151 lines
4.3 KiB
Plaintext
151 lines
4.3 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * event_project
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 13:43+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:39+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
|
|
|
#. module: event_project
|
|
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
|
|
msgid "Event Project"
|
|
msgstr "Evento de Projeto"
|
|
|
|
#. module: event_project
|
|
#: field:event.project,date:0
|
|
msgid "Date End"
|
|
msgstr "Data de término"
|
|
|
|
#. module: event_project
|
|
#: view:event.project:0
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#. module: event_project
|
|
#: model:ir.module.module,description:event_project.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"Organization and management of events.\n"
|
|
"\n"
|
|
" This module allows you to create retro planning for managing your "
|
|
"events.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Organização e Gerenciamento de Eventos.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Este módulo permite que você crie retro planejamento para gerenciar seus "
|
|
"eventos.\n"
|
|
|
|
#. module: event_project
|
|
#: help:event.project,project_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
|
|
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
|
|
"this template project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este é um Modelo de Projeto. O Projeto de Evento é uma duplicação deste "
|
|
"Modelo. Após clicar em 'Criar Retro-Planejamento', o Novo Projeto será "
|
|
"duplicado deste modelo de projeto."
|
|
|
|
#. module: event_project
|
|
#: view:event.project:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
|
|
msgid "Retro-Planning"
|
|
msgstr "Retro-Planejamento"
|
|
|
|
#. module: event_project
|
|
#: constraint:event.event:0
|
|
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
|
|
msgstr "Erro! A Data de Encerramento não pode ser anterior a Data de Início."
|
|
|
|
#. module: event_project
|
|
#: field:event.event,project_id:0
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projeto"
|
|
|
|
#. module: event_project
|
|
#: view:event.event:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Tarefas"
|
|
|
|
#. module: event_project
|
|
#: view:event.event:0
|
|
msgid "All tasks"
|
|
msgstr "Todas as Tarefas"
|
|
|
|
#. module: event_project
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:event_project.module_meta_information
|
|
msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
|
|
msgstr ""
|
|
"Evento de Projeto - Cria Retro-Planejamento para gerenciar seus Eventos"
|
|
|
|
#. module: event_project
|
|
#: field:event.project,project_id:0
|
|
msgid "Template of Project"
|
|
msgstr "Modelo de Projeto"
|
|
|
|
#. module: event_project
|
|
#: constraint:event.event:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
|
|
msgstr "Erro ! Você não pode criar um evento recursivo."
|
|
|
|
#. module: event_project
|
|
#: field:event.event,task_ids:0
|
|
msgid "Project tasks"
|
|
msgstr "Tarefas do Projeto"
|
|
|
|
#. module: event_project
|
|
#: view:event.project:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#. module: event_project
|
|
#: field:event.project,date_start:0
|
|
msgid "Date Start"
|
|
msgstr "Data de Início"
|
|
|
|
#. module: event_project
|
|
#: view:event.event:0
|
|
msgid "Create Retro-Planning"
|
|
msgstr "Criar Retro-Planejamento"
|
|
|
|
#. module: event_project
|
|
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Evento"
|
|
|
|
#. module: event_project
|
|
#: view:event.event:0
|
|
msgid "Tasks management"
|
|
msgstr "Gerenciamento de Tarefas"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
|
|
|
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
#~ msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
|
|
|
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
#~ msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
|
|
#~ "especial!"
|
|
|
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
#~ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
|