odoo/addons/web/i18n/ja.po

1667 lines
40 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Japanese translation for openerp-web
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-02 09:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 18:44+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-03 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15531)\n"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:170
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:196
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:364
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:531
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1665
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1641
msgid "Ok"
msgstr "正常"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:178
msgid "Send OpenERP Enterprise Report"
msgstr "OpenERPエンタープライズレポートを送る"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:192
msgid "Dont send"
msgstr "送らない"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:212
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:914
msgid "Client Error"
msgstr "クライアントのエラー"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:253
#, python-format
msgid "Loading (%d)"
msgstr "ロード中 (%d)"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:276
msgid "Invalid database name"
msgstr "無効なデータベース名"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:402
msgid "Backed"
msgstr "バックアップされました"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:402
msgid "Database backed up successfully"
msgstr "データベースは正常にバックアップされました"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:442
msgid "Restored"
msgstr "リストアされました"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:442
msgid "Database restored successfully"
msgstr "データベースは正常にリストアされました"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:735
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:259
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:367
msgid "Change Password"
msgstr "パスワードの変更"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:809
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:326
msgid "Preferences"
msgstr "個人設定"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:812
msgid "Change password"
msgstr "パスワードの変更"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:813
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:96
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:832
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:960
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1660
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1468
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1478
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:814
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:74
#: addons/web/static/src/js/views.js:899 addons/web/static/src/xml/base.xml:687
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1384
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1472
msgid "Save"
msgstr "保存"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:839
msgid "About"
msgstr "について"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:856
msgid "OpenERP - Unsupported/Community Version"
msgstr "OpenERP - サポート無し/コミュニティバージョン"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/coresetup.js:619
msgid "less than a minute ago"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/coresetup.js:620
msgid "about a minute ago"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/coresetup.js:621
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/coresetup.js:622
msgid "about an hour ago"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/coresetup.js:623
#, python-format
msgid "%d hours ago"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/coresetup.js:624
msgid "a day ago"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/coresetup.js:625
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/coresetup.js:626
msgid "about a month ago"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/coresetup.js:627
#, python-format
msgid "%d months ago"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/coresetup.js:628
msgid "about a year ago"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/coresetup.js:629
#, python-format
msgid "%d years ago"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:6
msgid "Export Data"
msgstr "データのエクスポート"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:19
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:70
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:49
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:399
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:891
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3901
#: addons/web/static/src/js/views.js:900
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:20
msgid "Export To File"
msgstr "ファイルにエクスポート"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:125
msgid "Please enter save field list name"
msgstr "保管するフィールドリスト名を入れてください"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:360
msgid "Please select fields to save export list..."
msgstr "エクスポートリストに保管するフィールドを選んでください"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:373
msgid "Please select fields to export..."
