1733 lines
47 KiB
Plaintext
1733 lines
47 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * product
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 22:48+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Pomazan Bogdan <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-08 03:50+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "Max. Margin"
|
||
msgstr "Макс. маржа"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "Base Price"
|
||
msgstr "Базовая цена"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,standard_price:0
|
||
msgid ""
|
||
"The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a "
|
||
"base price for supplier price."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,type:0
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Услуга"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,purchase_ok:0
|
||
msgid ""
|
||
"Determine if the product is visible in the list of products within a "
|
||
"selection from a purchase order line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Должно ли изделие быть видимым при выборе из списка изделий в форме заказа"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.supplierinfo,name:0
|
||
msgid "Supplier of this product"
|
||
msgstr "Поставщик этой продукции"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
|
||
msgid "DDR 512MB PC400"
|
||
msgstr "DDR 512MB PC400"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
|
||
msgid "Onsite Senior Intervention"
|
||
msgstr "Вмешательство руководства на месте"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.supplierinfo,qty:0
|
||
msgid ""
|
||
"The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
|
||
"unit of measure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Минимальный размер закупки от этого поставщика, выраженный в стандартных "
|
||
"единицах измерения."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,weight_net:0
|
||
msgid "Net weight"
|
||
msgstr "Вес нетто"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,incoming_qty:0
|
||
msgid ""
|
||
"Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
|
||
"all internal if none have been selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Объемы продукции, которые планируется достичь в выбранных местах или все "
|
||
"внутренние, если никакие не были выбраны."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,virtual_available:0
|
||
msgid ""
|
||
"Futur stock for this product according to the selected location or all "
|
||
"internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
|
||
"Incoming."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,width:0
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Ширина"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
|
||
"for all products"
|
||
msgstr ""
|
||
"Установите шаблон, если правило применяется только для шаблона продукции. "
|
||
"Оставьте пустым для всей продукции."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,procure_method:0
|
||
msgid "Procure Method"
|
||
msgstr "Метод закупки"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
|
||
msgid "Product Process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.price.type,field:0
|
||
msgid "Associated field in the product form."
|
||
msgstr "Связанные поля в форме изделия"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,cost_method:0
|
||
msgid "Standard Price"
|
||
msgstr "Стандартная цена"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,height:0
|
||
msgid "The height of the package"
|
||
msgstr "Высота упаковки"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist:0
|
||
msgid "Products Price List"
|
||
msgstr "Каталог продукции"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.cat1
|
||
msgid "Sellable"
|
||
msgstr "Для продажи"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
|
||
msgid "Kit Keyboard + Mouse"
|
||
msgstr "Комплект мыши и клавиатуры"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price.type,name:0
|
||
msgid "Price Name"
|
||
msgstr "Название цены"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,price:0
|
||
msgid "Customer Price"
|
||
msgstr "Цена клиента"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компания"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,rental:0
|
||
msgid "Rentable Product"
|
||
msgstr "Изделие для аренды"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,lst_price:0
|
||
msgid "List Price"
|
||
msgstr "Цена по каталогу"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action
|
||
msgid "Prices Types"
|
||
msgstr "Типы цен"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,type:0
|
||
msgid "Stockable Product"
|
||
msgstr "Складируемая продукция"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_services
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Услуги"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,list_price:0
|
||
msgid ""
|
||
"Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
|
||
"price."
|
||
msgstr ""
|
||
"Базовая цена для расчёта цены продажи. Иногда называется справочой ценой."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Количество"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
|
||
msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
|
||
msgstr "Процессор AMD Athlon XP 2200+"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.price.type,name:0
|
||
msgid "Name of this kind of price."
