708 lines
15 KiB
Plaintext
708 lines
15 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * idea
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 06:00+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:36+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: help:idea.category,visibility:0
|
|
msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
|
|
msgstr "如設為「是」則顯示點子創作人"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
|
|
msgid "Idea select"
|
|
msgstr "選取點子"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.idea:0
|
|
#: view:idea.vote:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote
|
|
msgid "Votes"
|
|
msgstr "投票"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.idea:0
|
|
#: field:idea.idea,comment_ids:0
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "評語"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.idea:0
|
|
msgid "Submit Vote"
|
|
msgstr "遞交投票"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
|
|
msgid "Ideas Analysis"
|
|
msgstr "點子分析"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.category:0
|
|
#: view:idea.idea:0
|
|
#: view:idea.vote:0
|
|
#: view:report.vote:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "分組根據..."
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: model:ir.module.module,description:idea.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" This module allows your user to easily and efficiently participate in "
|
|
"the innovation of the enterprise.\n"
|
|
" It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
|
|
" Then, other users can comment on these ideas and vote for particular "
|
|
"ideas.\n"
|
|
" Each idea has a score based on the different votes.\n"
|
|
" The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n"
|
|
" Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" 本模組讓用戶容易及方便參與公司內部創作。\n"
|
|
" 所有人都可就不同議題表達意見及提出新點子。\n"
|
|
" 然後其他人可提出評語及投票。\n"
|
|
" 每個點子根據不同投票計算分數。\n"
|
|
" 管理人員可看到最佳點子及得知其他人的看法。\n"
|
|
" 安裝後看看選單內「工具」中之「點子」。"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:idea.module_meta_information
|
|
msgid "Idea Manager"
|
|
msgstr "點子總管"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:report.vote,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "三月"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea."
|
|
msgstr "點子要處於「開放」狀態始可投票。"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:report.vote:0
|
|
#: field:report.vote,day:0
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "日"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.idea:0
|
|
msgid "Refuse"
|
|
msgstr "拒絕"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:idea.idea,count_votes:0
|
|
msgid "Count of votes"
|
|
msgstr "票數"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: model:ir.model,name:idea.model_report_vote
|
|
msgid "Idea Vote Statistics"
|
|
msgstr "點子投票統計"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:idea.idea,my_vote:0
|
|
#: selection:idea.post.vote,vote:0
|
|
#: selection:idea.vote,score:0
|
|
#: selection:idea.vote.stat,score:0
|
|
msgid "Bad"
|
|
msgstr "差"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:report.vote,idea_state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.category:0
|
|
msgid "Category of ideas"
|
|
msgstr "點子分類"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: code:addons/idea/idea.py:253
|
|
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:89
|
|
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning !"
|
|
msgstr "警告!"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.idea:0
|
|
msgid "Your comment"
|
|
msgstr "您的評語"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:report.vote:0
|
|
msgid " Month "
|
|
msgstr " 月份 "
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
|
|
msgid "Idea Vote"
|
|
msgstr "點子投票"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:idea.category,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Categories"
|
|
msgstr "上級分類"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:idea.idea,my_vote:0
|
|
#: selection:idea.post.vote,vote:0
|
|
#: selection:idea.vote,score:0
|
|
#: selection:idea.vote.stat,score:0
|
|
msgid "Very Bad"
|
|
msgstr "很差"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.vote:0
|
|
msgid "Ideas vote"
|
|
msgstr "點子投票"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:report.vote:0
|
|
#: field:report.vote,nbr:0
|
|
msgid "# of Lines"
|
|
msgstr "行數"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:89
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times"
|
|
msgstr "不能就此點子投票多於%s次"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.category:0
|
|
msgid "Ideas Categories"
|
|
msgstr "點子分類"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: help:idea.idea,description:0
|
|
msgid "Content of the idea"
|
|
msgstr "點子內容"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
|
|
msgid "Idea Category"
|
|
msgstr "點子分類"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.idea:0
|
|
#: field:idea.idea,stat_vote_ids:0
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "統計"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:idea.idea,my_vote:0
|
|
#: selection:idea.post.vote,vote:0
|
|
#: selection:idea.vote,score:0
|
|
#: selection:idea.vote.stat,score:0
|
|
msgid "Not Voted"
|
|
msgstr "未投票"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: sql_constraint:idea.category:0
|
|
msgid "The name of the category must be unique"
|
|
msgstr "分類名稱不能重覆"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
|
|
msgid "select idea"
|
|
msgstr "選取點子"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.stat:0
|
|
msgid "stat"
|
|
msgstr "統計"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:idea.category,child_ids:0
|
|
msgid "Child Categories"
|
|
msgstr "下級分類"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.select:0
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "下一個"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.idea:0
|
|
#: field:idea.idea,state:0
|
|
#: view:report.vote:0
|
|
#: field:report.vote,idea_state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "狀態"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:idea.idea,my_vote:0
|
|
#: selection:idea.post.vote,vote:0
|
|
#: selection:idea.vote,score:0
|
|
#: selection:idea.vote.stat,score:0
|
|
msgid "Good"
|
|
msgstr "好"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: help:idea.idea,open_date:0
|
|
msgid "Date when an idea opened"
|
|
msgstr "點子開放日期"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.idea:0
|
|
msgid "Idea Detail"
|
|
msgstr "點子詳情"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: help:idea.idea,state:0
|
|
msgid ""
|
|
"When the Idea is created the state is 'Draft'.\n"
|
|
" It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n"
|
|
"If the idea is accepted, the state is 'Accepted'."
