odoo/addons/idea/i18n/zh_TW.po

708 lines
15 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * idea
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: idea
#: help:idea.category,visibility:0
msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
msgstr "如設為「是」則顯示點子創作人"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
msgid "Idea select"
msgstr "選取點子"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: view:idea.vote:0
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote
msgid "Votes"
msgstr "投票"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,comment_ids:0
msgid "Comments"
msgstr "評語"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Submit Vote"
msgstr "遞交投票"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
msgid "Ideas Analysis"
msgstr "點子分析"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: view:idea.idea:0
#: view:idea.vote:0
#: view:report.vote:0
msgid "Group By..."
msgstr "分組根據..."
#. module: idea
#: model:ir.module.module,description:idea.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module allows your user to easily and efficiently participate in "
"the innovation of the enterprise.\n"
" It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
" Then, other users can comment on these ideas and vote for particular "
"ideas.\n"
" Each idea has a score based on the different votes.\n"
" The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n"
" Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
msgstr ""
"\n"
" 本模組讓用戶容易及方便參與公司內部創作。\n"
" 所有人都可就不同議題表達意見及提出新點子。\n"
" 然後其他人可提出評語及投票。\n"
" 每個點子根據不同投票計算分數。\n"
" 管理人員可看到最佳點子及得知其他人的看法。\n"
" 安裝後看看選單內「工具」中之「點子」。"
#. module: idea
#: model:ir.module.module,shortdesc:idea.module_meta_information
msgid "Idea Manager"
msgstr "點子總管"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "March"
msgstr "三月"
#. module: idea
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:92
#, python-format
msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea."
msgstr "點子要處於「開放」狀態始可投票。"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,day:0
msgid "Day"
msgstr "日"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Refuse"
msgstr "拒絕"
#. module: idea
#: field:idea.idea,count_votes:0
msgid "Count of votes"
msgstr "票數"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_report_vote
msgid "Idea Vote Statistics"
msgstr "點子投票統計"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Bad"
msgstr "差"
#. module: idea
#: selection:report.vote,idea_state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Category of ideas"
msgstr "點子分類"
#. module: idea
#: code:addons/idea/idea.py:253
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:89
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:92
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "警告!"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Your comment"
msgstr "您的評語"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid " Month "
msgstr " 月份 "
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
msgid "Idea Vote"
msgstr "點子投票"
#. module: idea
#: field:idea.category,parent_id:0
msgid "Parent Categories"
msgstr "上級分類"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Very Bad"
msgstr "很差"
#. module: idea
#: view:idea.vote:0
msgid "Ideas vote"
msgstr "點子投票"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "行數"
#. module: idea
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:89
#, python-format
msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times"
msgstr "不能就此點子投票多於%s次"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Ideas Categories"
msgstr "點子分類"
#. module: idea
#: help:idea.idea,description:0
msgid "Content of the idea"
msgstr "點子內容"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
msgid "Idea Category"
msgstr "點子分類"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,stat_vote_ids:0
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Not Voted"
msgstr "未投票"
#. module: idea
#: sql_constraint:idea.category:0
msgid "The name of the category must be unique"
msgstr "分類名稱不能重覆"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
msgid "select idea"
msgstr "選取點子"
#. module: idea
#: view:idea.stat:0
msgid "stat"
msgstr "統計"
#. module: idea
#: field:idea.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr "下級分類"
#. module: idea
#: view:idea.select:0
msgid "Next"
msgstr "下一個"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,state:0
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,idea_state:0
msgid "State"
msgstr "狀態"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Good"
msgstr "好"
#. module: idea
#: help:idea.idea,open_date:0
msgid "Date when an idea opened"
msgstr "點子開放日期"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Idea Detail"
msgstr "點子詳情"
#. module: idea
#: help:idea.idea,state:0
msgid ""
"When the Idea is created the state is 'Draft'.\n"
" It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n"
"If the idea is accepted, the state is 'Accepted'."
msgstr ""
"當有人提出點子時狀態為「草案」。\n"
" 有人開啟,狀態為「開放」。 \n"
"如有人接受,狀態為「接受」。"
#. module: idea
#: field:idea.category,visibility:0
#: field:idea.idea,visibility:0
msgid "Open Idea?"