|
||
msgstr "Наименование типа цены"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
|
||
msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
|
||
msgstr "Каталог действителен, начиная с даты"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,incoming_qty:0
|
||
msgid "Incoming"
|
||
msgstr "Входящие"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,procure_method:0
|
||
msgid "Make to Stock"
|
||
msgstr "Изготовление про запас"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Weigths"
|
||
msgstr "Вес"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
|
||
msgid "Silent fan"
|
||
msgstr "Тихий вентилятор"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,supply_method:0
|
||
msgid ""
|
||
"Produce will generate production order or tasks, according to the product "
|
||
"type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
|
||
msgid "You can see the list of suppliers for that product."
|
||
msgstr "Вы можете просмотреть список поставщиков этого изделия"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,rows:0
|
||
msgid "The number of layer on a palet or box"
|
||
msgstr "Число слоёв на палете или в коробке"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
|
||
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
|
||
msgid "Sale Pricelist"
|
||
msgstr "Каталог продаж"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
|
||
msgid "If Other Pricelist"
|
||
msgstr "В другом каталоге"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "ТМЦ"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
|
||
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
|
||
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
|
||
msgstr ""
|
||
"Устанавливает цену кратной данному значению.\n"
|
||
"Округление применяется после скидки, но перед надбавкой.\n"
|
||
"Так, чтобы цена заканчивалась на 9,99, установите округление 10, надбавку -"
|
||
"0,01."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "New Price ="
|
||
msgstr "Новая цена ="
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,virtual_available:0
|
||
msgid "Virtual Stock"
|
||
msgstr "Виртуальные запасы"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,mes_type:0
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Фиксированный"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
|
||
msgid "Units of Measure Categories"
|
||
msgstr "Категории единиц измерения"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
|
||
"products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
|
||
#: field:product.pricelist,type:0
|
||
#: view:product.pricelist.type:0
|
||
msgid "Pricelist Type"
|
||
msgstr "Тип каталога"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Base Prices"
|
||
msgstr "Базовае цены"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price
|
||
msgid "Prices Computations"
|
||
msgstr "Вычисление цен"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,name:0
|
||
msgid "Rule Name"
|
||
msgstr "Название правила"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,rows:0
|
||
msgid "Number of Layer"
|
||
msgstr "Число слоёв"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:product.category:0
|
||
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
||
msgstr "Ошибка ! Невозможно создать рекурсивную категорию."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,uom_id:0
|
||
msgid "Default UoM"
|
||
msgstr "Единица измерения по умолчанию"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,produce_delay:0
|
||
msgid "Manufacturing Lead Time"
|
||
msgstr "Время производства"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
|
||
msgid "Supplier Pricelist"
|
||
msgstr "Каталог поставщика"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.packaging:0
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Pallet Dimension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,base:0
|
||
msgid "Based on"
|
||
msgstr "На основе"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Клавиатура"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.supplierinfo,name:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Партнер"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,sale_delay:0
|
||
msgid "Customer Lead Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "Мышь"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,cost_method:0
|
||
msgid ""
|
||
"Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
|
||
"at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
|
||
"reception of products."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist,name:0
|
||
msgid "Pricelist Name"
|
||
msgstr "Название прайс-листа"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,seller_ids:0
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Партнеры"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,cost_method:0
|
||
msgid "Average Price"
|
||
msgstr "Средняя цена"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
|
||
msgid "Create new Product"
|
||
msgstr "Создать ТМЦ"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,name:0
|
||
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "Min. Margin"
|
||
msgstr "Мин. маржа"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "* ( 1 + "
|
||
msgstr "* ( 1 + "
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
|
||
msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
|
||
msgstr "Процессор AMD Athlon XP 1800+"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,state:0
|
||
msgid "In Production"
|
||
msgstr "В производстве"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.category,child_id:0
|
||
msgid "Child Categories"
|
||
msgstr "Подчиненные категории"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_accessories
|
||
msgid "Accessories"
|
||
msgstr "Дополнительные"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.supplierinfo,sequence:0
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Приоритет"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
|
||
msgid "HDD on demand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.uom,factor_inv:0
|
||
#: field:product.uom,factor_inv_data:0
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr "Множитель"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: wizard_button:product.price_list,init,price:0
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Распечатать"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
