993 lines
28 KiB
Plaintext
993 lines
28 KiB
Plaintext
# Hungarian translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:56+0000\n"
|
|
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-11 05:42+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
|
|
msgid "Send an anonymous summary to the manager"
|
|
msgstr "Név nélküli összegzés elküldése a menedzsernek"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
msgid "Start Appraisal"
|
|
msgstr "Értékelés elindítása"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Csoportosítás..."
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
msgid "Cancel Appraisal"
|
|
msgstr "Értékelés visszavonása"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
|
|
#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
|
|
msgid "Request_id"
|
|
msgstr "Request_id"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Március"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
|
|
msgid "Delay to Start"
|
|
msgstr "Elindítás késleltetés"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
msgid "Appraisal that are in waiting appreciation state"
|
|
msgstr "Értékelés ami elismerés állapotra vár"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
|
#: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Vállalat"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
|
|
msgid "Appraisal Form"
|
|
msgstr "Értékelési űrlap"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
#: field:hr.evaluation.report,day:0
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Nap"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
|
#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
|
|
msgid "Appraisal Phases"
|
|
msgstr "Értékelés fázisai"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
msgid "Send Request"
|
|
msgstr "Igénylés küldése"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
|
|
msgid ""
|
|
"This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
|
|
"the employee when selecting an evaluation plan. "
|
|
msgstr "a "
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
|
|
msgid "Appraisals"
|
|
msgstr "Értékelések"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
msgid "(eval_name)s:Appraisal Name"
|
|
msgstr "(eval_name)s:Értékelés neve"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr.evaluation.interview,message_ids:0
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Üzenetek"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
msgid "Mail Body"
|
|
msgstr "Levél szövege"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
|
|
msgid "Wait Previous Phases"
|
|
msgstr "Várakozás a következő fázisra"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
|
|
msgid "Employee Appraisal"
|
|
msgstr "Alkalmazott értékelése"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
|
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Törölt"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
|
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
|
msgid "Did not meet expectations"
|
|
msgstr "Elvárásoknak nem megfelelő"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
|
|
msgid "Appraisal"
|
|
msgstr "Értékelés"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0
|
|
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
msgid "Send to Managers"
|
|
msgstr "Küldés a menedzsereknek"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
|
|
msgid "Ending Date"
|
|
msgstr "Záró dátum"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
|
|
msgid "First Appraisal in (months)"
|
|
msgstr "Első értékelés ebben (hónapban)"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
msgid "Send to Employees"
|
|
msgstr "Küldés az alkalmazottaknak"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Date: %(date)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Dear %(employee_name)s,\n"
|
|
"\n"
|
|
"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kindly submit your response.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Thanks,\n"
|
|
"--\n"
|
|
"%(user_signature)s\n"
|
|
"\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Dátum: %(date)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Tisztelt %(employee_name)s,\n"
|
|
"\n"
|
|
"Én egy értékelést készítek erre vonatkozólag %(eval_name)s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Megtisztelő válaszát várva.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Köszönettel,\n"
|
|
"--\n"
|
|
"%(user_signature)s\n"
|
|
"\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
msgid "Appraisal that are in Plan In Progress state"
|
|
msgstr "Értékelés ami a Tervezetben a folyamat állapotban van"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: help:hr.evaluation.interview,message_summary:0
|
|
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr ""
|
|
"A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
|
|
"direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
msgid "Reset to Draft"
|
|
msgstr "Visszaállítás tervezet állapotba"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr.evaluation.report,deadline:0
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "Határidő"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:235
|
|
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:320
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Figyelem!"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
msgid "In progress Evaluations"
|
|
msgstr "Folyamatban lévő értékelések"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
|
|
msgid "survey.request"
|
|
msgstr "survey.request"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
msgid "Cancel Survey"