msgstr "エクスポートするフィールドを選んでください"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:34
msgid "Import Data"
msgstr "データをインポート"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:71
msgid "Import File"
msgstr "ファイルをインポート"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:106
msgid "External ID"
msgstr "外部ID"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:346
msgid ""
"Destination fields should only be selected once, some fields are selected "
"more than once:"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:383
msgid "*Required Fields are not selected :"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/formats.js:141
#, python-format
msgid "(%d records)"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/formats.js:327
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:4301
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/formats.js:332
#, python-format
msgid "Download \"%s\""
msgstr "ダウンロード \"%s\""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:798
msgid "Invalid Search"
msgstr "無効な検索"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:798
msgid "triggered from search view"
msgstr "検索ビューによって起動"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:839
#, python-format
msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
msgstr "フィールド %(fieldname)s の正しくない値: [%(value)s] は %(message)s"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:948
#, python-format
msgid "Filter on: %s"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:999
msgid "Filter"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1108
#, python-format
msgid "Group by: %s"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1132
msgid "GroupBy"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1267
#, python-format
msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1301
msgid "not a valid integer"
msgstr "正しいトリガーではありません"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1315
msgid "not a valid number"
msgstr "正しい数値ではありません"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1398
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:840
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1399
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1416
#, python-format
msgid "Search %(field)s at: %(value)s"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1622
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1229
msgid "Filters"
msgstr "フィルタ"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1762
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1853
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1888
msgid "contains"
msgstr "次を含む"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1889
msgid "doesn't contain"
msgstr "含まない"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1890
#: addons/web/static/src/js/search.js:1900
#: addons/web/static/src/js/search.js:1928
#: addons/web/static/src/js/search.js:1952
msgid "is equal to"
msgstr "は次と一致する"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1891
#: addons/web/static/src/js/search.js:1901
#: addons/web/static/src/js/search.js:1929
#: addons/web/static/src/js/search.js:1953
msgid "is not equal to"
msgstr "は次と一致しない"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1902
#: addons/web/static/src/js/search.js:1930
#: addons/web/static/src/js/search.js:1954
msgid "greater than"
msgstr "次より大きい"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1903
#: addons/web/static/src/js/search.js:1931
#: addons/web/static/src/js/search.js:1955
msgid "less than"
msgstr "次より小さい"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1904
#: addons/web/static/src/js/search.js:1932
#: addons/web/static/src/js/search.js:1956
msgid "greater or equal than"
msgstr "次より大きいか等しい"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1905
#: addons/web/static/src/js/search.js:1933
#: addons/web/static/src/js/search.js:1957
msgid "less or equal than"
msgstr "次より小さいか等しい"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1947
#: addons/web/static/src/js/search.js:1973
msgid "is"
msgstr "が次である"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1974
msgid "is not"
msgstr "は次ではない"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1988
msgid "is true"
msgstr "は正しい"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/search.js:1989
msgid "is false"
msgstr "は正しくない"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:20
#, python-format
msgid "Manage Views (%s)"
msgstr "管理ビュー (%s)"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:46
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:17
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:121
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:164
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:684
msgid "Create"
msgstr "作成"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:47
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:456
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:683
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:48
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1595
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:72
#, python-format
msgid "Create a view (%s)"
msgstr "ビュー (%s) を作成"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:169
msgid "Do you really want to remove this view?"
msgstr "このビューを削除しますか?"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:365
#, python-format
msgid "View Editor %d - %s"
msgstr "ビューエディタ %d - %s"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:368
msgid "Inherited View"
msgstr "継承ビュー"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:372
msgid "Do you really wants to create an inherited view here?"
msgstr "継承ビューを作成しますか?"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:382
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:502
msgid "Do you really want to remove this node?"
msgstr "このノードを削除しますか?"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:811
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:937
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:814
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:940
msgid "Update"
msgstr "更新"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:43
msgid "Form"
msgstr "フォーム"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:147
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:358
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1653
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:148
msgid "Duplicate"
msgstr "重複"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:149
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:885
msgid "Set Default"
msgstr "デフォルトに設定"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:643
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "このレコードを削除しますか?"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:657
msgid ""
"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded."
msgstr "警告,レコードは変更されて,あなたが行った変更は無視されます"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:892
msgid "Save default"
msgstr "デフォルトを保管"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1402
#, python-format
msgid "Unknown operator %s in domain %s"
msgstr "ドメイン %s に無効な演算 %s があります"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1410
#, python-format
msgid "Unknown field %s in domain %s"
msgstr "ドメイン %s に無効なフィールド %s があります"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1448
#, python-format
msgid "Unsupported operator %s in domain %s"
msgstr "ドメイン %s に無効な演算 %s があります"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1657
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2478
msgid "<em>   Search More...</em>"
msgstr "<em>   もっと検索…</em>"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2488
#, python-format
msgid "<em>   Create \"<strong>%s</strong>\"</em>"
msgstr "<em>   作成 \"<strong>%s</strong>\"</em>"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2494
msgid "<em>   Create and Edit...</em>"
msgstr "<em>   作成して編集…</em>"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2527
msgid "Search: "
msgstr "検索: "
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2527
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3210
msgid "Create: "
msgstr "作成: "
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2596
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3125
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3238
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3586
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3702
msgid "Open: "
msgstr "開く: "
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3517
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3644
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1184
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1594
msgid "Add"
msgstr "追加"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3566
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3684
msgid "Add: "
msgstr "追加: "
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:4230
msgid "Save As..."
