fechar"
|