odoo/addons/email_template/i18n/sr@latin.po

1337 lines
36 KiB
Plaintext

# Serbian latin translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 13:27+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,auto_delete:0
msgid "Permanently delete emails after sending"
msgstr "zauvek izbrisi Emailove nakon slanja"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Email Account Configuration"
msgstr "Email AutoPodesavanja"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Emails for multiple items saved in outbox."
msgstr "Emailovi za visestruke stavke sacuvane u OutBox-u"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"No personal email accounts are configured for you. \n"
"Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a "
"personal email account."
msgstr ""
"Ni jedan locni nalog nije kreiran za vas. \n"
"Ili pitajte administratora ili napravite sami sebi licni postanski nalog."
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,help:email_template.action_email_template_mailbox
msgid ""
"An email template is an email document that will be sent as part of a "
"marketing campaign. You can personalize it based on specific customer "
"profile fields so that their names or other partner related information can "
"be automatically inserted in it."
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Personal Emails"
msgstr "Licni Emailovi"
#. module: email_template
#: field:email.template,file_name:0
msgid "Report Filename"
msgstr "Izvestaj ImenaFajla"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Email Content "
msgstr "Sadržaj E-maila "
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Send mail Wizard"
msgstr "Carobnjak Slanja Emaila"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Plain Text & HTML with no attachments"
msgstr "Cisti Tekst & HTML bez attachemnta"
#. module: email_template
#: help:email.template,model_object_field:0
msgid ""
"Select the field from the model you want to use.\n"
"If it is a relationship field you will be able to choose the nested values "
"in the box below\n"
"(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)"
msgstr ""
"Selektuj polje modela koje zelis da koristis\n"
"Ako je to vezno polje,. bicete u mogucnosti da izaberete podveze u polju "
"ispod\n"
"( Napomena: Ako nema nikakvog izbora budite sigurni da ste izabrali ispravan "
"model)"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,body_html:0
#: field:email_template.preview,body_text:0
#: field:email_template.send.wizard,body_html:0
#: field:email_template.send.wizard,body_text:0
msgid "Body"
msgstr "Sadrzaj"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Deletion of Record failed"
msgstr "Brisanje zapisa nije uspelo"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,company:0
msgid ""
"Select if this mail account does not belong to specific user but to the "
"organization as a whole. eg: info@companydomain.com"
msgstr ""
"Selektuj ako ovaj nalog ne pripada specificiranom korisniku ali je deo neke "
"organizacije npr:info@companydomain.com"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Send now"
msgstr "Posalji sada"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,state:0
msgid "Not Applicable"
msgstr "Ne moze se dodati"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_account_all_tools
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_account_all
msgid "Email Accounts"
msgstr "Email Nalozi"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Send all mails"
msgstr "Posalji SVE Emailove"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,smtpuname:0
msgid ""
"Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise "
"leave it empty."
msgstr ""
"Specificiraj korisnicko ime ako tvoj SMTP zahteva autorizaciju, inace ostavi "
"prazno."
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,server_ref:0
msgid "Server Reference of mail"
msgstr "Referenca Servera Email-a"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
#: selection:email_template.account,state:0
msgid "Approved"
msgstr "Odobreno"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_cc:0
msgid ""
"Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. "
"e.g. ${object.email_cc}"
msgstr ""
"Carbon umnozi adresu(e), razdvojene zarezom. PlaceHolderi se ovde mogu "
"koristiti npr. ${object.email_cc}"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Account"
msgstr "Nalog"
#. module: email_template
#: field:email.template,table_html:0
msgid "HTML code"
msgstr "HTML zapis"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Send Mail"
msgstr "Pošalji poštu"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,name:0
msgid ""
"The description is used as the Sender name along with the provided From "
"Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe "
"<john@doe.com>"
msgstr ""
"Opis se koristi kao ime pošiljatelja uz uvslov iz e-pošte, ako to već "
"navedeno u iz e-pošte, npr: Marko Markovic <marko@markovic.com>"
#. module: email_template
#: field:email.template,from_account:0
msgid "Email Account"
msgstr "Email nalog"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Email sending failed for one or more objects."