|
||
msgid "Supplier Info"
|
||
msgstr "Информация о поставщике"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.ul,type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0
|
||
msgid "PriceList"
|
||
msgstr "Прайс-лист"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "UOM"
|
||
msgstr "Ед. изм."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
|
||
msgid "PCE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
|
||
msgid "Pricelists"
|
||
msgstr "Каталоги"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
|
||
msgid "Partner Product Name"
|
||
msgstr "Наименование изделия партнёра"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Miscelleanous"
|
||
msgstr "Разное"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,base:0
|
||
msgid "The mode for computing the price for this rule."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
|
||
#: view:product.uom:0
|
||
msgid "Units of Measure"
|
||
msgstr "Единицы измерения"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,partner_ref:0
|
||
msgid "Customer ref"
|
||
msgstr "Ссылка на клиента"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.supplierinfo,qty:0
|
||
msgid "Minimal Quantity"
|
||
msgstr "Минимальное количество"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_pc
|
||
msgid "PC"
|
||
msgstr "ПК"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,seller_delay:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
|
||
"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
|
||
"is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,seller_delay:0
|
||
msgid "Supplier Lead Time"
|
||
msgstr "Время поставки"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
|
||
msgid "Default Public Pricelist Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.type,key:0
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Ключ"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
|
||
msgid "Price List Version"
|
||
msgstr "Версия каталога"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "Rules Test Match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
|
||
msgid ""
|
||
"This pricelist will be used, instead of the default one, "
|
||
"for sales to the current partner"
|
||
msgstr ""
|
||
"При продаже данному партнеру будет использован не каталог по умолчанию, а "
|
||
"этот каталог."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
|
||
#: view:product.supplierinfo:0
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "Каталог"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,type:0
|
||
msgid "Consumable"
|
||
msgstr "Расходные"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.price.type,currency_id:0
|
||
msgid "The currency the field is expressed in."
|
||
msgstr "Валюта"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,weight:0
|
||
msgid "The gross weight in Kg."
|
||
msgstr "Вес брутто в килограммах."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.ul,type:0
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "Коробка"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,sale_ok:0
|
||
msgid ""
|
||
"Determine if the product can be visible in the list of product within a "
|
||
"selection from a sale order line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Указывается, если продукция должна быть видна в списке продукции на продажу."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:product.template:0
|
||
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
||
msgstr "Ошибка. UOS и UOM должны принадлежать к разным категориям."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.category,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Category"
|
||
msgstr "Категория предка"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,state:0
|
||
msgid "In Development"
|
||
msgstr "В разработке"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.type,key:0
|
||
msgid ""
|
||
"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
|
||
"unchanged."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,outgoing_qty:0
|
||
msgid ""
|
||
"Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
|
||
"all internal if none have been selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Количества продукции, которые планируется отправить в указанные места, или "
|
||
"вся внутренняя, если ничего не выбранно."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,weight:0
|
||
msgid "Total Package Weight"
|
||
msgstr "Итоговый вес пакета"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,procure_method:0
|
||
msgid ""
|
||
"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
|
||
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
|
||
"procurement request."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Procurement"
|
||
msgstr "Снабжение"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
|
||
msgid "Products by Category"
|
||
msgstr "ТМЦ по категориям"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
|
||
msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
|
||
msgstr "Жёсткий диск Seagate 7200.8 80GB"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.version,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
|
||
"not overlaps with original version. You should change the dates and "
|
||
"reactivate the pricelist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
|
||
msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
|
||
msgstr "Жёсткий диск Seagate 7200.8 160GB"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "Вариант ТМЦ"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,ul:0
|
||
msgid "Type of Package"
|
||
msgstr "Тип упаковки"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,loc_rack:0
|
||
msgid "Rack"
|
||
msgstr "Стеллаж"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.uom,category_id:0
|
||
msgid "UoM Category"
|
||
msgstr "Категория единиц измерения"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.ul,type:0
|
||
msgid "Pack"
|
||
msgstr "Упаковка"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,ean13:0
|
||
msgid "EAN13"
|
||
msgstr "Штрих-код 13"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
#: field:product.template,description_sale:0
|
||
msgid "Sale Description"
|
||
msgstr "Описание продужи"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,uos_id:0
|
||
msgid "Unit of Sale"
|
||
msgstr "Единица продажи"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,mes_type:0
