709 lines
18 KiB
Plaintext
709 lines
18 KiB
Plaintext
# Turkish translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 21:13+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-09 05:38+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a payment order.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" A payment order is a payment request from your company to "
|
||
"pay a\n"
|
||
" supplier invoice or a customer refund.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Ödeme emri oluşturmak için tıklayın.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Ödeme emri şirketinizden bir tedarikçi faturası ya da bir "
|
||
"müşteri\n"
|
||
" iadesi için ödeme yapması için bir istektir.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,currency:0
|
||
msgid "Partner Currency"
|
||
msgstr "Paydaş Para Birimi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
msgid "Set to draft"
|
||
msgstr "Taslak olarak Ayarla"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.order,mode:0
|
||
msgid "Select the Payment Mode to be applied."
|
||
msgstr "Uygulanacak Ödeme Şeklini Seç"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.mode:0
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Grupla..."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.order,line_ids:0
|
||
msgid "Payment lines"
|
||
msgstr "Ödeme kalemleri"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.line:0
|
||
#: field:payment.line,info_owner:0
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
msgid "Owner Account"
|
||
msgstr "Hesap Sahibi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
|
||
msgid ""
|
||
"The amount which should be paid at the current date\n"
|
||
"minus the amount which is already in payment order"
|
||
msgstr "Geçerli tarihte ödenecek tutar hali hazırda ödenmiş tutardan düşülür"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,company_id:0
|
||
#: field:payment.mode,company_id:0
|
||
#: field:payment.order,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Şirket"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
|
||
msgid "Accounting / Payments"
|
||
msgstr "Muhasebe / Ödemeler"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: selection:payment.line,state:0
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Boş"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order.create:0
|
||
#: field:payment.order.create,entries:0
|
||
msgid "Entries"
|
||
msgstr "Kayıtlar"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: report:payment.order:0
|
||
msgid "Used Account"
|
||
msgstr "Kullanılmış Hesap"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
|
||
#: field:payment.order.create,duedate:0
|
||
msgid "Due Date"
|
||
msgstr "Vade Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order.create:0
|
||
msgid "_Add to payment order"
|
||
msgstr "_Ödeme emrine ekle"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
|
||
msgid "Payment Populate statement"
|
||
msgstr "Ödeme Doldurma cetveli"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
|
||
"order. Remove it from the following payment order : %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ödeme emri içine aktarılan bir faturayı iptal edemezsiniz.\r\n"
|
||
"faturayı ödeme emrinden çıkart: %s."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
|
||
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Hata!"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: report:payment.order:0
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Miktar"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
msgid "Total in Company Currency"
|
||
msgstr "Şirket Para Biriminde Toplam"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: selection:payment.order,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "İptal Edildi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
|
||
msgid "New Payment Order"
|
||
msgstr "Yeni Ödeme Emri"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: report:payment.order:0
|
||
#: field:payment.order,reference:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referans"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: sql_constraint:payment.line:0
|
||
msgid "The payment line name must be unique!"
|
||
msgstr "Ödeme satırı adı eşsiz olmalı!"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
|
||
msgid "Payment Orders"
|
||
msgstr "Ödeme Emirleri"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
||
msgid "Directly"
|
||
msgstr "Doğrudan"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
|
||
#: view:payment.line:0
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
msgid "Payment Line"
|
||
msgstr "Ödeme Satırı"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.line:0
|
||
msgid "Amount Total"
|
||
msgstr "Toplam Tutar"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.order,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"When an order is placed the status is 'Draft'.\n"
|
||
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
|
||
" Then the order is paid the status is 'Done'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Emir girildiğinde durumu 'Taslak' olarak ayarlanır.\n"
|
||
" Banka onayladığında durumu 'Onaylı'ya dönüştürülür.\n"
|
||
" Emir ödendiğinde durum 'Tamamlandı' ya çevrilir."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
#: selection:payment.order,state:0
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Onaylandı"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.line,ml_date_created:0
|
||
msgid "Invoice Effective Date"
|
||
msgstr "Fatura İşlem Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: report:payment.order:0
|
||
msgid "Execution Type"
|
||
msgstr "Yürütme Türü"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: selection:payment.line,state:0
|
||
msgid "Structured"
|
||
msgstr "Yapılandırılmış"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:account.bank.statement:0
|
||
msgid "Import Payment Lines"
|
||
msgstr "Ödeme kalemlerini içe aktar"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.line:0
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
msgid "Transaction Information"
|
||
msgstr "İşlem Bilgisi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
|
||
#: view:payment.mode:0
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
#: field:payment.order,mode:0
|
||
msgid "Payment Mode"
|
||
msgstr "Ödeme Biçimi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,ml_date_created:0
|
||
msgid "Effective Date"
|
||
msgstr "Yürürlük Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
|
||
msgid "Invoice Ref."