msgstr "Slanje Emaila je neuspesno zbog jednog ili vise objekata"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid ""
"Add here all attachments of the current document you want to include in the "
"Email."
msgstr ""
"Dodaj ovde sve dodatke datog dokumenta ukoliko ih zelis pridruziti Emailu"
#. module: email_template
#: help:email.template,lang:0
msgid ""
"The default language for the email. Placeholders can be used here. eg. "
"${object.partner_id.lang}"
msgstr ""
"Predlozeni jezik Email-a. Razmaknice(donja crta) se mogu ovde koristiti. Npr "
"${object.partner_id.lang}"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
msgid ""
"When you choose relationship fields this field will specify the sub value "
"you can use."
msgstr ""
"Kada izaberete vezu polja, ovo polje ce specificirati sub vrednost koju "
"mozete koristiti"
#. module: email_template
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Wizard Complete"
msgstr "Carobnjak je Zavrsio"
#. module: email_template
#: field:email.template,reply_to:0
#: field:email_template.mailbox,reply_to:0
#: field:email_template.preview,reply_to:0
#: field:email_template.send.wizard,reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovor - Za"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Delete Action"
msgstr "Obriši radnju"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Approve Account"
msgstr "Dozvoli Nalog"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,rel_model_ref:0
#: field:email_template.send.wizard,rel_model_ref:0
msgid "Referred Document"
msgstr "Referentni Dokumenat"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,full_success:0
msgid "Complete Success"
msgstr "Uspesno kompletirano"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
msgstr "Oba HTML & Tekst ( Miksovano)"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,auto_delete:0
msgid "Auto Delete"
msgstr "Automatsko Brisanje"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
msgstr "Oba HTML & Tekst ( Aternativno)"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,requested:0
msgid "No of requested Mails"
msgstr "Br. trazenih Poruka"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_body_text:0
#: view:email_template.mailbox:0
#: field:email_template.mailbox,body_text:0
msgid "Standard Body (Text)"
msgstr "Standarni Sadrzaj ( text)"
#. module: email_template
#: field:email.template,attachment_ids:0
msgid "Attached Files"
msgstr "Prikačeni fajlovi"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpssl:0
msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)"
msgstr "SSL/TLS (samo u python 2.6)"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,email_id:0
msgid "From Email"
msgstr "Od Email-a"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_account_tree_all
msgid "Accounts"
msgstr "Nalozi"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Body(Text)"
msgstr "Sadrzaj ( text)"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Company Emails"
msgstr "Emailovi Preduzeca"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid ""
"Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is "
"proposed). We suggest you send emails in groups according to language."
msgstr ""
"TIP: Visestruki emailovi su poslati na istom jeziku( prvi koji je "
"predlozen). Savetujemo vam da saljete E mailove u grupama po odgovarajucim "
"jezicima."
#. module: email_template
#: help:email_template.preview,reply_to:0
#: help:email_template.send.wizard,reply_to:0
msgid ""
"The address recipients should reply to, if different from the From address. "
"Placeholders can be used here."
msgstr ""
"Adresa primaoca na koja treba odgovoriti ukoliko su drugacije( razlicite) iz "
"dela adrese OD. Rezervisana mesta se mogu ovde koristiti."
#. module: email_template
#: field:email.template,def_subject:0
#: field:email_template.mailbox,subject:0
#: field:email_template.preview,subject:0
#: field:email_template.send.wizard,subject:0
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "Reason: %s"
msgstr "Razlog: %s"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,email_from:0
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,ref_template:0
#: field:email_template.send.wizard,ref_template:0
msgid "Template"
msgstr "Šablon"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Mail from Account %s failed. Probable Reason: Server Send Error\n"
" Description: %s"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Insert Simple Field"
msgstr "Ubaci Prosto polje"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Body(Html)"
msgstr "Telo ( HTML )"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_bcc:0
msgid ""
"Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used "
"here. e.g. ${object.email_bcc}"
msgstr ""
"Iskopiraj adrese , zarezom razdvojene. Rezervisana mesta se mogu ovde "
"koristiti npr ${object.email_bcc}"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
msgid "Template Preview"
msgstr "Pregled Šablona"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_body_html:0
msgid "Body (Text-Web Client Only)"
msgstr "Sadrzaj ( Samo TEKST-WEB Klijent)"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,state:0
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_value:0
msgid "Wizard Button"
msgstr "Dugme čarobnjaka"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,email_id:0
msgid "eg: 'john@doe.com' or 'John Doe <john@doe.com>'"
msgstr "npr 'marko@markovic.com' ili 'Marko Markovic <marko@markovic.com>'"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: field:email.template,object_name:0
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "Out going connection test failed"
msgstr "Test izlazne konekcije nije uspeo"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "Mail from Account %s successfully Sent."