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:4230
msgid "The field is empty, there's nothing to save !"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:8
msgid "List"
msgstr "リスト"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:338
msgid "Unlimited"
msgstr "制限なし"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:356
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:622
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1657
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:357
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1554
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:436
msgid "Group"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:623
msgid "Do you really want to remove these records?"
msgstr "このレコードを削除しますか?"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:716
#: addons/web/static/src/js/views.js:820
msgid "Warning"
msgstr "注意"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:716
msgid "You must select at least one record."
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1332
msgid "Undefined"
msgstr "未定義"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1428
#, python-format
msgid "%(page)d/%(page_count)d"
msgstr "%(page)d/%(page_count)d"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/view_tree.js:11
msgid "Tree"
msgstr "ツリー"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:566 addons/web/static/src/xml/base.xml:452
msgid "Fields View Get"
msgstr "フィールドのビューを得る"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:574
#, python-format
msgid "View Log (%s)"
msgstr "ビューのログ (%s)"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:604
#, python-format
msgid "Model %s fields"
msgstr "モデル %s フィールド"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:614 addons/web/static/src/xml/base.xml:455
msgid "Manage Views"
msgstr "ビューの管理"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:615
msgid "Could not find current view declaration"
msgstr "このビューの定義が見つかりません"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:716
msgid "Print"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:717
msgid "Attachment"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:718 addons/web/static/src/xml/base.xml:276
msgid "More"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:726
msgid "Translate"
msgstr "翻訳"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:726
msgid "Technical translation"
msgstr "技術翻訳"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:820
msgid "You must choose at least one record."
msgstr "少なくとも1つのレコードを選んでください"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:875
msgid "Uploading..."
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:885
msgid "Do you really want to delete this attachment ?"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/js/views.js:894
msgid "Translations"
msgstr "翻訳"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:9
msgid "Loading..."
msgstr "読込み中..."
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:48
msgid ""
"Your version of OpenERP is unsupported. Support & maintenance services are "
"available here:"
msgstr "このOpenERPはサポートされていあせん。サポート保守サービスはこちらまで"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:48
msgid "OpenERP Entreprise"
msgstr "OpenERPエンタープライズ"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:53
msgid "OpenERP Enterprise Contract."
msgstr "OpenERPエンタープライズ契約"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:54
msgid "Your report will be sent to the OpenERP Enterprise team."
