335 lines
11 KiB
Plaintext
335 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * report_sale
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 14:13+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:12+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: selection:report.sale.order.created,state:0
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "Изпълнява се"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: field:report.sale.order.category,price_average:0
|
||
#: field:report.sale.order.product,price_average:0
|
||
msgid "Average Price"
|
||
msgstr "Средна цена"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: field:report.sale.order.category,state:0
|
||
#: field:report.sale.order.created,state:0
|
||
#: field:report.sale.order.product,state:0
|
||
msgid "Order State"
|
||
msgstr "Състояние на поръчка"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.model,name:report_sale.model_report_sale_order_created
|
||
msgid "Report of Created Sale Order"
|
||
msgstr "Доклад за изготвена поръчка за продажба"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: view:report.sale.order.category:0
|
||
msgid "Sales Orders by category"
|
||
msgstr "Поръчки за продажба по категория"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.report.custom,name:report_sale.ir_report_custom_6
|
||
#: model:ir.report.custom,title:report_sale.ir_report_custom_6
|
||
msgid "Monthly cumulated sales turnover over one year"
|
||
msgstr "Натрупан годишен оборот от продажби по месеци"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.model,name:report_sale.model_report_sale_order_product
|
||
msgid "Sales Orders by Products"
|
||
msgstr "Поръчки за продажба по продукт"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.ir_ui_menu1
|
||
msgid "Monthly Sales Turnover Over One Year"
|
||
msgstr "Годишен оборот от продажби по месеци"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_turnover_product_tree
|
||
#: model:ir.model,name:report_sale.model_report_turnover_per_product
|
||
#: view:report.turnover.per.product:0
|
||
msgid "Turnover Per Product"
|
||
msgstr "Оборот по продукт"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
msgstr "Невалидно име на модел при задаването на действие."
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_82
|
||
msgid "All Months"
|
||
msgstr "Всички месеци"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: constraint:ir.model:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
|
||
"символи!"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: selection:report.sale.order.category,state:0
|
||
#: selection:report.sale.order.created,state:0
|
||
#: selection:report.sale.order.product,state:0
|
||
msgid "Waiting Schedule"
|
||
msgstr "Очакване на планиране"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: field:report.sale.order.category,price_total:0
|
||
#: field:report.sale.order.product,price_total:0
|
||
msgid "Total Price"
|
||
msgstr "Крайна цена"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: field:report.sale.order.product,product_id:0
|
||
#: field:report.turnover.per.product,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Продукт"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.model,name:report_sale.model_report_sale_order_category
|
||
msgid "Sales Orders by Categories"
|
||
msgstr "Поръчки за продажби по категории"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_sale_list
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_sale_list
|
||
msgid "Sales of the Month"
|
||
msgstr "Продажби на месеца"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_product_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_product
|
||
msgid "Sales by Product (this month)"
|
||
msgstr "Продажби по продукт (този месец)"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: field:report.sale.order.created,partner_shipping_id:0
|
||
msgid "Shipping Address"
|
||
msgstr "Адрес за доставка"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.report.custom,name:report_sale.ir_report_custom_4
|
||
#: model:ir.report.custom,title:report_sale.ir_report_custom_4
|
||
msgid "Monthly sales turnover over one year"
|
||
msgstr "Годишен оборот от продажби по месеци"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: selection:report.sale.order.category,state:0
|
||
#: selection:report.sale.order.created,state:0
|
||
#: selection:report.sale.order.product,state:0
|
||
msgid "Invoice Exception"
|
||
msgstr "Грешка при фактуриране"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_sale.module_meta_information
|
||
msgid "Sales Management - Reporting"
|
||
msgstr "Управление на продажби – справки"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_category_tree_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_category_all
|
||
#: view:report.sale.order.category:0
|
||
msgid "Sales by Category of Products"
|
||
msgstr "Продажби по категория от продукти"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.ir_ui_menu3
|
||
msgid "Monthly Cumulated Sales Turnover Over One Year"
|
||
msgstr "Натрупан годишен оборот от продажби по месеци"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: field:report.sale.order.category,quantity:0
|
||
#: field:report.sale.order.product,quantity:0
|
||
msgid "# of Products"
|
||
msgstr "# на продукти"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: field:report.sale.order.created,name:0
|
||