msgstr "Mail od naloga %s je uspesno poslat"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Standard Body"
msgstr "Standardan sadrzaj"
#. module: email_template
#: selection:email.template,template_language:0
msgid "Mako Templates"
msgstr "Mako Sabloni"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_body_html:0
#: help:email.template,def_body_text:0
msgid "The text version of the mail"
msgstr "Tekstualna verzija poruke"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid " (Email Attachment)"
msgstr " (Email Attachment)"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Sent Items"
msgstr "Poslate Stavke"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Test Outgoing Connection"
msgstr "Test Izlazne Konekcije"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox
msgid "Mailbox"
msgstr "Postansko Sanduče"
#. module: email_template
#: help:email.template,reply_to:0
msgid ""
"The address recipients should reply to, if different from the From address. "
"Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_reply_to}"
msgstr ""
"Adresa primatelja na koju bi trebalo odgovoriti ukoliko se reazlikuje od IZ "
"dea adrese. Rezervisana mesta( placeholders) se mogu koristiti ovde npr "
"${object.email_reply_to}"
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_value:0
msgid ""
"Button in the side bar of the form view of this Resource that will invoke "
"the Window Action"
msgstr ""
"Dugme Pregled Obrasca(Form View) koje se nalazi na baru sa strane i koje ce "
"pozvati odredjenu akciju prozora."
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,account_id:0
msgid "User account"
msgstr "Korisnicki nalog"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,signature:0
msgid "Attach my signature to mail"
msgstr "Dodaj moj potpis poruci"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#: view:email.template:0
#, python-format
msgid "Report"
msgstr "Izveštaj"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
msgid "Sub Field"
msgstr "Pod Polje"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "My Emails"
msgstr "Moji Emailovi"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Expression Builder"
msgstr "Gradilac Ekstenizja"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_object:0
msgid ""
"When a relation field is used this field will show you the type of field you "
"have selected"
msgstr ""
"Kada se koristi vezno polje, ovo polje ce vam pokazati tip polja koje ste "
"izabrali"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "HTML Body"
msgstr "HTML Sadrzaj"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Suspend Account"
msgstr "Suspendovan nalog"
#. module: email_template
#: help:email.template,null_value:0
msgid "This Value is used if the field is empty"
msgstr "Ova se vrednost koristi ako je polje prazno"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Preview Template"
msgstr "Pregled Sablona"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpserver:0
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. module: email_template
#: help:email.template,copyvalue:0
msgid ""
"Copy and paste the value in the location you want to use a system value."
msgstr ""
"Iskopiraj i zalepi vrednost na lokaciju koju zelis da se koristi kao "
"sistemsku vrednost"
#. module: email_template
#: help:email.template,track_campaign_item:0
msgid ""
"Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing "
"emails so you can identify replies and link them back to the corresponding "
"resource record. This is useful for CRM leads for example"
msgstr ""
"Omoguci ovo ukoliko zelis da ukljucis specijalni marker za pracenje u "
"izlaznim Emailovima, tako da mozes da identifikujes odgovore i zatim ih "
"linkujes nazad odgovarajucem snimljenom zapisu."
