742 lines
21 KiB
Plaintext
742 lines
21 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_timesheet
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:48+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@i3rendszerhaz.hu>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:38+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:hr_timesheet.product_consultant_product_template
|
|
msgid "Service on Timesheet"
|
|
msgstr "Szolgáltatás munkaidő-kimutatás alapján"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "Sze"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.sign.out.project:0
|
|
msgid "(Keep empty for current_time)"
|
|
msgstr "(Hagyja üresen, hogy az aktuális időt használja)"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No employee defined for your user !"
|
|
msgstr "A felhasználóra nem állítottak be alkalmazottat!"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Csoportosítás..."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
|
|
msgid ""
|
|
"Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
|
|
"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
|
|
"analytic account. This feature allows to record at the same time the "
|
|
"attendance and the timesheet."
|
|
msgstr ""
|
|
"A munkavállalók berögzíthetik a különböző projekteken eltöltött idejüket. A "
|
|
"projekt egy gyűjtőkód és a projekten töltött idő költségeket generál a "
|
|
"gyűjtőkódon. Ez a sajátság lehetővé teszi a jelenlét és a munkaidő-kimutatás "
|
|
"egyszerre történő rögzítését."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Ma"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: field:hr.employee,journal_id:0
|
|
msgid "Analytic Journal"
|
|
msgstr "Gyűjtő napló"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.sign.out.project:0
|
|
msgid "Stop Working"
|
|
msgstr "Munka megállítása"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
|
|
msgid "Employee Timesheet"
|
|
msgstr "Alkalmazott munkaidő-kimutatása"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Work done stats"
|
|
msgstr "Elvégzett munka statisztika"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_reporting_timesheet
|
|
msgid "Timesheet"
|
|
msgstr "Munkaidő-kimutatás"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
|
msgid "janvier"
|
|
msgstr "január"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "H"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.sign.in.project:0
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Bejelentkezés"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.sign.in.project:0
|
|
msgid ""
|
|
"Employees can encode their time spent on the different projects they are "
|
|
"assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a "
|
|
"project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
|
|
"record at the same time the attendance and the timesheet."
|
|
msgstr ""
|
|
"A munkavállalók berögzíthetik a különböző projekteken eltöltött idejüket. A "
|
|
"projekt egy gyűjtőkód és a projekten töltött idő költségeket generál a "
|
|
"gyűjtőkódon. Ez a sajátság lehetővé teszi a jelenlét és a munkaidő-kimutatás "
|
|
"egyszerre történő rögzítését."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
|
|
msgid "Minimum Analytic Amount"
|
|
msgstr "Minimális gyűjtőkód összeg"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
|
msgid "Monthly Employee Timesheet"
|
|
msgstr "Havi alkalmazotti munkaidő-kimutatás"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.sign.out.project:0
|
|
msgid "Work done in the last period"
|
|
msgstr "Előző időszakban elvégzett munka"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: constraint:hr.employee:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hiba! Nem választhat ki olyan részleget, amelynek az alkalmazott a "
|
|
"menedzsere."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: field:hr.sign.in.project,state:0
|
|
#: field:hr.sign.out.project,state:0
|
|
msgid "Current state"
|
|
msgstr "Jelenlegi státusz"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: field:hr.sign.in.project,name:0
|
|
#: field:hr.sign.out.project,name:0
|
|
msgid "Employees name"
|
|
msgstr "Alkalmazottak neve"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
|
|
msgid "Print Employees Timesheet"
|
|
msgstr "Alkalmazotti munkaidő-kimutatás nyomtatása"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:174
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning !"
|
|
msgstr "Vigyázat!"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
|
|
#, python-format
|
|
msgid "UserError"
|
|
msgstr "Felhasználói hiba"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No cost unit defined for this employee !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: field:hr.sign.out.project,account_id:0
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Gyűjtőkód"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Figyelmeztetés"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet.module_meta_information
|
|
msgid "Human Resources (Timesheet encoding)"
|
|
msgstr "Humán erőforrás (munkaidőnyilvántartó)"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.sign.in.project:0
|
|
#: view:hr.sign.out.project:0
|
|
msgid "Sign In/Out By Project"
|
|
msgstr "Be- és kilépés projektek szerint"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "Szo"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
|
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Nyomtatás"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
|
msgid "Timesheet Lines"
|
|
msgstr "Munkaidő-kimutatás sorok"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
|
msgid "juillet"
|
|
msgstr "július"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
|
msgid "Monthly Employees Timesheet"
|
|
msgstr "Havi alkalmazotti munkaidő-kimutatás"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Július"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: field:hr.sign.in.project,date:0
|
|
#: field:hr.sign.out.project,date_start:0
|
|
msgid "Starting Date"
|
|
msgstr "Indulás dátuma"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategóriák"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
|
msgid "novembre"
|
|
msgstr "november"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
|
|
msgid ""
|
|
"Through Working Hours you can register your working hours by project every "
|
|
"day."