|
|
msgstr ""
|
|
"當有人提出點子時狀態為「草案」。\n"
|
|
" 有人開啟,狀態為「開放」。 \n"
|
|
"如有人接受,狀態為「接受」。"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:idea.category,visibility:0
|
|
#: field:idea.idea,visibility:0
|
|
msgid "Open Idea?"
|
|
msgstr "要開啟點子嗎?"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:report.vote,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "七月"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.idea:0
|
|
#: selection:idea.idea,state:0
|
|
#: view:report.vote:0
|
|
#: selection:report.vote,idea_state:0
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "接受"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "分類"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:report.vote:0
|
|
msgid " Month-1 "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:idea.idea,open_date:0
|
|
msgid "Open date"
|
|
msgstr "開放日期"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:idea.idea,vote_ids:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote
|
|
msgid "Vote"
|
|
msgstr "投票"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
|
|
msgid "Vote Statistics"
|
|
msgstr "得票統計"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:idea.idea,vote_limit:0
|
|
msgid "Maximum Vote per User"
|
|
msgstr "每用戶最大投票數"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.category:0
|
|
msgid "Parent Category"
|
|
msgstr "上級分類"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:idea.comment,content:0
|
|
#: view:idea.idea:0
|
|
#: view:idea.post.vote:0
|
|
#: field:idea.vote,comment:0
|
|
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "評語"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:report.vote,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "九月"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:report.vote,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "十二月"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:report.vote:0
|
|
#: field:report.vote,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "月"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open
|
|
msgid "Open Ideas"
|
|
msgstr "開放點子"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.category:0
|
|
#: field:idea.category,name:0
|
|
#: view:idea.idea:0
|
|
#: field:idea.idea,category_id:0
|
|
#: view:report.vote:0
|
|
#: field:report.vote,category_id:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "分類"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:idea.idea,my_vote:0
|
|
#: selection:idea.post.vote,vote:0
|
|
#: selection:idea.vote,score:0
|
|
#: selection:idea.vote.stat,score:0
|
|
msgid "Very Good"
|
|
msgstr "很好"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:report.vote:0
|
|
msgid " Year "
|
|
msgstr " 年份 "
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:idea.idea,state:0
|
|
#: selection:report.vote,idea_state:0
|
|
msgid "Opened"
|
|
msgstr "已開啟"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
|
|
msgid "Idea's Votes"
|
|
msgstr "點子的票數"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.idea:0
|
|
msgid "New Idea"
|
|
msgstr "新點子"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.vote.stat:0
|
|
msgid "vote_stat of ideas"
|
|
msgstr "點子投票統計"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree
|
|
msgid "Ideas by Categories"
|
|
msgstr "點子分類"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:idea.idea,state:0
|
|
#: selection:report.vote,idea_state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "草案"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:report.vote,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "八月"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:idea.idea,my_vote:0
|
|
#: selection:idea.post.vote,vote:0
|
|
#: selection:idea.vote,score:0
|
|
#: selection:idea.vote.stat,score:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "普通"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:report.vote,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "六月"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:report.vote,creater_id:0
|
|
#: field:report.vote,user_id:0
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "用戶名"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
|
|
msgid "Idea Votes Statistics"
|
|
msgstr "點子投票統計"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:idea.comment,user_id:0
|
|
#: view:idea.vote:0
|
|
#: field:idea.vote,user_id:0
|
|
#: view:report.vote:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "用戶"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:idea.vote,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "日期"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.post.vote:0
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "張貼"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:idea.idea,my_vote:0
|
|
msgid "My Vote"
|
|
msgstr "我的投票"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:report.vote,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "十月"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:idea.comment,create_date:0
|
|
#: field:idea.idea,created_date:0
|
|
msgid "Creation date"
|
|
msgstr "建立日期"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:report.vote,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "一月"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
