odoo/addons/account_asset/i18n/el.po

814 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_asset
#
# Translators:
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2015-2016
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2016
# Γιώργος Μηντζιλώνης <logo13123@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-29 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,entry_count:0
msgid "# Asset Entries"
msgstr "# Εγγραφές Παγίου"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr "# Γραμμές Αποσβέσεων"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
msgid ""
"<p>\n"
" From this report, you can have an overview on all depreciation. The\n"
" tool search can also be used to personalise your Assets reports and\n"
" so, match this analysis to your needs;\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p>\nΑπό αυτήν την αναφορά, μπορείτε να έχετε μια γενική εικόνα για όλες τις αποσβέσεις. \nΤο εργαλείο αναζήτησης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να προσαρμόσετε τις αναφορές παγίων έτσι ώστε να ταιριάζει αυτή η ανάλυση με τις ανάγκες σας.\n</p>"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Account Asset"
msgstr "Λογαρισμός Παγίου"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,active:0
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Add an internal note here..."
msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης..."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr "Ποσό που έχει ήδη αποσβεσθεί"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr "Ποσό των Γραμμών Αποσβέσεων"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Analytic Information"
msgstr "Αναλυτικές Πληροφορίες"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
#: field:account.asset.history,asset_id:0 field:account.move.line,asset_id:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: field:asset.asset.report,asset_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset"
msgstr "Πάγιo"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
msgstr "Λογαριασμός Παγίου"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
msgstr "Κατηγορίες Παγίου"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,category_id:0
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Asset Category"
msgstr "Κατηγορία Παγίου"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "Asset Durations to Modify"
msgstr "Τροποποίηση της διάρκειας των παγίων"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
msgid "Asset Hierarchy"
msgstr "Ιεραρχία Παγίων"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form
msgid "Asset History"
msgstr "Ιστορικό Παγίου"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,asset_method_time:0
msgid "Asset Method Time"
msgstr "Μέθοδος Χρόνου Παγίου"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name"
msgstr "Όνομα Παγίου"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_tree
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
msgstr "Κατηγορία Παγίου"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr "Γραμμή Απόσβεσης Παγίου"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_tree
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
msgstr "Ιστορικό παγίου"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_hierarchy_tree
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets"
msgstr "Πάγια"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.action_account_asset_report_graph
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr "Ανάλυση Παγίων"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Assets in closed state"
msgstr "Πάγια σε κατάσταση Κλειστό."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr "Πάγια σε Πρόχειρη και Ανοιχτή κατάσταση"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Assets in draft state"
msgstr "Πάγια σε Πρόχειρη κατάσταση"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Assets in running state"
msgstr "Πάγια σε Εξέλιξη"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Change Duration"
msgstr "Αλλαγή Διάρκειας"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr "Ενεργοποιήστε αυτό αν θέλετε να επιβεβαιώνεται αυτόματα τα πάγια αυτής της κατηγορίας, όταν δημιουργούνται από τιμολόγια."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr "Θυγατρικά Πάγια"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
msgstr "Επιλέξτε την μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό του ποσού στις γραμμές απόσβεσης.\n* Γραμμική: Υπολογίζεται με βάση την: Ακαθάριστη Αξία / Αριθμός Αποσβέσεων\n* Σταδιακή Μείωση: Υπολογίζεται με βάση την: Εναπομένουσα Αξία / Συντελεστή Σταδιακής Μείωσης"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_time:0
#: help:account.asset.category,method_time:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί για να υπολογίσει τις ημερομηνίες και τον αριθμό των γραμμών αποσβέσεων.\n* Αριθμός Αποσβέσων: Διόρθωση του αριθμού των γραμμών αποσβέσεων και το χρονικό διάστημα μεταξύ 2 αποσβέσεων.\n* Ημερομηνία λήξης: Επιλογή του χρονικού διαστήματος μεταξύ 2 αποσβέσεων και την μέγιστη ημερομηνία λήξης."