msgstr "あなたのレポートをOpenERPエンタープライズチームに送ります"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:56
msgid "Summary:"
msgstr "要約:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:60
msgid "Description:"
msgstr "説明:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:64
msgid "What you did:"
msgstr "あなたが行ったこと:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:80
msgid "Invalid username or password"
msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:84 addons/web/static/src/xml/base.xml:174
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:200
msgid "Database:"
msgstr "データベース:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:89
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:91 addons/web/static/src/xml/base.xml:125
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:93
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:97
msgid "Manage Databases"
msgstr "データベースの管理"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:98 addons/web/static/src/xml/base.xml:389
msgid "Powered by"
msgstr "で動く"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:98 addons/web/static/src/xml/base.xml:334
msgid "OpenERP"
msgstr "OpenERP"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:122
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:189
msgid "Drop"
msgstr "破棄"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:123
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:215
msgid "Backup"
msgstr "バックアップ"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:124
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:237
msgid "Restore"
msgstr "リストア"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:126
msgid "Back to Login"
msgstr "ログインへ戻る"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:131
msgid "CREATE DATABASE"
msgstr "データベース作成"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:134
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:247
msgid "Master password:"
msgstr "マスタパスワード:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:138
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:233
msgid "New database name:"
msgstr "新しいデータベース名:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:142
msgid "Load Demonstration data:"
msgstr "デモ用のデータを読込み中:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:146
msgid "Default language:"
msgstr "デフォルトの言語:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:156
msgid "Admin password:"
msgstr "アドミン用パスワード:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:160
msgid "Confirm password:"
msgstr "パスワード確認"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:171
msgid "DROP DATABASE"
msgstr "データベースを破棄"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:185
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:211
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:229
msgid "Master Password:"
msgstr "マスタパスワード:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:197
msgid "BACKUP DATABASE"
msgstr "データベースをバックアップ"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:222
msgid "RESTORE DATABASE"
msgstr "データベースをリストア"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:225
msgid "File:"
msgstr "ファイル:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:244
msgid "CHANGE MASTER PASSWORD"
msgstr "マスタパスワードの変更"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:251
msgid "New master password:"
msgstr "新しいマスタパスワード:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:255
msgid "Confirm new master password:"
msgstr "新しいマスタパスワードの確認:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:325
msgid "About OpenERP"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:327
msgid "Log out"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:333
msgid "Activate the developer mode"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:335
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:336
msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
msgstr "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:337
msgid "OpenERP is a trademark of the"
msgstr "OpenERPは商標です"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:338
msgid "OpenERP SA Company"
msgstr "OpenERP SA Company"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:340
msgid "Licenced under the terms of"
msgstr "ライセンスに準拠"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:341
msgid "GNU Affero General Public License"
msgstr "GNU Affero General Public License"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:343
msgid "For more information visit"
msgstr "もっと詳しい情報はこちらへ"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:344
msgid "OpenERP.com"
msgstr "OpenERP.com"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:352
msgid "Old Password:"
msgstr "古いパスワード"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:357
msgid "New Password:"
msgstr "新しいパスワード:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:362
msgid "Confirm Password:"
msgstr "パスワードの確認:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:390
msgid "Open"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:390
msgid "ERP"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:448
msgid "Debug View#"
msgstr "ビュー#をデバッグ"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:449
msgid "View Log (perm_read)"
msgstr "ログ (perm_read) のビュー"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:450
msgid "Toggle Form Layout Outline"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:451
msgid "View Fields"
msgstr "フィールドのビュー"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:453
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1242
msgid "Manage Filters"
msgstr "フィルタの管理"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:456
msgid "View"
msgstr "ビュー"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:457
msgid "Edit SearchView"
msgstr "サーチビューを編集"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:458
msgid "Edit Action"
msgstr "アクションを編集"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:459
msgid "Edit Workflow"
msgstr "ワークフローを編集"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:464
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:467
msgid "XML ID:"
msgstr "XML ID"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:470
msgid "Creation User:"
msgstr "ユーザの作成:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:473
msgid "Creation Date:"
msgstr "日付の作成:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:476
msgid "Latest Modification by:"
msgstr "最近の修正は:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:479
msgid "Latest Modification Date:"
msgstr "最近修正した日付:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:518
msgid "Delete this attachment"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:523
msgid "/web/binary/upload_attachment"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:527
msgid "Add..."