|
|
msgid "idea.idea"
|
|
msgstr "點子.點子"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:idea.category,summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "總結"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:idea.idea,name:0
|
|
msgid "Idea Summary"
|
|
msgstr "點子總結"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:report.vote,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "十一月"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.idea:0
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "歷史"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.idea:0
|
|
msgid "Vots Statistics"
|
|
msgstr "投票統計"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:report.vote,date:0
|
|
msgid "Date Order"
|
|
msgstr "日期排序"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.idea:0
|
|
#: field:idea.idea,user_id:0
|
|
#: view:report.vote:0
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr "創作者"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.post.vote:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote
|
|
msgid "Give Vote"
|
|
msgstr "投票"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: help:idea.idea,vote_limit:0
|
|
msgid "Set to one if you require only one Vote per user"
|
|
msgstr "如每名用戶只能投一票則設為「1」"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.post.vote:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.select:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "關閉"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.idea:0
|
|
#: view:report.vote:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "開啟"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:report.vote:0
|
|
msgid "Idea Vote Analysis"
|
|
msgstr "點子投票分析"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.idea:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1
|
|
msgid "Ideas"
|
|
msgstr "點子"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote
|
|
msgid "Post vote"
|
|
msgstr "張貼投票"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.idea:0
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "目前"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:idea.vote.stat,score:0
|
|
#: field:report.vote,score:0
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr "得分"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.vote:0
|
|
msgid "Comments:"
|
|
msgstr "評語:"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.category:0
|
|
#: field:idea.idea,description:0
|
|
#: field:idea.post.vote,note:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "描述"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:report.vote,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "五月"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:idea.idea,state:0
|
|
#: view:report.vote:0
|
|
msgid "Refused"
|
|
msgstr "遭拒"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: code:addons/idea/idea.py:253
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
|
|
msgstr "草案/已接受/已取消點子不能投票"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.vote:0
|
|
msgid "Vote date"
|
|
msgstr "投票日期"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:report.vote,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "二月"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:report.vote:0
|
|
msgid " Today "
|
|
msgstr " 今日 "
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:idea.vote.stat,nbr:0
|
|
msgid "Number of Votes"
|
|
msgstr "票數"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: selection:report.vote,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "四月"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:idea.idea,count_comments:0
|
|
msgid "Count of comments"
|
|
msgstr "評語數"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:idea.vote,score:0
|
|
msgid "Vote Status"
|
|
msgstr "投票狀態"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:idea.idea,vote_avg:0
|
|
msgid "Average Score"
|
|
msgstr "平均得分"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:idea.comment,idea_id:0
|
|
#: field:idea.select,idea_id:0
|
|
#: view:idea.vote:0
|
|
#: field:idea.vote,idea_id:0
|
|
#: field:idea.vote.stat,idea_id:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting
|
|
#: view:report.vote:0
|
|
#: field:report.vote,idea_id:0
|
|
msgid "Idea"
|
|
msgstr "點子"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.idea:0
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "接受"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: field:idea.post.vote,vote:0
|
|
msgid "Post Vote"
|
|
msgstr "張貼投票"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:report.vote:0
|
|
#: field:report.vote,year:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "年份"
|
|
|
|
#. module: idea
|
|
#: view:idea.select:0
|
|
msgid "Select Idea for Vote"
|
|
msgstr "選取要投票點子"
|
|
|
|
#~ msgid "Statistics on Votes"
|
|
#~ msgstr "投票統計"
|
|
|
|
#~ msgid "Status"
|
|
#~ msgstr "狀態"
|
|
|
|
#~ msgid "Reporting"
|
|
#~ msgstr "報告"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
#~ msgstr "組態"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "無效的XML視圖結構!(Invalid XML for View Architecture!)"
|