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Body (Raw HTML)"
msgstr "Sadrzaj Texta (Raw HTML)"
#. module: email_template
#: field:email.template,use_sign:0
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_object:0
msgid "Sub-model"
msgstr "Sub-model"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Body (Plain Text)"
msgstr "Telo teksta (Plain Text)"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Body (Text)"
msgstr "Telo teksta (Text)"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,date_mail:0
msgid "Rec/Sent Date"
msgstr "Datum Slanja/Prijema"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,state:0
msgid "Initiated"
msgstr "Inicirano"
#. module: email_template
#: field:email.template,report_template:0
msgid "Report to send"
msgstr "Izvestaj za slanje"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Server Information"
msgstr "podaci o serveru"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,generated:0
msgid "No of generated Mails"
msgstr "Br. Generisanih poruka"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Mail Details"
msgstr "Detalji poruke"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "SMTP SERVER or PORT not specified"
msgstr "SMTP SERVER ili PORT nije specificiran"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Note: This is Raw HTML."
msgstr "Napomena: Ovo je Raw HTML."
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Group by..."
msgstr "Grupisano po..."
#. module: email_template
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Multiple Mail Wizard Step 1"
msgstr "Visestruki Carobnjak Meilova Korak 1"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,user:0
msgid "Related User"
msgstr "Vezni Korisnik"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,body_html:0
msgid "Body (Rich Text Clients Only)"
msgstr "Telo poruke (Rich Text Clients Only)"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,company:0
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
msgid "Window Action"
msgstr "Radnja prozora"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "HTML, otherwise Text"
msgstr "HTML, a drugacije Text"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Drafts"
msgstr "U pripremi"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,company:0
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpport:0
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Mail Contents"
msgstr "Sadrzaj Poste"
#. module: email_template
#: sql_constraint:email.template:0
msgid "The template name must be unique !"
msgstr "Ime Sablona mora biti jedinstveno"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_bcc:0
#: field:email_template.mailbox,email_bcc:0
#: field:email_template.preview,bcc:0
#: field:email_template.send.wizard,bcc:0
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Plain Text"
msgstr "Samo tekst"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Draft"
msgstr "Priprema"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_int_name:0
msgid "Model Internal Name"
msgstr "Interni Naziv Modula"
#. module: email_template
#: field:email.template,message_id:0
#: field:email_template.mailbox,message_id:0
#: field:email_template.preview,message_id:0
#: field:email_template.send.wizard,message_id:0
msgid "Message-ID"
msgstr "Sifra Poruke"
#. module: email_template
#: help:email_template.mailbox,server_ref:0
msgid "Applicable for inward items only"
msgstr "Prihvatljivo samo za unutrasnje stavke"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid ""
"After clicking send all mails, mails will be sent to outbox and cleared in "
"next Send/Recieve"
msgstr ""
"Nakon klika na 'posalji sve poruke', poruke ce biti poslate u outbox i "
"ociscene u sledecem koraku Posalji/Primi"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,state:0
#: field:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Outgoing"
msgstr "Odlazno"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "Datetime Extraction failed.Date:%s \tError:%s"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,use_sign:0
msgid "the signature from the User details will be appended to the mail"
msgstr "Potpis iz detalja korisnika ce biti pridodat poruci"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,from:0
msgid "From Account"
msgstr "Od Naloga"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Intermixed content"
msgstr "Izmesani sadrzaj"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Request Re-activation"
msgstr "Zahtev za Re-Aktivacijom"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all_tools
msgid "Email Templates"
msgstr "Sabloni Poruka"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpuname:0
msgid "User Name"
msgstr "Korisničko ime"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,user:0
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Advanced Options"
msgstr "Napredne Opcije"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Outbox"
msgstr "OutBox"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Save in Drafts"
msgstr "Sacuvaj u Pripremi"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n"
"Description: %s"
msgstr ""
"Poruka sa Naloga %s nije prosla. MOguci Razlog: MIME GRESKA\n"
"Opis: %s"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtptls:0
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#. module: email_template
#: field:email.template,lang:0
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_config_tools
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_tools
#, python-format
msgid "Email Template"
msgstr "Sablon Poruka"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Send/Receive"
msgstr "Slanje/Prijem"
#. module: email_template
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails
msgid "Personal Mails"
msgstr "Licne Poruke"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
#: selection:email_template.account,state:0
msgid "Suspended"
msgstr "Суспендован"
#. module: email_template
#: help:email.template,allowed_groups:0
msgid ""
"Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template"
msgstr ""
"Samo korisnicima iz ovih grupa ce biti dozvoljeno da salju poruke iz ovog "
"Sablona"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Send Mail (%s)"
msgstr "Slanje POruke (%s)"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_subject:0
msgid "The subject of email. Placeholders can be used here."