#. module: account_asset
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr "Επιλέξτε το χρονικό διάστημα για το οποίο θέλετε να καταχωρούνται αυτόματα οι γραμμές απόσβεσης του παγίου που βρίσκεται σε εξέλιξη."
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Closed"
msgstr "Κλειστό"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,company_id:0
#: field:account.asset.category,company_id:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Εταιρεία"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0
msgid "Computation Method"
msgstr "Μέθοδος Υπολογισμού"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute"
msgstr "Υπολογισμός"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Asset"
msgstr "Υπολογισμός Παγίου"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
msgstr "Υπολογισμός Παγίων"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Confirm Asset"
msgstr "Επιβεβαίωση Παγίου"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Create Move"
msgstr "Δημιουργία Κίνησης"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr "Δημιουργία Κινήσων Παγίου"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,create_uid:0
#: field:account.asset.category,create_uid:0
#: field:account.asset.depreciation.line,create_uid:0
#: field:account.asset.history,create_uid:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0
#: field:asset.modify,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,create_date:0
#: field:account.asset.category,create_date:0
#: field:account.asset.depreciation.line,create_date:0
#: field:account.asset.history,create_date:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0
#: field:asset.modify,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Current"
msgstr "Τρέχων"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Current Depreciation"
msgstr "Τρέχουσα Απόσβεση"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Date of asset purchase"
msgstr "Ημερομηνία αγοράς παγίου"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Date of depreciation"
msgstr "Ημερομηνία αποσβέσεων"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
msgstr "Σταδιακή Μείωση"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
msgstr "Συντελεστής Σταδιακής Μείωσης"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr "Λογ. Εξόδων Απόσβεσης"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Λογαριασμός Απόσβεσης"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Depreciation Board"
msgstr "Πίνακας Αποσβέσεων"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
msgstr "Ημερομηνία Αποσβέσεων"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Depreciation Dates"
msgstr "Ημερομηνίες Απόσβεσης"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
msgstr "Έναρξη Απόσβεσης"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
msgstr "Γραμμές Απόσβεσης"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Μέθοδος Απόσβεσης"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Depreciation Month"
msgstr "Μήνας Απόσβεσης"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
msgstr "Όνομα Απόσβεσης"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Πρόχειρο"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Λήξη"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
#: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0
msgid "Ending date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
msgid "Entries"
msgstr "Καταχωρήσεις"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
msgstr "Λάθος! Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε αναδρομικά πάγια."
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:81
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Σφάλμα!"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα..."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr "Ακαθάριστο Ποσό"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value"
msgstr "Ακαθάριστη Αξία"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Group By"
msgstr "Ομαδοποίηση Ανά"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: field:account.asset.asset,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,name:0
msgid "History name"
msgstr "Όνομα ιστορικού"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,id:0 field:account.asset.category,id:0
#: field:account.asset.depreciation.line,id:0 field:account.asset.history,id:0
#: field:asset.asset.report,id:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0 field:asset.modify,id:0
msgid "ID"
msgstr "Κωδικός"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
msgstr "Υποδεικνύει ότι η πρώτη καταχώρηση απόσβεσης για αυτό το πάγιο θα πρέπει να γίνει από την ημερομηνία αγοράς, αντί της 1ης Ιανουαρίου."
