1313 lines
36 KiB
Plaintext
1313 lines
36 KiB
Plaintext
# Hungarian translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-11 05:42+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,condition_select:0
|
|
msgid "Condition Based on"
|
|
msgstr "Körülmény ezen feltételek alapján"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Havi"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,rate:0
|
|
msgid "Rate (%)"
|
|
msgstr "Arány (%)"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
msgid "Salary Rule Category"
|
|
msgstr "Fizetési kategória szabálya"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
|
|
msgid "Number of Days"
|
|
msgstr "Napok száma"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
|
|
"purpose."
|
|
msgstr ""
|
|
"A fizetési kategória szülőhöz való csatolása csak jelentés készítéshez "
|
|
"használt."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Csoportosítás..."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "States"
|
|
msgstr "Állapotok"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,input_ids:0
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,input_ids:0
|
|
msgid "Inputs"
|
|
msgstr "Hozzávalók"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
|
|
msgid "Parent Salary Rule"
|
|
msgstr "Szülö fizetési szabályok"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
#: field:hr.employee,slip_ids:0
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
#: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
|
|
msgid "Payslips"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzékek"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
|
|
#: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Szülő"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.contribution.register,company_id:0
|
|
#: field:hr.payroll.structure,company_id:0
|
|
#: field:hr.payslip,company_id:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,company_id:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,company_id:0
|
|
#: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Vállalat"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Done Slip"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék létrehozva"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Beállítás tervezetnek"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
|
|
msgid "hr.salary.rule"
|
|
msgstr "hr.salary.rule"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "ig"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
|
|
msgid "Payslip Batches"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék kötegek"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.employees:0
|
|
msgid ""
|
|
"This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
|
|
"dates and credit note specified on Payslips Run."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez a varázsló fizetési jegyzéket készít minden kiválasztott alkalmazott "
|
|
"részére a fizetési jegyzék futásán lévő dátumok és a fizetési meghagyások "
|
|
"/tartozások/ alapján."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Quantity/Rate"
|
|
msgstr "Mennyiség / Arány"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
msgid "Children Definition"
|
|
msgstr "Alárendeltek meghatározása"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.input,payslip_id:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,slip_id:0
|
|
#: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Pay Slip"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.employees:0
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Létrehozás"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
|
|
msgid "result will be affected to a variable"
|
|
msgstr "az eredmény egy változóhoz lesz rendelve"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Összesen:"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
|
|
msgid "All Children Rules"
|
|
msgstr "Az összes alárendelt szabály"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
msgid "Input Data"
|
|
msgstr "Adatbevitel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: constraint:hr.payslip:0
|
|
msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fizetési jegyzés 'Dátumtól' értéke a 'Dátumig' értéknél kisebb kell legyen."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.salary.rule.category:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Jegyzetek"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:866
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:877
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:894
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:900
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Hiba!"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
#: field:hr.payslip.input,amount:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,amount:0
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Összeg"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
|
|
msgid "Payslip Line"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék sor"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Other Information"
|
|
msgstr "Egyéb információ"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
|
|
msgid "Link your payroll to accounting system"
|
|
msgstr "A fizetési jegyzéket rendelje hozzá egy könyvelési rendszerhez"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
msgid "The computation method for the rule amount."
|
|
msgstr "A számítási mód az előírt mennyiségre."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:payslip.lines.contribution.register:0
|
|
msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
|
|
msgstr "Névjegyzékek hozzáfűzése a fizetési jegyzék soraihoz"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning !"