|
|
msgstr "Értékelés visszavonása"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
msgid "(date)s: Current Date"
|
|
msgstr "(date)s: Jelenlegi dátum"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
|
|
msgid "Interviews"
|
|
msgstr "Interjúk"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:83
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Regarding "
|
|
msgstr "Kapcsolatos "
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Követők"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr.evaluation.interview,message_unread:0
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Olvasatlan üzenetek"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
#: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Alkalmazott"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Új"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
|
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
|
msgid "Exceeds expectations"
|
|
msgstr "Meghaladja a várakozásokat"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jelölje be a négyzetet ha e-mailt szeretne küldeni annak az alkalmazottnak "
|
|
"aki ebbe a fázisba kerül"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Létrehozás dátuma"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
|
|
msgid "Send all answers to the manager"
|
|
msgstr "Összes válasz elküldése a vezetőségnek"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
|
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
|
msgid "Plan In Progress"
|
|
msgstr "Terv folyamatban"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
msgid "Public Notes"
|
|
msgstr "Nyilvános jegyzetek"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
msgid "Send Reminder Email"
|
|
msgstr "Emlékeztető e-mail küldés"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
|
msgid "Appreciation"
|
|
msgstr "Elismerés"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
msgid "Print Interview"
|
|
msgstr "Interjú kinyomtatás"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr.evaluation.report,closed:0
|
|
msgid "closed"
|
|
msgstr "lezárt"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
|
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
|
msgid "Meet expectations"
|
|
msgstr "lvárásoknak megfelel"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
#: field:hr.evaluation.report,nbr:0
|
|
msgid "# of Requests"
|
|
msgstr "Kérelmek száma"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Július"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
#: field:hr.evaluation.report,state:0
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Állapot"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
|
|
msgid "Review Appraisal Plans"
|
|
msgstr "Értékelés tervek áttekintése"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define a new appraisal plan.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You can define appraisal plans (ex: first interview after 6\n"
|
|
" months, then every year). Then, each employee can be linked "
|
|
"to\n"
|
|
" an appraisal plan so that OpenERP can automatically "
|
|
"generate\n"
|
|
" interview requests to managers and/or subordinates.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Kattintson új értékelés terv létrehozásához.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Meghatározhat értékelés terveket (végrehajtás: első interjú "
|
|
"6 hónap\n"
|
|
" elteltével, utána minden évben). Ezután, mindegyik "
|
|
"alkalmazott hozzá lesz\n"
|
|
" rendelve egy értékelés tervhez így az OpenERP automatikusan "
|
|
"tud létrehozni\n"
|
|
" interjú kérelmet a vezetők és/vagy beosztottjaik részére.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
msgid "Action to Perform"
|
|
msgstr "Elvégzendő művelet"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
|
|
msgid "Action Plan"
|
|
msgstr "Művelet terv"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
|
|
msgid "Periodic Appraisal"
|
|
msgstr "Időszakos értékelés"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
|
|
msgid "Periodicity of Appraisal (months)"
|
|
msgstr "Értékelés időszakasza (hónap)"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
|
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
|
msgid "Significantly exceeds expectations"
|
|
msgstr "Jelentősen meghaladja a várakozásokat."
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
msgid "In progress"
|
|
msgstr "Folyamatban"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
msgid "Interview Request"
|
|
msgstr "Interjú kérelem"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
|
|
msgid "All Answers"
|
|
msgstr "Minden válasz"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
msgid "Answer Survey"
|
|
msgstr "Kérdőív felmérő"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Szeptember"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "December"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
#: field:hr.evaluation.report,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Hónap"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
msgid "Group by..."
|
|
msgstr "Csoportosítás..."
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
msgid "Mail Settings"
|
|
msgstr "Levél beállítások"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders
|
|
msgid "Appraisal Reminders"
|
|
msgstr "Értékelés emlékeztetők"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
|
|
"before launching this phase."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jelölje ki ezt a négyzetet, ha azt szeretné, hogy az összes megelőző fázis "
|
|
"be legyen fejezve, mielőtt ezt a fázist elindítaná."