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Γραμμή Τιμολογίου"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr "Είναι το ποσό που σκοπεύετε να έχετε το οποίο δεν μπορεί να αποσβεστεί."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Ημερολόγιο"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:349
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
#, python-format
msgid "Journal Items"
msgstr "Εγγραφές Ημερολογίων"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,write_uid:0
#: field:account.asset.category,write_uid:0
#: field:account.asset.depreciation.line,write_uid:0
#: field:account.asset.history,write_uid:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0
#: field:asset.modify,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,write_date:0
#: field:account.asset.category,write_date:0
#: field:account.asset.depreciation.line,write_date:0
#: field:account.asset.history,write_date:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0
#: field:asset.modify,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμικό"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "Modify"
msgstr "Τροποποίηση"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr "Τροποποίηση Παγίου"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr "Επόμενη Περίοδος Απόσβεσης"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0
#: field:account.asset.history,note:0
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form field:asset.modify,note:0
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_number:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_number:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_number:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr "Αριθμός Αποσβέσεων"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period"
msgstr "Πλήθος Μηνών σε μία Περίοδο"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr "Γονικό Πάγιο"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Συνεργάτης"
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Περίοδος"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr "Μήκος Περιόδου"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: field:asset.asset.report,move_check:0
msgid "Posted"
msgstr "Καταχωρημένο"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
msgstr "Καταχωρημένο Ποσό"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr "Καταχωρημένες γραμμές αποσβέσεων"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
msgid "Prorata Temporis"
msgstr "Aναλογικώς με την πάροδο του χρόνου"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr "'Aναλογικώς με την πάροδο του χρόνου' μπορεί να εφαρμοστεί μόνο για τη μέθοδο χρόνου \"Αριθμός Αποσβέσεων\"."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr "Ημερομηνία Αγοράς"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Purchase Month"
msgstr "Μήνας Αγοράς"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
msgid "Reason"
msgstr "Αιτιολογία"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr "Παραπομπή"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
msgstr "Εναπομένουσα Αξία"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
msgstr "Σε Εξέλιξη"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
msgstr "Υπολειμματική Αξία"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search
msgid "Search Asset Category"
msgstr "Αναζήτηση Κατηγορίας Παγίου"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Ιεράρχηση"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Set to Close"
msgstr "Ορισμός σε Κλειστό"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Ορισμός σε Πρόχειρο"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
msgstr "Παράβλεψη Πρόχειρης Κατάστασης"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr "Ορίστε εδώ το χρονικό διάστημα μεταξύ 2 αποσβέσεων, σε μήνες"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr "Κατάσταση Παγίου"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr "Το χρονικό διάστημα μεταξύ δύο αποσβέσεων, σε μήνες"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_time:0
msgid ""
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί για να υπολογίσει τις ημερομηνίες και τον αριθμό των γραμμών αποσβέσεων.\nΑριθμός Αποσβέσων: Διόρθωση του αριθμού των γραμμών αποσβέσεων και το χρονικό διάστημα μεταξύ 2 αποσβέσεων.\nΗμερομηνία λήξης: Επιλογή του χρονικού διαστήματος μεταξύ 2 αποσβέσεων και την μέγιστη ημερομηνία λήξης."
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
#: help:account.asset.category,method_number:0
#: help:account.asset.history,method_number:0
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
msgstr "Ο αριθμός των αποσβέσεων που απαιτείται για την απόσβεση του παγίου σας"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr "Μέθοδος Χρόνου"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
msgstr "Χρόνος σε μήνες μεταξύ δύο αποσβέσεων"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
msgstr "Μη Καταχωρημένο Ποσό"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr "Όταν δημιουργείται ένα πάγιο, η κατάσταση του είναι 'Πρόχειρο'.\nΌταν το πάγιο επιβεβαιωθεί, η κατάσταση του θα αλλάξει σε 'Σε εξέλιξη' και οι γραμμές αποσβέσεων μπορούν να καταχωρηθούν στην λογιστική.\nΜπορείτε να κλείσετε χειροκίνητα ένα πάγιο, όταν η απόσβεση έχει τελειώσει. Εάν η τελευταία γραμμή της απόσβεσης έχει καταχωρηθεί, το πάγιο αλλάζει αυτόματα σε αυτή την κατάσταση."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset_invoice.py:53
#, python-format
msgid ""
"You already have assets with the reference %s.\n"
"Please delete these assets before creating new ones for this invoice."
msgstr "Έχετε ήδη πάγια με την αναφορά %s.\nΠαρακαλούμε διαγράψτε αυτά τα πάγια πριν δημιουργήσετε καινούργια για αυτό το τιμολόγιο."
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:81
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε ένα πάγιο το οποίο περιέχει καταχωρημένες γραμμές αποσβέσεων."
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "months"
msgstr "μήνες"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "or"
msgstr "ή"