|
|
msgstr "Figyelem!"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
msgid "Details by Salary Rule Category:"
|
|
msgstr "Részletek fizetési szabályok szerint"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Jegyzet"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payroll.structure,code:0
|
|
#: field:hr.payslip,number:0
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Hivatkozás"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Draft Slip"
|
|
msgstr "Jegyzék tervezet"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:427
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Normal Working Days paid at 100%"
|
|
msgstr "Normál munkanap 100%-an fizetve"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
|
|
msgid "Maximum Range"
|
|
msgstr "Maximum kiterjedés"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Identification No"
|
|
msgstr "Személyi igazolvány száma"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip,struct_id:0
|
|
msgid "Structure"
|
|
msgstr "Szerkezet"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.contribution.register,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Total Working Days"
|
|
msgstr "Összes munka nap"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,code:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,code:0
|
|
msgid ""
|
|
"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
|
|
"rules. In that case, it is case sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
"A fizetési szabály kódját hivatkozásnak lehet használni a többi szabály "
|
|
"számításához. Ebben az esetben, ez esetekre érzékeny."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Heti"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Kezdő dátum"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Megerősítés"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a new contribution register.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" A contribution register is a third party involved in the "
|
|
"salary\n"
|
|
" payment of the employees. It can be the social security, "
|
|
"the\n"
|
|
" estate or anyone that collect or inject money on payslips.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Kattintson egy új hozzájárulás számláló rögzítéséhez.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Egy hozzájárulás számlálóval egy harmadik fél van bevonva az "
|
|
"alkalmazott \n"
|
|
" havi fizetéséhez. Ez lehet társadalombiztosítás, egy vagyon "
|
|
"vagy\n"
|
|
" bármi ami kiemel vagy beillesz pénzt a fizetési "
|
|
"jegyzékekbe.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
|
|
msgid "The maximum amount, applied for this rule."
|
|
msgstr "A maximum összeg ami erre a szabályra vonatkozik."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,condition_python:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,condition_python:0
|
|
msgid ""
|
|
"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
|
|
"condition like basic > 1000."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezt a szabályt érvényesítse a számításoknál ha a feltételek igazak. Olyan "
|
|
"feltételeket köthet ki mint alap > 1000."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
msgid "Register Name"
|
|
msgstr "Feliratkozási név"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.employees:0
|
|
msgid "Payslips by Employees"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzékek alkalmazottak szerint"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Quarterly"
|
|
msgstr "Negyedéves"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "Várakozó"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.salary.rule,quantity:0
|
|
msgid ""
|
|
"It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
|
|
"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
|
|
"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezt használja a százalékos és a fix ár számítására. Például, az Ebéd jegy-"
|
|
"nek fix ára van, aminek 1€ per munkanap lehet meghatározva mint "
|
|
"ledolgozott_napok.WORK100.napok_száma."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
msgid "Search Salary Rule"
|
|
msgstr "Fizetési szabály keresése"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip,employee_id:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,employee_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Alkalmazott"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Semi-annually"
|
|
msgstr "Félév(enkénti)"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
msgid "Search Payslip Batches"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék kötegek keresése"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
|
|
msgid "Percentage based on"
|
|
msgstr "Százalék ez alapján"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:85
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (másolat)"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
|
|
msgid "Create journal entries from payslips"
|
|
msgstr "Napló belyegyzések létrehozása fizetési jegyzékekből"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip,paid:0
|
|
msgid "Made Payment Order ? "
|
|
msgstr "Fizetési meghagyás létrehozása? "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék sorok Hozzájárulási iktatás szerint"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: field:hr.payslip,line_ids:0
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
|
|
msgid "Payslip Lines"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék sorai"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Egyebek"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Elutasított"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payroll.structure:0
|
|
#: field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Salary Rules"
|
|
msgstr "Fizetési szabályok"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:336
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Refund: "
|
|
msgstr "Visszatérítés: "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék sorai A Hozzájárulási bejegyzés szerint"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Kész"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
|
|
msgid "Appears on Payslip"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzéken feltüntetve"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
|
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,amount_fix:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
msgid "Fixed Amount"
|
|
msgstr "Fix összeg"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:365
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Figyelem!"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,active:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
|
|
"rule without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha az aktív mező hamisra állított, akkor lehetővé teszi a fizetési szabály "
|
|
"elrejtését annak eltávolítása nélkül."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip,state:0
|
|
#: field:hr.payslip.run,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Állapot"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Worked Days & Inputs"
|
|
msgstr "Ledolgozott napok és adatbevitelek"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
|
|
msgid "Details by Salary Rule Category"
|
|
msgstr "Részletek fizetési szabályok szerint"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "PaySlip Lines"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék sor"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,register_id:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,register_id:0
|
|
msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esetleg harmadik személy is be van vonva ennek az alkalmazottnak a fizetés "
|
|
"kifizetéséhez."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
|
|
msgid "Number of Hours"
|
|
msgstr "Órák száma"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "PaySlip Batch"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék köteg"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
|
|
msgid "Minimum Range"
|
|
msgstr "Minimum tartomány"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,child_ids:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,child_ids:0
|
|
msgid "Child Salary Rule"
|
|
msgstr "Alárendelt fizetési szabály"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
#: field:hr.payslip,date_to:0
|
|
#: field:hr.payslip.run,date_end:0
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
#: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
|
|
msgid "Date To"
|
|
msgstr "Dátumig"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Tartomány"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
|
|
msgid "Salary Structures Hierarchy"
|
|
msgstr "Bérszerkezet hierarchia"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.employee,total_wage:0
|
|
msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
|
|
msgstr "Az összes jelenleg szerződött alkalmazott fizetésének összege."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Payslip"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip,credit_note:0
|
|
#: field:hr.payslip.run,credit_note:0
|
|
msgid "Credit Note"
|
|
msgstr "Jóváírás"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
|
|
msgid "Payslip Computation Details"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék számításának részletei"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
|
|
msgid "Used to display the salary rule on payslip."