msgstr "Napredne Opcije"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,report:0
msgid "Report File Name"
msgstr "Ime Fajla Izvestaja"
#. module: email_template
#: field:email.template,copyvalue:0
msgid "Expression"
msgstr "Izraz"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: field:email_template.mailbox,history:0
msgid "History"
msgstr "Istorija"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: view:email_template.mailbox:0
#: field:email_template.mailbox,attachments_ids:0
#: view:email_template.send.wizard:0
#: field:email_template.send.wizard,attachment_ids:0
msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,to:0
#: field:email_template.send.wizard,to:0
msgid "To"
msgstr "Za"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "Text, otherwise HTML"
msgstr "Text, inace HTML"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Copy of template "
msgstr "Kopija Sablona "
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Discard Mail"
msgstr "Izbrisi poruku"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
msgid "Email Templates for Models"
msgstr "Sabloni Poruka za Modele"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0
#, python-format
msgid "Error sending mail: %s"
msgstr ""
#. module: email_template
#: constraint:email_template.account:0
msgid "Error: You are not allowed to have more than 1 account."
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Body (HTML-Web Client Only)"
msgstr "Sadrzaj (HTML-Web Client Only)"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "%s (Email Attachment)"
msgstr "Copy text \t %s (Email Attachment)"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,state:0
msgid "Sending"
msgstr "Слање"
#. module: email_template
#: field:email.template,allowed_groups:0
msgid "Allowed User Groups"
msgstr "Dozvoljene Korisnicke Grupe"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_object_field:0
msgid "Field"
msgstr "Polje"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "User Information"
msgstr "Podaci o korisniku"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Server Send Error\n"
"Description: %s"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,file_name:0
msgid ""
"Name of the generated report file. Placeholders can be used in the filename. "
"eg: 2009_SO003.pdf"
msgstr ""
"Ime generisanog Izvestaja. Rezervisana ( Placeholders) mesta se mogu "
"koristiti imenu fajla npr: 2009_SO003.pdf"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Folder"
msgstr "Fascikla"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
#. module: email_template
#: help:email_template.mailbox,date_mail:0
msgid "Date on which Email Sent or Received"
msgstr "Datum kda je Email poslat ili primljen"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Slanje poruke %s nije uspelo. Verovatan uzrok: Ne mogu se logovati na "
"server\n"
"Greska: %s"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Missing mail account"
msgstr "Nedostaje Email nalog"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "SMTP Test Connection Was Successful"
msgstr "SMTP test je prosao uspesno"
#. module: email_template
#: model:ir.module.module,shortdesc:email_template.module_meta_information
msgid "Email Template for OpenERP"
msgstr "Sablon poruka za OpenERP"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,name:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Create Action"
msgstr "Kreiraj akciju"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,smtpserver:0
msgid "Enter name of outgoing server, eg: smtp.yourdomain.com"
msgstr "Upisi ime izlaznog Servera, npr: smtp:yourdomain.com"
#. module: email_template
#: help:email.template,attachment_ids:0
msgid ""
"You may attach existing files to this template, so they will be added in all "
"emails created from this template"
msgstr ""
"Mozete pridodati postojeci fajl ovom sablonu, tako da ce on biti dodat u "
"svim poruka,a kreiranih iz ovog sablona"
#. module: email_template
#: help:email.template,message_id:0
msgid ""
"Specify the Message-ID SMTP header to use in outgoing emails. Please note "
"that this overrides the Resource tracking option! Placeholders can be used "
"here."
msgstr ""
"Specificiraj ID-Eporuke za SMTP zaglavlje koje ce se koristiti u odlaznim "
"emailovima. MOlim upamtite da ce to da izbrise opciju pracenja Resursa! "
"Rezervisana mesta( placeholders) se mogu ovde koristiti."