|
||
msgid "Measure Type"
|
||
msgstr "Тип измерения"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Вес"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
|
||
msgid "Processor on demand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
|
||
msgid ""
|
||
"Name of the product for this partner, will be used when printing a request "
|
||
"for quotation. Keep empty to use the internal one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,supply_method:0
|
||
msgid "Supply method"
|
||
msgstr "Метод поставки"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_11
|
||
msgid "IT components kits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.uom.categ:0
|
||
msgid "Units of Measure categories"
|
||
msgstr "Категории единиц измерения"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.category,sequence:0
|
||
#: field:product.packaging,sequence:0
|
||
#: field:product.pricelist.item,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Последовательность"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.supplierinfo:0
|
||
msgid "Supplier Information"
|
||
msgstr "Информация поставщика"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
|
||
#: view:product.packaging:0
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.ul:0
|
||
msgid "Packaging"
|
||
msgstr "Упаковка"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price.type,currency_id:0
|
||
#: field:product.pricelist,currency_id:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Валюта"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
|
||
msgid "Regular processor config"
|
||
msgstr "Типовая конфигурация процессора"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Descriptions"
|
||
msgstr "Описания"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
|
||
msgid "Suppliers of Product"
|
||
msgstr "Поставщики изделия"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Дата начала"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Sales Properties"
|
||
msgstr "Свойства продажи"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,qty_available:0
|
||
msgid ""
|
||
"Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
|
||
"have been selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Текуще количество продукции в выбранных складах или общее количество, если "
|
||
"ничего не выбрано."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
|
||
msgid "Basic PC"
|
||
msgstr "Базовый ПК"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,loc_row:0
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Строка"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,categ_id:0
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категория"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
|
||
msgid ""
|
||
"The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Правило применяется только в случае, если партнёр покупает или продает более "
|
||
"этой величины."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
|
||
msgid "DDR 256MB PC400"
|
||
msgstr "DDR 256MB PC400"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,qty_available:0
|
||
msgid "Real Stock"
|
||
msgstr "Доступные запасы"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.category:0
|
||
msgid "Product Categories"
|
||
msgstr "Категории ТМЦ"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.uom,category_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unit of Measure of a category can be converted between each others in the "
|
||
"same category."
|
||
msgstr ""
|
||
"Единицы измерения могут быть приведены друг к другу в пределах одной "
|
||
"категории."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "Ед. изм. продукции"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,sale_ok:0
|
||
msgid "Can be sold"
|
||
msgstr "Можно продавать"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
|
||
msgid "Complete PC With Peripherals"
|
||
msgstr "Комплектовать ПК периферией"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:product.template:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
|
||
msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
|
||
msgstr "Материнская плата ASUStek A7V8X-X"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.uom,factor:0
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Курс"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "Products Listprices Items"
|
||
msgstr "Элкменты каталога продукции"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.uom,rounding:0
|
||
msgid "Rounding Precision"
|
||
msgstr "Точность округления"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,width:0
|
||
msgid "The width of the package"
|
||
msgstr "Ширина пакета"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,qty:0
|
||
msgid "Quantity by Package"
|
||
msgstr "Количество по пакету"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,uos_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and inventory "
|
||
"management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
|
||
"but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Procurement & Locations"
|
||
msgstr "Снабжение и местоположения"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
#: field:product.template,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,outgoing_qty:0
|
||
msgid "Outgoing"
|
||
msgstr "Исходящее"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,supply_method:0
|
||
msgid "Buy"
|
||
msgstr "Покупка"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
|
||
#: view:product.pricelist:0
|
||
#: view:product.pricelist.version:0
|
||
msgid "Pricelist Version"
|
||
msgstr "Версия каталога"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
|
||
msgid "Price Rounding"
|
||
msgstr "Округление цены"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.price.type,name:product.list_price
|
||
msgid "Public Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
|
||
msgid "Max. Price Margin"
|
||
msgstr "Максимальная маржа цены"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Sales & Purchases"
|
||
msgstr "Продажи и закупки"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_10
|
||
msgid "IT components"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,weight_ul:0
|
||
msgid "The weight of the empty UL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,code:0
|
||
msgid "The code of the transport unit."