|
||
msgstr "Fatura Ref."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.order,date_prefered:0
|
||
msgid ""
|
||
"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
|
||
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
|
||
"scheduled date of execution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ödeme Emri için bir seçenek belirleyin: 'Sabit! sizin tarafınızdan "
|
||
"belirlenmiş bir gün içindir. 'Doğrudan' doğrudan yürütme içindir. 'Vade "
|
||
"Tarihi' yürütmenin planlandığı tarihtir."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.order,date_created:0
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Oluşturma Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.mode,journal:0
|
||
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
|
||
msgstr "Ödeme Biçimi için Banka ya da Kasa Yevmiyesi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
||
msgid "Fixed date"
|
||
msgstr "Sabit tarih"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,info_partner:0
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
msgid "Destination Account"
|
||
msgstr "Hesap Kartı"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.line:0
|
||
msgid "Desitination Account"
|
||
msgstr "Hesap Kartı"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
msgid "Search Payment Orders"
|
||
msgstr "Ödeme Emri Ara"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,create_date:0
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Oluşturuldu"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
msgid "Select Invoices to Pay"
|
||
msgstr "Ödenecek Faturaları Seç"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.line:0
|
||
msgid "Currency Amount Total"
|
||
msgstr "Para Birimi Toplam Tutarı"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
msgid "Make Payments"
|
||
msgstr "Ödeme Yap"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,state:0
|
||
msgid "Communication Type"
|
||
msgstr "İletişim Türü"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,partner_id:0
|
||
#: field:payment.mode,partner_id:0
|
||
#: report:payment.order:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Paydaş"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
|
||
msgid "Bank statement line"
|
||
msgstr "Banka ekstre kalemi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
||
msgid "Due date"
|
||
msgstr "Vade Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:account.invoice,amount_to_pay:0
|
||
msgid "Amount to be paid"
|
||
msgstr "Ödenecek tutar"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: report:payment.order:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Para birimi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Evet"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.line,info_owner:0
|
||
msgid "Address of the Main Partner"
|
||
msgstr "Ana Paydaş Adresi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.line,date:0
|
||
msgid ""
|
||
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
|
||
"directly"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer bir ödeme tarihi belirlenmemişse banka bu ödeme kalemini doğrudan "
|
||
"işleme koyar"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
|
||
msgid "Account Payment Populate Statement"
|
||
msgstr "Hesap Ödeme Doldurma Cetveli"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no partner defined on the entry line."
|
||
msgstr "Giriş kaydında tanımlanmamış paydaş yoktur."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.mode,name:0
|
||
msgid "Mode of Payment"
|
||
msgstr "Ödeme Biçimi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: report:payment.order:0
|
||
msgid "Value Date"
|
||
msgstr "Valör Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: report:payment.order:0
|
||
msgid "Payment Type"
|
||
msgstr "Ödeme Tipi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.line,amount_currency:0
|
||
msgid "Payment amount in the partner currency"
|
||
msgstr "Paydaş para biriminde ödeme tutarı"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
#: selection:payment.order,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Taslak"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
#: field:payment.order,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.line,communication2:0
|
||
msgid "The successor message of Communication."
|
||
msgstr "İletişim ardış mesajı"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.line,info_partner:0
|
||
msgid "Address of the Ordering Customer."