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "Magyarázat"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
|
|
"plan"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha az értékelés nem az elvárásoknak megfelelő, akkor javasolhat egy művelet "
|
|
"tervet"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Piszkozat"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
|
|
msgid "Anonymous Summary"
|
|
msgstr "Név nélküli összegzés"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Függőben lévő"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
|
#: field:hr_evaluation.plan,name:0
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
|
|
msgid "Appraisal Plan"
|
|
msgstr "Értékelés tervezet"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
msgid "Print Survey"
|
|
msgstr "Felmérés nyomtatása"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Augusztus"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Június"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
|
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
|
msgid "Significantly bellow expectations"
|
|
msgstr "Elvártnál jelentősen alacsonyabb"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
msgid "Validate Appraisal"
|
|
msgstr "Értékelés jóváhagyása"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
msgid " (employee_name)s: Partner name"
|
|
msgstr " (employee_name)s: Partner neve"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr.evaluation.interview,message_is_follower:0
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Ez egy követő"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
#: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
|
|
msgid "Plan"
|
|
msgstr "Terv"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr_evaluation.plan,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktív"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Kiterjesztett szűrők…"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
|
|
msgid "Send an anonymous summary to the employee"
|
|
msgstr "Névtelen összagzés küldése az alkalmazottnak"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
|
|
msgid "Appraisal Plan Phase"
|
|
msgstr "Értékelés terv fázisa"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Január"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
msgid "Appraisal Interviews"
|
|
msgstr "Értékelés interjúk"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Összegzés"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
msgid "Survey"
|
|
msgstr "Felmérés"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Művelet"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
|
msgid "Final Validation"
|
|
msgstr "Végső ellenőrzés"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
|
msgid "Waiting Appreciation"
|
|
msgstr "Várakozás az értékelésre"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
|
|
msgid "Appraisal Analysis"
|
|
msgstr "Értékelés elemzés"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
|
|
msgid "Appraisal Deadline"
|
|
msgstr "Értékelés határidő"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr.evaluation.report,rating:0
|
|
msgid "Overall Rating"
|
|
msgstr "Átlag"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
msgid "Interviewer"
|
|
msgstr "Interjúztató"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
|
|
msgid "Evaluations Statistics"
|
|
msgstr "Értékelések statisztikája"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
msgid "Deadline Date"
|
|
msgstr "Határidő időpontja"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
|
msgid "This is the appreciation on which the evaluation is summarized."
|
|
msgstr "Ez a megitélés melyen az értékelés összegezve lett."
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
|
msgid "Top-Down Appraisal Requests"
|
|
msgstr "Rangsoros értékelés igénylések"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Általános"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
|
|
msgid "Send all answers to the employee"
|
|
msgstr "Az összes válasz elküldése az alkalmazottnak"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Kész"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
|
|
msgid "Appraisal Plans"
|
|
msgstr "Értékelés tervek"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
|
|
msgid "Appraisal Interview"
|
|
msgstr "Értékelés interjú"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "Folyamatban"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
msgid "To Do"
|
|
msgstr "Teendő"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
msgid "Final Validation Evaluations"
|
|
msgstr "Értékelések végső megerősítése"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
|
|
msgid "Send mail for this phase"
|
|
msgstr "E-mail küldése erről a fázisról"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
|
|
msgid "char"
|
|
msgstr "karakter"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Október"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: help:hr.employee,evaluation_date:0
|
|
msgid ""
|
|
"The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates "
|
|
"(first appraisal + periodicity)."
|
|
msgstr ""
|
|
"A következő értékelés dátuma az értékelés tervek dátumából számított (első "
|
|
"értékelés + időszak)."
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
|
|
msgid "Overpassed Deadline"
|
|
msgstr "Túllépett határidő"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
|
|
msgid ""
|
|
"The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
|
|
"plan (after the first one)."
|
|
msgstr ""
|
|
"A hónapok száma ami leírja az ehhez a tervhez tartozó értékelések közti (az "
|
|
"elsőt követő) időszakokat."