|
||
msgstr "Код транспортной единицы."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,uom_po_id:0
|
||
msgid "Purchase UoM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.price.type:0
|
||
msgid "Products Price Type"
|
||
msgstr "Тип цены продукции"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,product_manager:0
|
||
msgid "Product Manager"
|
||
msgstr "Менеджер продукции"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,price_extra:0
|
||
msgid "Variant Price Extra"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
|
||
msgid "Regular case fan 80mm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
|
||
msgid "Information about a product supplier"
|
||
msgstr "Информация о поставщике продукции"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price.type,active:0
|
||
#: field:product.pricelist,active:0
|
||
#: field:product.pricelist.version,active:0
|
||
#: field:product.product,active:0
|
||
#: field:product.uom,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активен"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,price_margin:0
|
||
msgid "Variant Price Margin"
|
||
msgstr "Маржа цены варианта"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: wizard_view:product.price_list,init:0
|
||
msgid "Price list"
|
||
msgstr "Прайс"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
|
||
msgid "Medium PC"
|
||
msgstr "Средний ПК"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
|
||
msgid "pricelist.partnerinfo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
|
||
#: field:product.template,standard_price:0
|
||
msgid "Cost Price"
|
||
msgstr "Себестоимость"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
#: field:product.template,description_purchase:0
|
||
msgid "Purchase Description"
|
||
msgstr "Описание закупки"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Second UoM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_4
|
||
msgid "Dello Computer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Storage Localisation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,length:0
|
||
msgid "The length of the package"
|
||
msgstr "Длина пакета"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
|
||
msgid "Min. Price Margin"
|
||
msgstr "Минимальная маржа цены"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,ean:0
|
||
msgid "The EAN code of the package unit."
|
||
msgstr "Штрих-код EAN упаковки"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,weight:0
|
||
msgid "Gross weight"
|
||
msgstr "Вес брутто"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,packaging:0
|
||
msgid ""
|
||
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
|
||
"the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
|
||
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr "Категория ТМЦ"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price.type,field:0
|
||
msgid "Product Field"
|
||
msgstr "Поле продукции"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action
|
||
msgid "Pricelists Types"
|
||
msgstr "Тпипы каталогов"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,state:0
|
||
msgid "Tells the user if he can use the product or not."
|
||
msgstr "Сообщите пользователю, может ли он пользоваться продукцией"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
|
||
msgid "Partner Product Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_3
|
||
msgid "Computer Stuff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,code:0
|
||
#: field:product.product,code:0
|
||
#: field:product.product,default_code:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Код"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.uom,factor_inv:0
|
||
msgid ""
|
||
"The coefficient for the formula:\n"
|
||
"coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.supplierinfo:0
|
||
msgid "Seq"
|
||
msgstr "Последовательность"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_8
|
||
msgid "Phone Help"
|
||
msgstr "Телефон помощи"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,mes_type:0
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Переменный"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,uom_id:0
|
||
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
|
||
#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
|
||
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "Шаблон ТМЦ"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
|
||
msgid "Shipping Unit"
|
||
msgstr "Единица поставки"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.uom,rounding:0
|
||
msgid ""
|
||
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products "
|
||
"that can not be split."