|
||
msgstr "Sipariş Veren Müşteri Adresi."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:account.payment.populate.statement:0
|
||
msgid "Populate Statement:"
|
||
msgstr "Doldurma Cetveli:"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.order,date_scheduled:0
|
||
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
|
||
msgstr "Tercih Edilen Tarihi sabitlemeyi seçtiyseniz bir tarih belirleyin."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
|
||
msgid "Payment Lines"
|
||
msgstr "Ödeme Kalemleri"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "Yevmiye Kalemleri"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.line,move_line_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
|
||
"customer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu Giriş Kalemi sipariş veren müşteri bilgisi olarak değerlendirilecektir."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order.create:0
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Ara"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.order,user_id:0
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Sorumlu"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,date:0
|
||
msgid "Payment Date"
|
||
msgstr "Ödeme Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: report:payment.order:0
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "Toplam:"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.order,date_done:0
|
||
msgid "Execution Date"
|
||
msgstr "Çalıtırılma Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:account.payment.populate.statement:0
|
||
msgid "ADD"
|
||
msgstr "EKLE"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
|
||
msgid "Populate Payment"
|
||
msgstr "Ödeme Doldur"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
|
||
msgid "Amount to pay"
|
||
msgstr "Ödeme Tutarı"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,amount:0
|
||
msgid "Amount in Company Currency"
|
||
msgstr "Firma Para Biriminde Tutar"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.line,partner_id:0
|
||
msgid "The Ordering Customer"
|
||
msgstr "Sipariş Veren Müşteri"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
|
||
msgid "Account make payment"
|
||
msgstr "Hesap ödeme yapar"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: report:payment.order:0
|
||
msgid "Invoice Ref"
|
||
msgstr "Fatura Ref."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,name:0
|
||
msgid "Your Reference"
|
||
msgstr "Referansınız"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
msgid "Payment order"
|
||
msgstr "Ödeme Emri"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.line:0
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Genel Bilgiler"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
#: selection:payment.order,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Bitti"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Fatura"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,communication:0
|
||
msgid "Communication"
|
||
msgstr "İletişim"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||
#: view:account.payment.populate.statement:0
|
||
#: view:payment.order.create:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,bank_id:0
|
||
msgid "Destination Bank Account"
|
||
msgstr "Hedef Banka Hesabı"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.line:0
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
msgid "Payment Order"
|
||
msgstr "Ödeme Emri"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.line,amount:0
|
||
msgid "Payment amount in the company currency"
|
||
msgstr "Firma para biriminde ödeme tutarı"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order.create:0
|
||
msgid "Search Payment lines"
|
||
msgstr "Ödeme Kalemlerinde Ara"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,amount_currency:0
|
||
msgid "Amount in Partner Currency"
|
||
msgstr "Paydaş Para Biriminde Tutar"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,communication2:0
|
||
msgid "Communication 2"
|
||
msgstr "İletişim 2"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.order,date_scheduled:0
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr "Planlanan Tarih"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||
msgid "Are you sure you want to make payment?"
|
||
msgstr "Ödeme yapmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.mode:0
|
||
#: field:payment.mode,journal:0
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Yevmiye"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.mode,bank_id:0
|
||
msgid "Bank account"
|
||
msgstr "Banka Hesabı"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
msgid "Confirm Payments"
|
||
msgstr "Ödemeleri Onayla"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,company_currency:0
|
||
#: report:payment.order:0
|
||
msgid "Company Currency"
|
||
msgstr "Firma Dövizi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
|
||
#: view:payment.line:0
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Ödeme"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: report:payment.order:0
|
||
msgid "Payment Order / Payment"
|
||
msgstr "Ödeme Emri / Ödeme"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,move_line_id:0
|
||
msgid "Entry line"
|
||
msgstr "Giriş Kalemi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.line,communication:0
|
||
msgid ""
|
||
"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
|
||
"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sipatiş veren müşteri ile geçerli firma arasında kullanılan mesajdır. 'Bu "
|
||
"siparile ilgili olarak alıcıya ne söyleme istersiniz?' anlamındadır."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.mode,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Adı"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: report:payment.order:0
|
||
msgid "Bank Account"
|
||
msgstr "Banka Hesabı"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.line:0
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
msgid "Entry Information"
|
||
msgstr "Giriş Bilgisi"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
|
||
msgid "payment.order.create"
|
||
msgstr "ödeme.emir.oluştur"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,order_id:0
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Emir"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:0
|
||
msgid "Cancel Payments"
|
||
msgstr "Ödeme İptal et"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.order,total:0
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Toplam"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
|
||
msgid "Make Payment"
|
||
msgstr "Ödeme Yap"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.order,date_prefered:0
|
||
msgid "Preferred Date"
|
||
msgstr "İstenen Tarih"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||
#: view:account.payment.populate.statement:0
|
||
#: view:payment.order.create:0
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ya da"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.mode,bank_id:0
|
||
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
|
||
msgstr "Ödeme Yönetimi için Banka Hesabı"
|