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
|
msgid "Self Appraisal Requests"
|
|
msgstr "Önérétkelés kérelem"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
|
|
msgid "Appraisal Forms"
|
|
msgstr "Értékelési formák"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Május"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a new appraisal.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Each employee may be assigned an Appraisal Plan. Such a "
|
|
"plan\n"
|
|
" defines the frequency and the way you manage your periodic\n"
|
|
" personnel evaluation. You will be able to define steps and\n"
|
|
" attach interviews to each step. OpenERP manages all kinds "
|
|
"of\n"
|
|
" evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and final\n"
|
|
" evaluation by the manager.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Kattintson új értékelés létrehozásához.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Mindegyik alkalmazotthoz hozzá rendel egy Értékelés tervet. "
|
|
"Ez a terv\n"
|
|
" meghatározza a személyes értékelés kezelés végrehajtásának "
|
|
"gyakoriságát\n"
|
|
" és módját. Lépéseket határozhat meg és hozzáfűzhet\n"
|
|
" interjúkat minden lépéshez. OpenERP kezelni tud mindenféle\n"
|
|
" értékelést: fordított sorrendi (lentről-felfelé), sorrendi "
|
|
"(fentről-lefelé), önértékelés és \n"
|
|
" felettes általi végső értékelés.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
msgid "Internal Notes"
|
|
msgstr "Belső megjegyzések"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
|
msgid "Final Interview"
|
|
msgstr "Végső interjú"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
|
|
msgid "Phase"
|
|
msgstr "Szakasz"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
|
msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
|
|
msgstr "Fordított sorrendi értékelés kérelem"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Február"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
msgid "Interview Appraisal"
|
|
msgstr "Értékelés interjú"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:survey.request,is_evaluation:0
|
|
msgid "Is Appraisal?"
|
|
msgstr "Ez Értékelés?"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:320
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot start evaluation without Appraisal."
|
|
msgstr "Nem indíthat el elemézt értékelés nélkül."
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
msgid "Appraisal Summary..."
|
|
msgstr "Felmérés összagzése..."
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
|
|
msgid "Employee to Interview"
|
|
msgstr "Munkavállalói interjú"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:235
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot change state, because some appraisal(s) are in waiting answer or "
|
|
"draft state."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem változtathatja meg az állapotát, mert egyes értékelés(ek) várakozó vagy "
|
|
"tervezet állapotúak."
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Április"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
msgid "Appraisal Plan Phases"
|
|
msgstr "Értékelés terv fázisok"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a new interview request related to a "
|
|
"personal evaluation. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Interview requests are usually generated automatically by\n"
|
|
" OpenERP according to an employee's appraisal plan. Each "
|
|
"user\n"
|
|
" receives automatic emails and requests to evaluate their\n"
|
|
" colleagues periodically.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Kattintson új interjú kéréshez egy személyi értékeléshez. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Interjú kérések alap esetben automatikusa az OpenERP által\n"
|
|
" létrehozottak az alkalmazott értékelési terve alapján. "
|
|
"Mindegyik felhasználó\n"
|
|
" automatikus emailt kap melyben időszakosan felmérési kérést "
|
|
"kap a kollégaitól.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: help:hr.evaluation.interview,message_ids:0
|
|
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
msgid "Search Appraisal"
|
|
msgstr "Értékelés keresése"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sorszám"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
msgid "(user_signature)s: User name"
|
|
msgstr "(user_signature)s: Felhsználó neve"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:board.board:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_board
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
|
|
msgid "Interview Requests"
|
|
msgstr "Interjú kérelmek"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr.evaluation.report,create_date:0
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Létrehozás dátuma"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
#: field:hr.evaluation.report,year:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Év"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
|
|
msgid "Appraisal Summary"
|
|
msgstr "Értékelés összegzés"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: field:hr.employee,evaluation_date:0
|
|
msgid "Next Appraisal Date"
|
|
msgstr "Következő értékelés dátuma"
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
msgid "Action Plan..."
|
|
msgstr "Végrehajtási terv..."
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Mégsem"
|