357 lines
12 KiB
Plaintext
357 lines
12 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * im_livechat
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# hoxhe aits <hoxhe0@gmail.com>, 2015
|
||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 08:39+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.action_support_channels
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define a new live chat channel.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You can create channels for each website on which you want\n"
|
||
" to integrate the live chat widget, allowing you website\n"
|
||
" visitors to talk in real time with your operators.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Each channel has it's own URL that you can send by email to\n"
|
||
" your customers in order to start chatting with you.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nانقر لإنشاء قناة محادثات فورية جديدة.\n</p><p>\nيمكنك إنشاء قوات لكل موقع ويب ترغب في إضافة\nالمحادثة الفورية إليه، بما يسمح لزوار ذلك الموقع\nبالتحدث مباشرة إلى موظفيك.\n</p><p>\nلكل قناة رابط ويب URL خاص بها، يمكنك أن ترسله\nفي رسائل البريد الإلكتروني إلى عملائك ليتحدثوا معك.\n</p>"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: field:im_chat.session,anonymous_name:0
|
||
msgid "Anonymous Name"
|
||
msgstr "اسم مجهول"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0
|
||
msgid "Are you inside the matrix?"
|
||
msgstr "هل أنت داخل الماتريكس؟"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: field:im_chat.session,channel_id:0
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "قناة"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: field:im_livechat.channel,name:0
|
||
msgid "Channel Name"
|
||
msgstr "اسم القناة"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "قنوات"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0
|
||
msgid "Chat Input Placeholder"
|
||
msgstr "محدد مكان الكتابة"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Chat with one of our collaborators"
|
||
msgstr "تحدث مع أحد ممثلينا"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: field:im_chat.session,fullname:0
|
||
msgid "Complete name"
|
||
msgstr "الاسم الكامل"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
||
msgid ""
|
||
"Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:"
|
||
msgstr "انسخ وألصق هذا الكود في موقعك بين وسمي <head>"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: field:im_livechat.channel,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "أُنشئ بواسطة"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: field:im_livechat.channel,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "إنشاؤه في"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "التاريخ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
||
msgid ""
|
||
"For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module."
|
||
" Then go to Settings > Website Settings and select the Live Chat Channel you"
|
||
" want to add on your website."
|
||
msgstr "للمواقع المبنية باستخدام أودو، نرجو منك تثبيت الموديول website_livechat. ثم اذهب إلى الإعدادات > موقع ويب واختر قناة المحادثات التي ترغب في استخدامها على موقعك."
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "تجميع حسب..."
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_history
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.history
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "المحفوظات"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid "How may I help you?"
|
||
msgstr "كيف يمكنني مساعدتك؟"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
||
msgid "How to use the Live Chat widget?"
|
||
msgstr "كيفية استخدام مربع المحادثات الفورية؟"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: field:im_livechat.channel,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "المعرّف"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban
|
||
msgid "Join"
|
||
msgstr "انضمام"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
||
msgid "Join Channel"
|
||
msgstr "انضمام للقناة"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: field:im_livechat.channel,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: field:im_livechat.channel,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "آخر تحديث فى"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
||
msgid "Leave Channel"
|
||
msgstr "مغادرة القناة"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.im_livechat
|
||
msgid "Live Chat"
|
||
msgstr "المحادثة الفورية"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_support_channels
|
||
msgid "Live Chat Channels"
|
||
msgstr "قنوات المحادثات الفورية"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:website:im_livechat.support_page
|
||
msgid "Live Chat Powered by"
|
||
msgstr "دعم المحادثات الفورية بواسطة"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat
|
||
msgid "Live Support"
|
||
msgstr "الدعم المباشر"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:website:im_livechat.support_page
|
||
msgid "Livechat Support Page"
|
||
msgstr "صفحة محادثات الدعم الفورية"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "المدير"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: field:im_livechat.channel,image_medium:0
|
||
msgid "Medium-sized photo"
|
||
msgstr "صورة متوسطة الحجم"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: help:im_livechat.channel,image_medium:0
|
||
msgid ""
|
||
"Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
|
||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
|
||
"kanban views."
|
||
msgstr "صورة متوسطة للمجموعة، سيتم إعادة تحجيمها إلى 128 × 128 بكسل مع الاحتفاظ بنسب أبعاد الصورة. استخدم هذا الحقل في واجهات النموذج أو كانبان."
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
|
||
msgid "My Sessions"
|
||
msgstr "جلساتي"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:137
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"None of our collaborators seems to be available, please try again later."
|
||
msgstr "يبدو أنه لا يوجد أحد من ممثلينا متوافر الآن، الرجاء المحاولة في وقت لاحق."
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:website:im_livechat.support_page
|
||
msgid "Odoo"
|
||
msgstr "Odoo"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
||
msgid "Operators"
|
||
msgstr "الممثلون"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "خيارات"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: field:im_livechat.channel,image:0
|
||
msgid "Photo"
|
||
msgstr "الصورة"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "خروج"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: field:im_livechat.channel,script_external:0
|
||
msgid "Script (external)"
|
||
msgstr "سكريبت (خارجي)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: field:im_livechat.channel,script_internal:0
|
||
msgid "Script (internal)"
|
||
msgstr "سكريبت (داخلي)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
|
||
msgid "Search history"
|
||
msgstr "بحث التاريخ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "الجلسة"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: field:im_livechat.channel,image_small:0
|
||
msgid "Small-sized photo"
|
||
msgstr "صور صغيرة الحجم"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: help:im_livechat.channel,image_small:0
|
||
msgid ""
|
||
"Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
|
||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
|
||
" required."
|
||
msgstr "صورة متوسطة للمجموعة، سيتم إعادة تحجيمها إلى 64 × 64 بكسل مع الاحتفاظ بنسب أبعاد الصورة. استخدم هذا الحقل متى احتجت إلى صورة صغيرة."
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
||
msgid "Support Channels"
|
||
msgstr "قنوات الدعم"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "اختبار"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: field:im_livechat.channel,button_text:0
|
||
msgid "Text of the Button"
|
||
msgstr "نص الزر"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat_manager
|
||
msgid "The user will be able to delete support channels."
|
||
msgstr "سيكون المستخدم قادراً على حذف قنوات الدعم."
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat
|
||
msgid "The user will be able to join support channels."
|
||
msgstr "سيكون المستخدم قادراً على الانضمام لقنوات الدعم."
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: help:im_livechat.channel,image:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field holds the image used as photo for the group, limited to "
|
||
"1024x1024px."
|
||
msgstr "يحتفظ هذا الحقل بصورة تستخدم للتعبير عن المجموعة بحد أقصى 1024 × 1024 بكسل."
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: help:im_livechat.channel,default_message:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
|
||
"initiate a new chat session."
|
||
msgstr "هذه هي رسالة الترحيب الآلية التي سيراها المستخدم ما أن يفتح مربع المحادثات الفورية."
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "المستخدم"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: field:im_livechat.channel,user_ids:0
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "المستخدمون"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Visitor"
|
||
msgstr "الزائر"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: field:im_livechat.channel,web_page:0
|
||
msgid "Web Page"
|
||
msgstr "صفحة ويب"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: field:im_livechat.channel,default_message:0
|
||
msgid "Welcome Message"
|
||
msgstr "رسالة الترحيب"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
||
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
|
||
msgstr "مثل: مرحباً، كيف يمكنني مساعدتك؟"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
||
msgid "e.g. YourWebsite.com"
|
||
msgstr "مثل: YourWebSite.com"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
||
msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
|
||
msgstr "أو انسخ هذا الرابط وأرسله بالبريد الإلكتروني إلى عملائك ومورديك."
|