msgid "Order Reference"
|
||
msgstr "Отпратка към поръчка"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_product_tree_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_product_all
|
||
#: view:report.sale.order.product:0
|
||
msgid "Sales by Product"
|
||
msgstr "Продажби по продукт"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_81
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr "Този месец"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: field:report.sale.order.category,category_id:0
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Категории"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: selection:report.sale.order.category,state:0
|
||
#: selection:report.sale.order.created,state:0
|
||
#: selection:report.sale.order.product,state:0
|
||
msgid "Quotation"
|
||
msgstr "Оферта"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: field:report.sale.order.created,partner_id:0
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Клиент"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_view_created_sale_order_dashboard
|
||
msgid "Created Sale Orders"
|
||
msgstr "Създадени поръчки за продажба"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_80
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Справки"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_turnover_month_tree
|
||
#: model:ir.model,name:report_sale.model_report_turnover_per_month
|
||
#: view:report.turnover.per.month:0
|
||
msgid "Turnover Per Month"
|
||
msgstr "Оборот за месец"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.ir_ui_menu2
|
||
msgid "Daily Sales Turnover Over One Year"
|
||
msgstr "Годишен оборот от продажби по дни"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: field:report.sale.order.created,date_order:0
|
||
msgid "Date Ordered"
|
||
msgstr "Дата на поръчка"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: view:sale.order:0
|
||
msgid "Sales orders"
|
||
msgstr "Поръчки за продажба"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_83
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Диаграми"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: selection:report.sale.order.category,state:0
|
||
#: selection:report.sale.order.product,state:0
|
||
msgid "Manual in progress"
|
||
msgstr "Ръчно в изпълнение"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: selection:report.sale.order.category,state:0
|
||
#: selection:report.sale.order.created,state:0
|
||
#: selection:report.sale.order.product,state:0
|
||
msgid "Shipping Exception"
|
||
msgstr "Грешка при доставка"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: field:report.turnover.per.month,turnover:0
|
||
#: field:report.turnover.per.product,turnover:0
|
||
msgid "Total Turnover"
|
||
msgstr "Общо оборот"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: selection:report.sale.order.category,state:0
|
||
#: selection:report.sale.order.product,state:0
|
||
msgid "In progress"
|
||
msgstr "Извършва се"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: view:report.sale.order.created:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Отпратка"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_category_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_sale.menu_report_order_category
|
||
msgid "Sales by Category of Product (this month)"
|
||
msgstr "Продажби по катерия от продукти (този месец)"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.report.custom,name:report_sale.ir_report_custom_5
|
||
#: model:ir.report.custom,title:report_sale.ir_report_custom_5
|
||
msgid "Daily sales turnover over one year"
|
||
msgstr "Годишен оборот от продажби по дни"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: selection:report.sale.order.created,state:0
|
||
msgid "Manual In Progress"
|
||
msgstr "Ръчно в развитие"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: field:report.sale.order.category,name:0
|
||
#: field:report.sale.order.product,name:0
|
||
#: field:report.turnover.per.month,name:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Месец"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: field:report.sale.order.category,count:0
|
||
#: field:report.sale.order.product,count:0
|
||
msgid "# of Lines"
|
||
msgstr "# от редове"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: field:report.sale.order.created,create_date:0
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "Дата на създаване"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: selection:report.sale.order.category,state:0
|
||
#: selection:report.sale.order.created,state:0
|
||
#: selection:report.sale.order.product,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Готово"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: view:report.sale.order.created:0
|
||
msgid "Created Sales orders"
|
||
msgstr "Изготвени поръчки за продажба"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: selection:report.sale.order.category,state:0
|
||
#: selection:report.sale.order.created,state:0
|
||
#: selection:report.sale.order.product,state:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отказ"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_so_pipeline
|
||
#: view:sale.order:0
|
||
msgid "Sales by State"
|
||
msgstr "Продажби по област"
|
||
|
||
#. module: report_sale
|
||
#: field:report.sale.order.created,amount_untaxed:0
|
||
msgid "Untaxed Amount"
|
||
msgstr "Необложена сума"
|