#. module: email_template
#: field:email.template,def_to:0
#: field:email_template.mailbox,email_to:0
msgid "Recipient (To)"
msgstr "Prima (za)"
#. module: email_template
#: field:email.template,null_value:0
msgid "Null Value"
msgstr "Null вредност"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox
msgid "Email Mailbox"
msgstr "Postansko Sanduce"
#. module: email_template
#: field:email.template,template_language:0
msgid "Templating Language"
msgstr "Jezik Sablona"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_cc:0
#: field:email_template.mailbox,email_cc:0
#: field:email_template.preview,cc:0
#: field:email_template.send.wizard,cc:0
msgid "CC"
msgstr "CC"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Sent"
msgstr "Poslato"
#. module: email_template
#: sql_constraint:email_template.account:0
msgid "Another setting already exists with this email ID !"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
msgid "Action that will open this email template on Resource records"
msgstr "Akcija koja ce otvoriti ovaj Email u zapisima Resursa"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtppass:0
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#. module: email_template
#: help:email_template.preview,message_id:0
#: help:email_template.send.wizard,message_id:0
msgid ""
"The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to "
"automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here."
msgstr ""
"Vrednost Sifre poruke, ako trebas da je specificiras. Na primer da bi je "
"automatski prepoznao kasnije."
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_mails_tools
msgid "Emails"
msgstr "Email-ovi"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Templates"
msgstr "Šabloni"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,report:0
msgid "Report Name"
msgstr "Naziv izveštaja"
#. module: email_template
#: field:email.template,name:0
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. module: email_template
#: field:email.template,track_campaign_item:0
msgid "Resource Tracking"
msgstr "Pracenje Resursa"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
msgid "Email Template Preview"
msgstr "Pregled Sablona Poruke"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Email Preview"
msgstr "Pregled Poruke"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_to:0
msgid ""
"The Recipient of email. Placeholders can be used here. e.g. "
"${object.email_to}"
msgstr ""
"Primalac Emaila. Rezervisana mesta (placeholders) se mogu ovde koristiti "
"npr. ${object.email_to}"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Existing files"
msgstr "Postojeci fajlovi"
#. module: email_template
#: model:ir.module.module,description:email_template.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Email Template is extraction of Power Email basically just to send the "
"emails.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Sablon Poruke je izvucen iz Power Email, samo da bi poslao poruke.\n"
" "
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Body (HTML)"
msgstr "Sadrzaj (HTML)"
#. module: email_template
#: help:email.template,table_html:0
msgid ""
"Copy this html code to your HTML message body for displaying the info in "
"your mail."
msgstr ""
"Iskopiraj ovaj HTML kod u telo svoje HTML poruke da bi se prikazala "
"informacija u vasoj poruci"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_account
msgid "email_template.account"
msgstr "email_template.account"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,rel_model:0
#: field:email_template.send.wizard,rel_model:0
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "Core connection for the given ID does not exist"
msgstr "Osnovna Konekcija za datu Sifru NE postoji"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,company:0
msgid "Corporate"
msgstr "Saradjivanje"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to "
"server\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Email naloga %s nije uspeo da se uloguje. MOguci Razlozi: Ne mogu se "
"konektovati ba server\n"
"Greska: %s"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_send_wizard
msgid "This is the wizard for sending mail"
msgstr "Craobnjak Slanja Poste"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"
#. module: email_template
#: help:email.template,from_account:0
msgid "Emails will be sent from this approved account."
msgstr "Poruke ce biti poslate sa ovog omogucenog naloga"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,send_pref:0
msgid "Mail Format"
msgstr "Format Poruke"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Company Accounts"
msgstr "Nalozi Preduzeca"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,smtpport:0
msgid "Enter port number, eg: 25 or 587"
msgstr "Upisi broj porta, npr 25 ili 587"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "email-template"
msgstr "sablon-poruke"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason:Account not approved"
msgstr "Poruka sa naloga %s nije uspela. Moguci razlog: Nalog nije omogucen"
#. module: email_template
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Simple Mail Wizard Step 1"
msgstr "Jednostavni Carobnjak POruka Korak 1"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Has Attachments"
msgstr "Ima Attachment"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "No Description"
msgstr "Bez Opisa"