|
||
msgstr ""
|
||
"Расчетная величина будет кратна этому значению. Используйте 1.0 для "
|
||
"продуктов, которые не могут быть разделены."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,height:0
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Высота"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
|
||
msgid "Customizable PC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
|
||
msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
|
||
msgstr "Конечная дата, до которой каталог действителен"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
|
||
msgid "Partner Information"
|
||
msgstr "Информация партнера"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
#: field:product.template,type:0
|
||
msgid "Product Type"
|
||
msgstr "Тип ТМЦ"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_7
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
|
||
msgid "Onsite Intervention"
|
||
msgstr "Вмешательство на месте"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.cat0
|
||
msgid "All products"
|
||
msgstr "Все ТМЦ"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: wizard_button:product.price_list,init,end:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,qty:0
|
||
msgid "The total number of products you can put by palet or box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
|
||
msgid "Pricelist item"
|
||
msgstr "Элемент каталога"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price
|
||
#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
|
||
msgid "Price List"
|
||
msgstr "Каталог"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.pricelist,name:product.list0
|
||
msgid "Public Pricelist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
|
||
msgid "RAM on demand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.ul,type:0
|
||
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Ед."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
|
||
msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
|
||
msgstr "Жесткий диск Seagate 7200.8 120GB"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0
|
||
msgid "Quantity-2"
|
||
msgstr "Количество-2"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Codes"
|
||
msgstr "Коды"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:ir.model:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
||
"символов !"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0
|
||
msgid "Quantity-4"
|
||
msgstr "Количество-4"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0
|
||
msgid "Quantity-5"
|
||
msgstr "Количество-5"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.packaging:0
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Other Info"
|
||
msgstr "Прочая информация"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Delays"
|
||
msgstr "Задержки"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
|
||
msgid "Price List Items"
|
||
msgstr "Элементы каталога"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
|
||
msgid ""
|
||
"Code of the product for this partner, will be used when printing a request "
|
||
"for quotation. Keep empty to use the internal one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,state:0
|
||
msgid "Obsolete"
|
||
msgstr "Устаревший"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.ul,type:0
|
||
msgid "Pallet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Цена за ед."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,warranty:0
|
||
msgid "Warranty (months)"
|
||
msgstr "Гарантия (мес.)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,ul_qty:0
|
||
msgid "Package by layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
|
||
"products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
|
||
"management in the system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
|
||
msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
|
||
msgstr "Поставщики изделия, с названиями и ценами"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
|
||
msgid "Price type"
|
||
msgstr "Тип цены"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
|
||
#: model:process.node,name:product.process_node_product0
|
||
#: field:product.packaging,product_id:0
|
||
#: field:product.pricelist.item,product_id:0
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: field:product.supplierinfo,product_id:0
|
||
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Товарно-материальные ценности"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,volume:0
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Объем"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0
|
||
#: field:product.packaging,name:0
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
#: field:product.template,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,ean:0
|
||
msgid "EAN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Product Description"
|
||
msgstr "Описание продукции"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid " ) + "
|
||
msgstr " ) + "
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,sale_delay:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is the average time between the confirmation of the customer order and "
|
||
"the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
|
||
"customers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Среднее время между подтверждением заказа и доставкой товара. Это время вы "
|
||
"сообщаете заказчикам."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
|
||
msgid "Product uom categ"
|
||
msgstr "Категория ед. изм. продукции"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0
|
||
msgid "Quantity-3"
|
||
msgstr "Количество-3"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
|
||
msgid "Box 20x20x40"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,supply_method:0
|
||
msgid "Produce"
|
||
msgstr "Прозвести"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,procure_method:0