msgstr "要開啟點子嗎?"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "July"
msgstr "七月"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: selection:idea.idea,state:0
#: view:report.vote:0
#: selection:report.vote,idea_state:0
msgid "Accepted"
msgstr "接受"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
msgid "Categories"
msgstr "分類"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid " Month-1 "
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.idea,open_date:0
msgid "Open date"
msgstr "開放日期"
#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote
msgid "Vote"
msgstr "投票"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
msgid "Vote Statistics"
msgstr "得票統計"
#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_limit:0
msgid "Maximum Vote per User"
msgstr "每用戶最大投票數"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Parent Category"
msgstr "上級分類"
#. module: idea
#: field:idea.comment,content:0
#: view:idea.idea:0
#: view:idea.post.vote:0
#: field:idea.vote,comment:0
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment
msgid "Comment"
msgstr "評語"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "September"
msgstr "九月"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "December"
msgstr "十二月"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,month:0
msgid "Month"
msgstr "月"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open
msgid "Open Ideas"
msgstr "開放點子"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: field:idea.category,name:0
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,category_id:0
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "分類"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Very Good"
msgstr "很好"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid " Year "
msgstr " 年份 "
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
#: selection:report.vote,idea_state:0
msgid "Opened"
msgstr "已開啟"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
msgid "Idea's Votes"
msgstr "點子的票數"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "New Idea"
msgstr "新點子"
#. module: idea
#: view:idea.vote.stat:0
msgid "vote_stat of ideas"
msgstr "點子投票統計"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree
msgid "Ideas by Categories"
msgstr "點子分類"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
#: selection:report.vote,idea_state:0
msgid "Draft"
msgstr "草案"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "August"
msgstr "八月"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "June"
msgstr "六月"
#. module: idea
#: field:report.vote,creater_id:0
#: field:report.vote,user_id:0
msgid "User Name"
msgstr "用戶名"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
msgid "Idea Votes Statistics"
msgstr "點子投票統計"
#. module: idea
#: field:idea.comment,user_id:0
#: view:idea.vote:0
#: field:idea.vote,user_id:0
#: view:report.vote:0
msgid "User"
msgstr "用戶"
#. module: idea
#: field:idea.vote,date:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: idea
#: view:idea.post.vote:0
msgid "Post"
msgstr "張貼"
#. module: idea
#: field:idea.idea,my_vote:0
msgid "My Vote"
msgstr "我的投票"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "October"
msgstr "十月"
#. module: idea
#: field:idea.comment,create_date:0
#: field:idea.idea,created_date:0
msgid "Creation date"
msgstr "建立日期"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "January"
msgstr "一月"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
msgid "idea.idea"
msgstr "點子.點子"
#. module: idea
#: field:idea.category,summary:0
msgid "Summary"
msgstr "總結"
#. module: idea
#: field:idea.idea,name:0
msgid "Idea Summary"
msgstr "點子總結"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "November"
msgstr "十一月"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "History"
msgstr "歷史"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Vots Statistics"
msgstr "投票統計"
#. module: idea
#: field:report.vote,date:0
msgid "Date Order"
msgstr "日期排序"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,user_id:0
#: view:report.vote:0
msgid "Creator"
msgstr "創作者"
#. module: idea
#: view:idea.post.vote:0
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote
msgid "Give Vote"
msgstr "投票"
#. module: idea
#: help:idea.idea,vote_limit:0
msgid "Set to one if you require only one Vote per user"
msgstr "如每名用戶只能投一票則設為「1」"
#. module: idea
#: view:idea.post.vote:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: idea
#: view:idea.select:0
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: view:report.vote:0
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Idea Vote Analysis"
msgstr "點子投票分析"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1
msgid "Ideas"
msgstr "點子"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote
msgid "Post vote"
msgstr "張貼投票"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Current"
msgstr "目前"
#. module: idea
#: field:idea.vote.stat,score:0
#: field:report.vote,score:0
msgid "Score"
msgstr "得分"
#. module: idea
#: view:idea.vote:0
msgid "Comments:"
msgstr "評語:"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: field:idea.idea,description:0
#: field:idea.post.vote,note:0
msgid "Description"
msgstr "描述"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "May"
msgstr "五月"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
#: view:report.vote:0
msgid "Refused"
msgstr "遭拒"
#. module: idea
#: code:addons/idea/idea.py:253
#, python-format
msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
msgstr "草案/已接受/已取消點子不能投票"
#. module: idea
#: view:idea.vote:0
msgid "Vote date"
msgstr "投票日期"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "February"
msgstr "二月"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid " Today "
msgstr " 今日 "
#. module: idea
#: field:idea.vote.stat,nbr:0
msgid "Number of Votes"
msgstr "票數"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "April"
msgstr "四月"
#. module: idea
#: field:idea.idea,count_comments:0
msgid "Count of comments"
msgstr "評語數"
#. module: idea
#: field:idea.vote,score:0
msgid "Vote Status"
msgstr "投票狀態"
#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_avg:0
msgid "Average Score"
msgstr "平均得分"
#. module: idea
#: field:idea.comment,idea_id:0
#: field:idea.select,idea_id:0
#: view:idea.vote:0
#: field:idea.vote,idea_id:0
#: field:idea.vote.stat,idea_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,idea_id:0
msgid "Idea"
msgstr "點子"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#. module: idea
#: field:idea.post.vote,vote:0
msgid "Post Vote"
msgstr "張貼投票"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,year:0
msgid "Year"
msgstr "年份"
#. module: idea
#: view:idea.select:0
msgid "Select Idea for Vote"
msgstr "選取要投票點子"
#~ msgid "Statistics on Votes"
#~ msgstr "投票統計"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "狀態"
#~ msgid "Reporting"
#~ msgstr "報告"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "組態"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "無效的XML視圖結構!(Invalid XML for View Architecture!)"