|
|
msgstr "A fizetési szabály fizetési jegyzéken történő kijelzésére használt."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
|
|
msgid "Payslip Input"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék adatbevitel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.salary.rule.category:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
|
|
msgid "Salary Rule Categories"
|
|
msgstr "Fizetési szabály kategóriák"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Cancel Payslip"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék visszavonása"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.input,contract_id:0
|
|
#: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
|
|
msgid "The contract for which applied this input"
|
|
msgstr "A szerződés amire ezt a bevitelt használja"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
msgid "Computation"
|
|
msgstr "Számítás"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:894
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rosszúl lett a tartomány meghatározva ehhez a fizetési szabályhoz %s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.input,amount:0
|
|
msgid ""
|
|
"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
|
|
"basic salary for per product can defined in expression like result = "
|
|
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
|
|
msgstr ""
|
|
"Egy számításhoz használja. Például, egy szabály az értékesítéshez 1% "
|
|
"jutalékot ad az alap eladásra egy terméknél akkor a ennek a kifejezésnek a "
|
|
"végeredménye = inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01. - "
|
|
"bevitt.ELADÁSIEURO.összeg * szerződés.fizetés*0.01."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
msgid "Amount Type"
|
|
msgstr "Összeg típusa"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,category_id:0
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,category_id:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategória"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
msgid "Company Contribution"
|
|
msgstr "Vállalati hozzájárulás"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.run,credit_note:0
|
|
msgid ""
|
|
"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
|
|
"payslips."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha be van jelölve, mutatja, hogy az összes innen létrehozott fizetési "
|
|
"jegyzék az visszatérítési fizetési jegyzék."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem megfelelően lett a százalék alapja vagy mennyisége meghatározva ennek a "
|
|
"fizetési szabálynak %s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
|
|
msgid "Salary Structures"
|
|
msgstr "Bérszerkezetek"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
msgid "Draft Payslip Batches"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék vázlatok"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
#: selection:hr.payslip.run,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Tervezet"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
#: field:hr.payslip,date_from:0
|
|
#: field:hr.payslip.run,date_start:0
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
#: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
|
|
msgid "Date From"
|
|
msgstr "Dátumtól"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
msgid "Done Payslip Batches"
|
|
msgstr "Elvégzett fizetési jegyzék kötegek"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
msgid "Payslip Lines by Contribution Register:"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék sorai Hozzájárulási iktatás szerint:"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
msgid "Conditions"
|
|
msgstr "Feltételek"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
|
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
msgid "Percentage (%)"
|
|
msgstr "Százalék (%)"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:866
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem megfelelően lett a mennyisége meghatározva ennek a fizetési szabálynak "
|
|
"%s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Worked Day"
|
|
msgstr "Ledolgozott nap"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payroll.structure:0
|
|
msgid "Employee Function"
|
|
msgstr "Alkalmazotti funkció"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
|
|
msgid "Employee PaySlip"
|
|
msgstr "Alkalmazott fizetési jegyzéke"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
|
|
msgid "Rule"
|
|
msgstr "Szabály"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
|
|
msgid "PaySlip Details"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék részletei"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Compute Sheet"
|
|
msgstr "Táblázat kiszámítása"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,active:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktív"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
msgid "Child Rules"
|
|
msgstr "Alárendelt szabályok"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
|
|
msgid "The minimum amount, applied for this rule."
