odoo/addons/base_setup/i18n/nl.po

594 lines
17 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:53+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,city:0
msgid "City"
msgstr "Woonplaats"
#. module: base_setup
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
#. module: base_setup
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Facturatie"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,name:0
msgid "Company Name"
msgstr "Bedrijfsnaam"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,email:0
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#. module: base_setup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,account_no:0
msgid "Bank Account No"
msgstr "Bankrekening Nr"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
msgid "Extra Tools"
msgstr "Extra hulpmiddelen"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
msgid "Report Footer 1"
msgstr "Rapport Voettekst 1"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,mrp:0
msgid ""
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
"processes."
msgstr ""
"Helpt uw productieprocessen te beheren en genereert overzichten van die "
"processen."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,marketing:0
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
msgstr "Helpt uw marketing campagnes stap voor stap te beheren."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Your database is now created."
msgstr "Uw database is nu gemaakt."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
msgid "Point of Sales"
msgstr "Kassa's"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,association:0
msgid "Associations"
msgstr "Verenigingen"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
msgid ""
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
"suggest you to install only the Invoicing "
msgstr ""
"Helpt uw boekhouding te regelen; al u geen boekhouder bent, stellen we voor "
"om alleen de facturatie te installeren "
#. module: base_setup
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
#, python-format
msgid "The following users have been installed : \n"
msgstr "De volgende gebruikers zijn geïnstalleerd: \n"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,progress:0
#: field:base.setup.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Voortgang configuratie"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_footer2:0
msgid "Report Footer 2"
msgstr "Rapport Voettekst 2"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,currency:0
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Staat/Provincie"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,marketing:0
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,sale:0
msgid "Sales Management"
msgstr "Verkoopbeheer"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,profile_tools:0
msgid ""
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
"Lunch and Ideas box."
msgstr ""
"Laat u verschillende interessante maar niet-noodzakelijke hulpmiddelen zoals "
"enquête, lunch en ideeënbus installeren."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid ""
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
"an administrator."
msgstr ""
"U kunt beginnen met de configuratie van het systeem of direct verbinden met "
"de database als beheerder."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
msgid "Advanced Reporting"
msgstr "Geavanceerde overzichten"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "title"
msgstr "titel"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
msgid "Knowledge Management"
msgstr "Kennisbeheer"
#. module: base_setup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
"manage your industry."
msgstr ""
"Installeert een voorgeselecteerde groep OpenERP applicaties die u helpen bij "
"het beheren van uw bedrijfstak."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,project:0
msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
"Helpt uw projecten en taken te beheren door ze te volgen, planningen te "
"genereren, etc..."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,point_of_sale:0
msgid ""
"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
"more."
msgstr ""
"Helpt u het meeste te halen uit uw kassa's met snelle codering, eenvoudige "
"betaalmethode codering, automatische piklijst generatie en meer."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Skip Configuration Wizards"
msgstr "Configuratie assistenten overslaan"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,hr:0
msgid ""
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
"generating work sheets, tracking attendance and more."
msgstr ""
"Helpt uw personeel te beheren door uw personeel structuur te coderen, "
"werkbladen te genereren, aanwezigheid te volgen en meer."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_voucher:0
msgid ""
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
msgstr ""
"Laat u facturen maken en de betalingen volgen. Het is een simpeler versie "
"van de boekhoud module voor managers die geen boekhouders zijn."
#. module: base_setup
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,hr:0
msgid "Human Resources"
msgstr "Personeel"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,purchase:0
msgid ""
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
"quotations, supplier invoices, etc..."
msgstr ""
"Helpt de inkoop-gerelateerde processen te beheren zoals inkoop "
"prijsaanvragen, inkoopfacturen, etc..."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_footer2:0
msgid ""
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
"We suggest you to put bank information here:\n"
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
msgstr ""
"Deze regel verschijnt in de voet van uw rapporten.\n"
"We adviseren hier uw bankinformatie neer te zetten, bijv:\n"
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,street2:0
msgid "Street 2"
msgstr "Straat 2"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
msgid "base.setup.installer"
msgstr "base.setup.installer"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Land"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup
msgid "Setup"
msgstr "Instellingen"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,account_accountant:0
msgid "Accounting & Finance"
msgstr "Boekhouding & Financiën"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,auction:0
msgid "Auction Houses"
msgstr "Veilinghuizen"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,zip:0
msgid "Zip Code"
msgstr "Postcode"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Start Configuration"
msgstr "Configuratie beginnen"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,knowledge:0
msgid ""
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
"your employees."
msgstr ""
"Laat u aanvullingen installeren die gericht zijn op het delen van kennis met "
"en tussen uw medewerkers."