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:622
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:687
msgid "or"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:687
msgid "Discard"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:704
msgid "Default:"
msgstr "デフォルト:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:721
msgid "Condition:"
msgstr "状態:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:740
msgid "Only you"
msgstr "あなただけ"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:747
msgid "All users"
msgstr "全てのユーザ"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:797
msgid "Unhandled widget"
msgstr "処理されないウィジェット"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:803
msgid "(nolabel)"
msgstr "(nolabel)"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:808
msgid "Field:"
msgstr "フィールド:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:812
msgid "Object:"
msgstr "オブジェクト:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:816
msgid "Type:"
msgstr "タイプ:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:820
msgid "Widget:"
msgstr "ウィジェット:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:824
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:828
msgid "Context:"
msgstr "コンテキスト"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:832
msgid "Domain:"
msgstr "ドメイン:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:836
msgid "Modifiers:"
msgstr "修飾:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:840
msgid "Change default:"
msgstr "デフォルトの変更:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:844
msgid "On change:"
msgstr "変更:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:848
msgid "Relation:"
msgstr "関係:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:852
msgid "Selection:"
msgstr "選択:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:895
msgid "Open this resource"
msgstr "このリソースを開く"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:922
msgid "Select date"
msgstr "日付を選択"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:948
msgid "Open Resource"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1026
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1067
msgid "Set Image"
msgstr "イメージをセット"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1030
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1082
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1084
msgid "Clear"
msgstr "クリアー"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1035
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1092
msgid "Uploading ..."
msgstr "アップロード中…"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1066
msgid "width: 83px;"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1069
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1467
msgid "Select"
msgstr "選択"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1075
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1077
msgid "Save As"
msgstr "名前を付けて保存"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1126
msgid "Button"
msgstr "ボタン"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1129
msgid "(no string)"
msgstr "(ストリングなし)"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1136
msgid "Special:"
msgstr "特別:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1141
msgid "Button Type:"
msgstr "ボタンのタイプ:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1145
msgid "Method:"
msgstr "メソッド:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1149
msgid "Action ID:"
msgstr "アクションID"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1159
msgid "Field"
msgstr "フィールド"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1205
msgid "Advanced Search..."
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1230
msgid "-- Filters --"
msgstr "--フィルタ--"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1239
msgid "-- Actions --"
msgstr "--アクション--"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1240
msgid "Add Advanced Filter"
msgstr "高度なフィルタを追加"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1241
msgid "Save Filter"
msgstr "フィルタを保存"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1247
msgid "Filter Name:"
msgstr "フィルタ名"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1249
msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
msgstr "(同じ名前の既存のフィルタは置き換えられます)"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1376
msgid "Custom Filters"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1379
msgid "Save current filter"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1381
msgid "Filter name"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1383
msgid "Share with all users"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1392
msgid "Add to Dashboard"
msgstr "ダッシュボードに追加"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1394
msgid "Title of new Dashboard item"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1395
msgid "save"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1399
msgid "Select Dashboard to add this filter to"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1406
msgid "Advanced Search"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1411
msgid "Add a condition"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1412
msgid "Apply"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1475
msgid "Save & New"
msgstr "保存して新規"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1476
msgid "Save & Close"
msgstr "保存して閉じる"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1559
msgid ""
"This wizard will export all data that matches the current search criteria to "
"a CSV file.\n"
" You can export all data or only the fields that can be "
"reimported after modification."
msgstr ""
"このウェザードは検索条件に合った全てのデータをCSVファイルとしてエクスポートします。\n"
"            全てのデータあるいは変更したあと再インポートできるフィールドのみをエクスポートできます。"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1566
msgid "Export Type:"
msgstr "エクスポートのタイプ:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1568
msgid "Import Compatible Export"
msgstr "インポートと互換性があるエクスポート"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1569
msgid "Export all Data"
msgstr "全てのデータをエクスポート"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1572
msgid "Export Formats"
msgstr "エクスポートの形式"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1578
msgid "Available fields"
msgstr "利用可能なフィールド"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1580
msgid "Fields to export"
msgstr "エクスポートするフィールド"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1582
msgid "Save fields list"
msgstr "フィールドリストを保存"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1596
msgid "Remove All"
msgstr "全てを削除"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1607
msgid "Name"
msgstr "名前"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1639
msgid "Save as:"
msgstr "名前を付けて保存 :"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1645
msgid "Saved exports:"
msgstr "保存されたエクスポート"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1663
msgid "1. Import a .CSV file"
msgstr "1. CVSファイルのインポート"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1664
msgid ""
"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
msgstr ""
"インポートするファイルのサンプルが必要ならばインポートするCSVファイルを選択\n"
"      インポート互換のエクスポートツールを使ってください"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1668
msgid "CSV File:"
msgstr "CSVファイル"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1671
msgid "2. Check your file format"
msgstr "2. ファイル形式をチェックしてください"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1674
msgid "Import Options"
msgstr "インポートオプション"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1678
msgid "Does your file have titles?"