|
|
msgstr "A minimum mennyiség, amit erre a szabályra alkalmaz."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
|
msgid "Python Expression"
|
|
msgstr "Python kifejezés"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Designation"
|
|
msgstr "Kijelölés"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Vállalatok"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Authorized Signature"
|
|
msgstr "Cégszerű aláírás"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip,contract_id:0
|
|
#: field:hr.payslip.input,contract_id:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,contract_id:0
|
|
#: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
|
|
msgid "Contract"
|
|
msgstr "Szerződés"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alkalmazotta(ka)t kell kiválasztani a fizetési jegyzék(ek) generálásához."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Követel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Scheduled Pay"
|
|
msgstr "Tervezett fizetés"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,condition_python:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,condition_python:0
|
|
msgid "Python Condition"
|
|
msgstr "Python körülmény"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.contribution.register:0
|
|
msgid "Contribution"
|
|
msgstr "Közreműködés"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:346
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Refund Payslip"
|
|
msgstr "Visszatérítési fizetési jegyzék"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.rule.input,input_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
|
|
msgid "Salary Rule Input"
|
|
msgstr "Fizetés szabály bevitel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,quantity:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,quantity:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Mennyiség"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Refund"
|
|
msgstr "Visszatérítés"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
#: field:hr.payslip.input,code:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,code:0
|
|
#: field:hr.payslip.worked_days,code:0
|
|
#: field:hr.rule.input,code:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,code:0
|
|
#: field:hr.salary.rule.category,code:0
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kód"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
|
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
msgid "Python Code"
|
|
msgstr "Python kód"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.input,sequence:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,sequence:0
|
|
#: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sorszám"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Időszak"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
msgid "Period from"
|
|
msgstr "Kezdő időszak"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Általános"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:669
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Salary Slip of %s for %s"
|
|
msgstr "%s fizetési jegyzéke, időszak: %s"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
|
|
msgid "Generate payslips for all selected employees"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék létrehozása az összes kijelölt alkalmazottnak"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.contract,struct_id:0
|
|
#: view:hr.payroll.structure:0
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
|
|
msgid "Salary Structure"
|
|
msgstr "Bérszerkezet"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
|
|
msgid "Register Line"
|
|
msgstr "Nyilvántartási sor"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
#: selection:hr.payslip.run,state:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zárás"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip,struct_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
|
|
"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
|
|
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
|
|
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
|
|
msgstr ""
|
|
"Szabályok létrehozása mely erre a fizetési jegyzékre lesz érvényes, a "
|
|
"kiválasztott szerződés alapján. Ha a szerződésen ezt a mezőt üresen hagyja, "
|
|
"akkor ez a mező nem lesz kötelező többé és így azok a szabályok fognak "
|
|
"érvényesülni, melyek az összes szerződés szerkezetére és alkalmazottjára "
|
|
"érvényes a kiválasztott időintervallumban"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
|
|
#: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Alárendelt"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip,credit_note:0
|
|
msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mutatja, hogy ennek a fizetési jegyzéknek visszatérítése van a többiből"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Bi-monthly"
|
|
msgstr "Kéthavonta"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
msgid "Pay Slip Details"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék részletei"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
|
|
msgid "Employee Payslips"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzékek"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_config_settings
|
|
msgid "hr.config.settings"
|
|
msgstr "hr.config.settings"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,register_id:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,register_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
|
|
msgid "Contribution Register"
|
|
msgstr "Hozzájárulás iktatás"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:payslip.lines.contribution.register:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Nyomtatás"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
msgid "Calculations"
|
|
msgstr "Számítások"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Worked Days"
|
|
msgstr "Ledolgozott nap"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Search Payslips"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzékek keresése"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
|
|
msgid "Payslips Batches"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék kötegek"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.contribution.register:0
|
|
#: field:hr.contribution.register,note:0
|
|
#: field:hr.payroll.structure,note:0
|
