odoo/addons/profile_tools/i18n/ro.po

113 lines
3.6 KiB
Plaintext

# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-11 21:57+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#~ msgid "Promote ideas of the employees, votes and discussion on best ideas."
#~ msgstr ""
#~ "Incurajează ideile angajatilor, voturi si discutii pe baza celor mai bune "
#~ "idei."
#~ msgid "Miscellaneous Tools"
#~ msgstr "Unelte diverse"
#~ msgid ""
#~ "Installs tools for lunch,survey,subscription and audittrail\n"
#~ " module\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Instalează unelte pentru modulul pranz, sondaj, abonament si pistă de audit\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "Allows you to give restricted access to your OpenERP documents to external "
#~ "users, such as customers, suppliers, or accountants. You can share any "
#~ "OpenERP Menu such as your project tasks, support requests, invoices, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Vă permite să acordati acces restrictionat utilizatorilor externi la "
#~ "documentele dumneavoastră OpenERP, cum ar fi clienti, furnizori, sau "
#~ "contabili. Puteti impărtăsi orice meniu OpenERP, precum sarcini de proiecte, "
#~ "cereri de asistentă tehnică, facturi, etc."
#~ msgid "Allows you to organize surveys."
#~ msgstr "Vă permite să organizati sondaje."
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurează"
#~ msgid ""
#~ "Extra Tools are applications that can help you improve your organization "
#~ "although they are not key for company management."
#~ msgstr ""
#~ "Extra Tools (Unelte suplimentare) sunt aplicatii care vă pot ajuta să vă "
#~ "imbunătătiti organizarea, desi ele nu sunt foarte importante pentru "
#~ "managementul companiei."
#~ msgid "Recurring Documents"
#~ msgstr "Documente recurente"
#~ msgid "misc_tools.installer"
#~ msgstr "misc_tools.installer (program de instalare.unelte_diverse)"
#~ msgid "A simple module to help you to manage Lunch orders."
#~ msgstr "Un modul simplu care să vă ajute la gestionarea comenzilor de pranz."
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Progres configurare"
#~ msgid "Ideas Box"
#~ msgstr "Casetă Idei"
#~ msgid "Collaborative Note Pads"
#~ msgstr "Notă pad colaborativă"
#~ msgid "Survey"
#~ msgstr "Sondaj"
#~ msgid "Extra Tools Configuration"
#~ msgstr "Configurare Unelte Suplimentare"
#~ msgid "Configure Extra Tools"
#~ msgstr "Configurează Uneltele Suplimentare"
#~ msgid "Lunch"
#~ msgstr "Prânz"
#~ msgid "Helps to generate automatically recurring documents."
#~ msgstr "Ajută la generarea automată de documente recurente."
#~ msgid "Tools Configuration"
#~ msgstr "Configurare unelte"
#~ msgid ""
#~ "This module creates a tighter integration between a Pad instance of your "
#~ "choosing and your OpenERP Web Client by letting you easily link pads to "
#~ "OpenERP objects via OpenERP attachments."
#~ msgstr ""
#~ "Acest modul creează o integrare mai compactă intre o instantă Pad la alegere "
#~ "si Clientul Web OpenERP permitandu-vă să legati cu usurintă pad-uri de "
#~ "obiecte OpenERP prin atasamentele OpenERP."
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Imagine"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "titlu"
#~ msgid "Web Share"
#~ msgstr "Partajare web"