|
|
msgstr ""
|
|
"A munkaórák menüponton keresztül minden nap nyilvántartásba veheti a "
|
|
"projekten töltött munkaóráit."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.module.module,description:hr_timesheet.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"This module implements a timesheet system. Each employee can encode and\n"
|
|
"track their time spent on the different projects. A project is an\n"
|
|
"analytic account and the time spent on a project generates costs on\n"
|
|
"the analytic account.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
|
|
"\n"
|
|
"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
|
|
"to set up a management by affair.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Március"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
|
msgid "Total cost"
|
|
msgstr "Összes költség"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
|
msgid "décembre"
|
|
msgstr "december"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Szeptember"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
|
|
msgid "Timesheet Line"
|
|
msgstr "Munkaidő-kimutatás sora"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
|
|
msgid "employees"
|
|
msgstr "Alkalmazottak"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Stats by month"
|
|
msgstr "Havi statisztika"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
#: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
|
#: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Hónap"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: field:hr.sign.out.project,info:0
|
|
msgid "Work Description"
|
|
msgstr "Munka leírása"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "To be invoiced"
|
|
msgstr "Számlázandó"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
|
|
msgid "Employee timesheet"
|
|
msgstr "Alkalmazott munkaidő-kimutatása"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
|
|
msgid "Sign in / Sign out by project"
|
|
msgstr "Projektbe bejelentkezés/kijelentkezés"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "P"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.sign.in.project:0
|
|
msgid "Sign in / Sign out"
|
|
msgstr "Bejelentkezés / Kijelentkezés"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:174
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Analytic journal is not defined for employee %s \n"
|
|
"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s alkalmazottra nem határoztak meg gyűjtő naplót. \n"
|
|
"Kérem, a kiválasztott felhasználóhoz állítson be egy alkalmazottat és "
|
|
"jelöljön ki egy gyűjtő naplót!"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.sign.in.project:0
|
|
msgid "(Keep empty for current time)"
|
|
msgstr "(Hagyja üresen, hogy az aktuális időt használja)"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Munkaidő-kimutatások"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: help:hr.employee,product_id:0
|
|
msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Megadja, hogy az alkalmazottat melyik szolgáltatás típusú terméknek jelölik "
|
|
"ki."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
|
msgid "août"
|
|
msgstr "augusztus"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Augusztus"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Június"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
|
msgid "Print My Timesheet"
|
|
msgstr "Munkaidő-kimutatásom nyomtatása"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
|
msgid "mars"
|
|
msgstr "március"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: constraint:hr.employee:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
|
|
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív alkalmazotti hierarchiát."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: field:hr.sign.out.project,date:0
|
|
msgid "Closing Date"
|
|
msgstr "Zárás időpontja"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Október"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Január"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Key dates"
|
|
msgstr "Fontos dátumok"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "Cs"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Analysis stats"
|
|
msgstr "Elemzési statisztika"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
|
|
msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
|
|
msgstr "Alkalmazotti és saját munkaidő-kimutatás nyomtatása"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
|
|
#: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
|
|
msgid "Employee ID"
|
|
msgstr "Alkalmazotti ID"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.sign.out.project:0
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr "Általános információ"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my
|
|
msgid "My Timesheet"
|
|
msgstr "Munkaidőm"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Analysis summary"
|
|
msgstr "Elemzés összesító"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "December"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
|
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
|
#: view:hr.sign.in.project:0
|
|
#: view:hr.sign.out.project:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Mégse"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
|
|
msgid "Employees Timesheet"
|
|
msgstr "Alkalmazottak munkaidő-kimutatása"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
|
msgid "février"
|
|
msgstr "február"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Információ"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Alkalmazott"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
|
msgid "avril"
|
|
msgstr "április"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: field:hr.sign.in.project,server_date:0
|
|
#: field:hr.sign.out.project,server_date:0
|
|
msgid "Current Date"
|
|
msgstr "Aktuális dátum"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
|
msgid "Anlytic account"
|
|
msgstr "Gyűjtőkód"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
|
msgid "This wizard will print monthly timesheet"
|
|
msgstr "Ez a varázsló havi munkaidő-kimutatást nyomtat"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
|
#: field:hr.employee,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Termék"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "Számlázás"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Május"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
|
msgid "Total time"
|
|
msgstr "Összes idő"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
|
msgid "juin"
|
|
msgstr "június"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.sign.in.project:0
|
|
msgid "(local time on the server side)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
|
|
msgid "Working Hours"
|
|
msgstr "Munkaórák"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
|
|
msgid "Sign In By Project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Február"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
|
|
msgid "Analytic line"
|
|
msgstr "Gyűjtőkód tétel"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
|
|
msgid "Sign Out By Project"
|
|
msgstr "Kijelentkezés a projektből"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
|
msgid "Employees"
|
|
msgstr "Alkalmazottak"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
|
msgid "octobre"
|
|
msgstr "október"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Április"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No analytic account defined on the project.\n"
|
|
"Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
|
|
msgstr ""
|
|
"A projektre nem határoztak meg gyűjtőkódot.\n"
|
|
"Kérem, állítsa be, különben a rendszer nem tudja automatikusan kitölteni a "
|
|
"munkaidő-kimutatást."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
|
msgid "mai"
|
|
msgstr "május"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Felhasználók"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.sign.in.project:0
|
|
msgid "Start Working"
|
|
msgstr "Munka kezdése"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Stats by user"
|
|
msgstr "Felhasználói statisztika"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No employee defined for this user"
|
|
msgstr "Erre a felhasználóra nem állítottak be alkalmazottat"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
|
|
#: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Év"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr "Könyvelés"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
|
|
msgid "Partner Id"
|
|
msgstr "Partner ID"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.sign.out.project:0
|
|
msgid "Change Work"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
|
msgid "septembre"
|
|
msgstr "szeptember"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Analytic journal is not defined for employee %s \n"
|
|
#~ "\"\n"
|
|
#~ "\"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "%s munkavállalóra nincs meghatározva gyűjtő napló. \n"
|
|
#~ "\"\n"
|
|
#~ "\"A kiválasztott felhasználóra definiáljon egy munkavállalót és jelöljön ki "
|
|
#~ "egy gyűjtő naplót!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "No analytic account defined on the project.\n"
|
|
#~ "\"\n"
|
|
#~ "\"Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A projekthez nincs gyűjtőkód meghatározva. \n"
|
|
#~ "\"\n"
|
|
#~ "\"Kérem, állítsa be, vagy a rendszer nem tudja automatikusan kitölteni a "
|
|
#~ "munkaidő-kimutatást."
|