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
msgid "Company Configuration"
msgstr "Bedrijf configuratie"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,logo:0
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,purchase:0
msgid "Purchase Management"
msgstr "Inkoopbeheer"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,sale:0
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
msgstr "Helpt u offertes, verkooporders en facturen te beheren."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,stock:0
msgid "Warehouse Management"
msgstr "Manazijnbeheer"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,project:0
msgid "Project Management"
msgstr "Projectbeheer"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.config,installed_users:0
msgid "Installed Users"
msgstr "Geïnstalleerde gebruikers"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "New Database"
msgstr "Nieuwe database"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,crm:0
msgid "Customer Relationship Management"
msgstr "Klantrelatiebeheer"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,auction:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
"manage your auctions as well as the business processes around them."
msgstr ""
"Installeert een voorgeselecteerde groep OpenERP applicaties die u helpt bij "
"het beheren van veilingen evenals de processen eromheen."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_header1:0
msgid ""
"This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
"We suggest you to put a slogan here:\n"
"\"Open Source Business Solutions\"."
msgstr ""
"Deze regel verschijnt aan de rechterkant in de kop van uw rapporten.\n"
"We adviseren hier een slogan neer te zetten, bijv:\n"
"\"Open Source Business Solutions\"."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,report_designer:0
msgid ""
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
"creation."
msgstr ""
"Laat u verschillende hulpmiddelen installeren die OpenERP's overzichten "
"aanmaak verbeteren en vereenvoudigen."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_header1:0
msgid "Report Header"
msgstr "Rapport koptekst"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Information about your new database"
msgstr "Informatie over uw nieuwe database"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,config_logo:0
#: field:base.setup.config,config_logo:0
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
msgid "Food Industry"
msgstr "Voedingsindustrie"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,mrp:0
msgid "Manufacturing"
msgstr "Productie"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
msgstr "Uw Logo - Gebruik een afmeting van ongeveer 450x150 pixels."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_footer1:0
msgid ""
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
"We suggest you to write legal sentences here:\n"
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
msgstr ""
"Deze regel verschijnt op de voet van uw rapporten.\n"
"We raden u aan hier een bedrijfsstatement neer te zetten, bijv:\n"
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,website:0
msgid "Company Website"
msgstr "Website bedrijf"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "Install Specific Industry Applications"
msgstr "Installeer specifieke bedrijfstak applicaties"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,street:0
msgid "Street"
msgstr "Adres"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
msgid "base.setup.company"
msgstr "base.setup.company"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,website:0
msgid "Example: http://openerp.com"
msgstr "Voorbeeld: http://openerp.com"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
msgid "Install Applications"
msgstr "Installeer applicaties"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,crm:0
msgid ""
"Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
"or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
"business-specific actions based on standard events."
msgstr ""
"Helpt u bij het volgen en beheren van relaties met klanten zoals leads, "
"aanvragen en incidenten. Kan automatisch herinneringen sturen, aanvragen "
"escaleren en bedrijfs-specifieke acties oproepen op basis van standaard "
"gebeurtenissen."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,stock:0
msgid ""
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
"receptions, etc."
msgstr ""
"Helpt uw voorraad te beheren en bij belangrijke voorraad bewerkingen: "
"leveringen, ontvangsten, etc."
#. module: base_setup
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information
msgid "Base Setup"
msgstr "Basis setup"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,association:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
"manage your association more efficiently."
msgstr ""
"Installeert een voorgeselecteerde groep applicaties die u helpen om uw "
"vereniging efficiënter te beheren."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
msgid "base.setup.config"
msgstr "base.setup.config"
#. module: base_setup
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
#~ msgid ""
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
#~ "using the default setup."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt meteen beginnen met het configureren van het systeem of direct "
#~ "verbinden met de database met de standaard setup."
#~ msgid "Zip code"
#~ msgstr "Postcode"
#~ msgid "Select a Profile"
#~ msgstr "Kies een profiel"
#~ msgid "Report header"
#~ msgstr "Koptekst rapport"
#~ msgid ""
#~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
#~ msgstr ""
#~ "Later kunnen er meer modules worden geïnstalleerd via het Administratie menu."
#~ msgid ""
#~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
#~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
#~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
#~ msgstr ""
#~ "Een profiel bevat een voorselectie van modules voor specifieke behoeften. "
#~ "Deze profielen zijn een opzet om u te helpen de verschillende aspecten van "
#~ "OpenERP te ontdekken. Dit is slechts een overzicht, we hebben meer dan 300 "
#~ "modules beschikbaar"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Volgende"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Staat/Provincie"
#~ msgid "Your new database is now fully installed."
#~ msgstr "De database is geïnstalleerd."
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profiel"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Algemene Informatie"
#~ msgid "Street2"
#~ msgstr "Adres 2"
#~ msgid "Report Information"
#~ msgstr "Rapportinformatie"
#~ msgid "Define Main Company"
#~ msgstr "Defineer moederorganisatie"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Samenvatting"
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Installeren"
#~ msgid "Installation Done"
#~ msgstr "Installatie Gereed"
#~ msgid "Use Directly"
#~ msgstr "Direct Gebruiken"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Vorige"