msgstr "そのファイルはタイトルを持っていますか?"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1684
msgid "Separator:"
msgstr "区切り文字:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1686
msgid "Delimiter:"
msgstr "区切り文字:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1690
msgid "Encoding:"
msgstr "エンコーディング:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1693
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1694
msgid "Latin 1"
msgstr "ラテン1"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1697
msgid "Lines to skip"
msgstr "スキップする行"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1697
msgid ""
"For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single "
"line during import"
msgstr "CVSファイルが複数行にタイトルを持っていたらインポートの際に行以上をスキップする"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1713
msgid "--- Don't Import ---"
msgstr ""
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1724
msgid "The import failed due to:"
msgstr "次の理由でインポートに失敗しました:"
#. openerp-web
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1726
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
msgstr "インポートできなかったファイルのポレビュー:"
#~ msgid "Filter Entry"
#~ msgstr "フィルター項目"
#~ msgid "Filter disabled due to invalid syntax"
#~ msgstr "指定が正しくないためフィルタは無効になりました"
#~ msgid "Customize"
#~ msgstr "カスタマイズ"
#~ msgid "Attachments"
#~ msgstr "添付"
#, python-format
#~ msgid "Do you really want to delete the attachment %s?"
#~ msgstr "添付 %s を削除しますか?"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "ページ"
#, python-format
#~ msgid "[%(first_record)d to %(last_record)d] of %(records_count)d"
#~ msgstr "%(records_count)d の [%(first_record)d から %(last_record)d]"
#~ msgid "Other Options"
#~ msgstr "その他のオプション"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "リンク"
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "レポート"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "アクション"
#~ msgid "Add / Remove Shortcut..."
#~ msgstr "ショートカットを追加 / 削除…"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "ホーム"
#~ msgid "Unfold menu"
#~ msgstr "メニューを広げる"
#~ msgid "Fold menu"
#~ msgstr "メニューをたたむ"
#~ msgid "LOGOUT"
#~ msgstr "ログアウト"
#~ msgid "Disable all tips"
#~ msgstr "全ての説明を無効にする"
#~ msgid "Hide this tip"
#~ msgstr "この説明を隠す"
#~ msgid "More…"
#~ msgstr "もっと…"
#~ msgid "Add attachment"
#~ msgstr "添付を追加"
#~ msgid "Notebook Page \""
#~ msgstr "ノートブックのページ \""
#~ msgid "Send an e-mail with your default e-mail client"
#~ msgstr "デフォルトのeメールクライアントとしてeメールを送信"
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "検索…"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "Open..."
#~ msgstr "開く..."
#~ msgid "Create..."
#~ msgstr "作成..."
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "検索"
#~ msgid "Any of the following conditions must match"
#~ msgstr "次のいずれかの条件を満たさなければなりません"
#~ msgid "All the following conditions must match"
#~ msgstr "次の全ての条件を満たさなければなりません"
#~ msgid "Advanced Filters"
#~ msgstr "高度なフィルタ"
#~ msgid "Select Dashboard to add this filter to:"
#~ msgstr "このフィルタを追加するためのダッシュボードを選んでください:"
#~ msgid "Title of new Dashboard item:"
#~ msgstr "新しいダッシュボード項目のタイトル:"
#~ msgid "None of the following conditions must match"
#~ msgstr "次のいずれの条件も満たしてはいけません"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "条件の追加"
#~ msgid "and"
#~ msgstr "と"
#~ msgid "Activate the developper mode"
#~ msgstr "開発者モードに設定してください"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"