|
#: field:hr.payslip,name:0
|
|
#: field:hr.payslip,note:0
|
|
#: field:hr.payslip.input,name:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,note:0
|
|
#: field:hr.payslip.worked_days,name:0
|
|
#: field:hr.rule.input,name:0
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,note:0
|
|
#: field:hr.salary.rule.category,note:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Leírás"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.employee,total_wage:0
|
|
msgid "Total Basic Salary"
|
|
msgstr "Összes alap fizetés"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.contribution.register:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
|
|
msgid "Contribution Registers"
|
|
msgstr "Hozzájárulások iktatása"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
|
|
msgid "Payroll"
|
|
msgstr "Bérszámfejtés"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register
|
|
msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék a Hozzájárulások iktatása szerint"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:365
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem tud olyan fizetési jegyzéket törölni mely nem tervezet vagy visszavont!"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Cím"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
|
|
msgid "Payslip Worked Days"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék ledolgozott napjai"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.salary.rule.category:0
|
|
msgid "Salary Categories"
|
|
msgstr "Fizetési kategóriák"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
#: field:hr.contribution.register,name:0
|
|
#: field:hr.payroll.structure,name:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,name:0
|
|
#: field:hr.payslip.run,name:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,name:0
|
|
#: field:hr.salary.rule.category,name:0
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
|
|
msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
|
|
msgstr "Például, az 50.0 beírása 50% -ot jelent"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payroll.structure:0
|
|
msgid "Payroll Structures"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék szerkezet"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: view:hr.payslip.employees:0
|
|
#: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
msgid "Employees"
|
|
msgstr "Alkalmazottak"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Bank Account"
|
|
msgstr "Bankszámlaszám"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,sequence:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,sequence:0
|
|
msgid "Use to arrange calculation sequence"
|
|
msgstr "Számítási sorrend beállítására szolgál"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip,state:0
|
|
msgid ""
|
|
"* When the payslip is created the status is 'Draft'. \n"
|
|
"* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'. "
|
|
"\n"
|
|
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'. \n"
|
|
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
|
|
msgstr ""
|
|
"* Fizetési jegyzék létrehozásakor annak állapota 'Tervezet'. \n"
|
|
"* Ha a fizetési jegyzék ellenőrzés alatt van akkor annak az állapota "
|
|
"'Várakozó'. \n"
|
|
"* Ha a fizetési jegyzék visszaigazolt akkor annak állapota 'Elvégezve'. "
|
|
" \n"
|
|
"* amikor egy fizetési jegyzéket visszavon akkor annak az állapota "
|
|
"'Elutasítva'."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,condition_range:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,condition_range:0
|
|
msgid ""
|
|
"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
|
|
"but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
|
|
"(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez a % mező értékeinek a számítására használt; általánosan ez van alapban, "
|
|
"de tud kategorizált kód mezőket is használni kisbetűvel mint változó nevek "
|
|
"(hra, ma, lta, stb.) és az alap változókat."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Annually"
|
|
msgstr "Évente"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip,input_line_ids:0
|
|
msgid "Payslip Inputs"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék bevitel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Other Inputs"
|
|
msgstr "Egyéb bevitel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
|
|
msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
|
|
msgstr "Fizetési szabály kategóriák rangsora"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:877
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr "Téves python kód meghatározás erre a fizetési szabályra %s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,total:0
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Összesen"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Salary Computation"
|
|
msgstr "Bér kiszámítása"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Details By Salary Rule Category"
|
|
msgstr "Részletek a fizetési szabály kategóriánként"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.input,code:0
|
|
#: help:hr.payslip.worked_days,code:0
|
|
#: help:hr.rule.input,code:0
|
|
msgid "The code that can be used in the salary rules"
|
|
msgstr "A kód ami használható a fizetési szabályokra"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:900
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Téves python feltétel meghatározás erre a fizetési szabályra %s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
|
|
msgid "Generate Payslips"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék generálás"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
msgid "Search Payslip Lines"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék sorok keresése"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Bi-weekly"
|
|
msgstr "Kétheti"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
|
msgid "Always True"
|
|
msgstr "Mindíg igaz"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
msgid "PaySlip Name"
|
|
msgstr "Fizetési jegyzék neve"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr "Könyvelés"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,condition_range:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,condition_range:0
|
|
msgid "Range Based on"
|
|
msgstr "Tartomány ez alapján"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Mégse"
|