|
||
msgid "Make to Order"
|
||
msgstr "Изготовление на заказ"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
|
||
msgid "Price Surcharge"
|
||
msgstr "Надбавка к цене"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:product.pricelist.version:0
|
||
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "Rounding Method"
|
||
msgstr "Метод округления"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,variants:0
|
||
msgid "Variants"
|
||
msgstr "Варианты"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "Price Computation"
|
||
msgstr "Расчет цены"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
|
||
msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
|
||
msgstr "Материнская плата ASUStek A7N8X"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,loc_case:0
|
||
msgid "Case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.version,date_end:0
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Дата окончания"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
|
||
msgid "Products Categories"
|
||
msgstr "Категории ТМЦ"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,packaging:0
|
||
msgid "Logistical Units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.category,complete_name:0
|
||
#: field:product.category,name:0
|
||
#: field:product.pricelist.type,name:0
|
||
#: field:product.pricelist.version,name:0
|
||
#: field:product.template,name:0
|
||
#: field:product.ul,name:0
|
||
#: field:product.uom,name:0
|
||
#: field:product.uom.categ,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,uos_coeff:0
|
||
msgid ""
|
||
"Coefficient to convert UOM to UOS\n"
|
||
" uom = uos * coeff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,purchase_ok:0
|
||
msgid "Can be Purchased"
|
||
msgstr "Можно закупать"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,uos_coeff:0
|
||
msgid "UOM -> UOS Coeff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
|
||
msgid "High speed processor config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
|
||
msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,cost_method:0
|
||
msgid "Costing Method"
|
||
msgstr "Метод ценообразования"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.packaging:0
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Palletization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Prices & Suppliers"
|
||
msgstr "Цены и поставщики"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,weight:0
|
||
msgid "The weight of a full of products palet or box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,state:0
|
||
msgid "End of Lifecycle"
|
||
msgstr "Конец жизненного цикла"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
|
||
msgid "Products & Pricelists"
|
||
msgstr "ТМЦ и каталоги"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.uom,factor:0
|
||
msgid ""
|
||
"The coefficient for the formula:\n"
|
||
"1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,weight_net:0
|
||
msgid "The net weight in Kg."
|
||
msgstr "Вес нетто в килограммах."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
|
||
msgid "ATX Mid-size Tower"
|
||
msgstr "Среднеразмерный ATX корпус"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.supplierinfo,delay:0
|
||
msgid "Delivery Delay"
|
||
msgstr "Задержка доставки"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
|
||
#: field:product.pricelist,version_id:0
|
||
msgid "Pricelist Versions"
|
||
msgstr "Версии каталогов"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,weight_ul:0
|
||
msgid "Empty Package Weight"
|
||
msgstr "Вес пустого пакета"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,list_price:0
|
||
msgid "Sale Price"
|
||
msgstr "Цена продажи"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,produce_delay:0
|
||
msgid ""
|
||
"Average time to produce this product. This is only for the production order "
|
||
"and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of "
|
||
"this product. Different delays will be summed for all levels and purchase "
|
||
"orders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0
|
||
msgid "Quantity-1"
|
||
msgstr "Количество-1"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,length:0
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Длина"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.cat2
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.supplierinfo,delay:0
|
||
msgid ""
|
||
"Delay in days between the confirmation of the purchase order and the "
|
||
"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
|
||
"automatic computation of the purchase order planning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Задержка в днях между подтверждением заказа и поступлением изделия на склад. "
|
||
"Используется планировщиком для автоматического планирования заказов."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,uom_po_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same "
|
||
"category than the default unit of measure."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:product.product:0
|
||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||
msgstr "Ошибка: Неправильный штрих-код"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
|
||
msgid "Min. Quantity"
|
||
msgstr "Мин. кол-во"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
|
||
"and his childs. Keep empty for all products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
|
||
msgid "Products Labels"
|
||
msgstr "Этикетки изделия"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,volume:0
|
||
msgid "The volume in m3."
|
||
msgstr "Объём в метрах куб."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
|
||
msgid "Box 30x40x60"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
|
||
msgid "KGM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
|
||
msgid "Price Discount"
|
||
msgstr "Скидка с цены"
|