odoo/addons/account_followup/i18n/tr.po

2026 lines
59 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_followup
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
msgid "Manual Action"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "The maximum follow-up level"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Group by"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: view:res.partner:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruplandır..."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,followup_id:0
msgid "Follow-Up"
msgstr "İzleme"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(date)s"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid "Next Action Date"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
msgid "Needs Printing"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "⇾ Mark as Done"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
msgid "Action To Do"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
"\n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
"following amount stays unpaid. Please, take\n"
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"ignore this message. Do not hesitate to\n"
"contact our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
"\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
"\n"
" <br/>\n"
"${user.name}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"<%\n"
" from openerp.addons.account_followup.report import "
"account_followup_print\n"
" rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, "
"\"followup_rml_parser\")\n"
" final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, "
"user.company_id.id)\n"
" followup_table = ''\n"
" for currency_dict in final_res:\n"
" currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': "
"user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol\n"
" followup_table += '''\n"
" <table border=\"2\" width=100%%>\n"
" <tr>\n"
" <td>Invoice date</td>\n"
" <td>Reference</td>\n"
" <td>Due date</td>\n"
" <td>Amount (%s)</td>\n"
" <td>Lit.</td>\n"
" </tr>\n"
" ''' % (currency_symbol)\n"
" total = 0\n"
" for aml in currency_dict['line']:\n"
" block = aml['blocked'] and 'X' or ' '\n"
" total += aml['balance']\n"
" strbegin = \"<TD> \"\n"
" strend = \"</TD> \"\n"
" date = aml['date_maturity'] or aml['date']\n"
" if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:\n"
" strbegin = \"<TD><B>\"\n"
" strend = \"</B></TD>\"\n"
" followup_table +=\"<TR>\" + strbegin + str(aml['date']) + strend "
"+ strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin "
"+ str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + \"</TR>\"\n"
" total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', "
"currency_obj=object.company_id.currency_id)\n"
" followup_table += '''<tr> </tr>\n"
" </table>\n"
" <center>Amount due: %s </center>''' % (total)\n"
"\n"
"%>\n"
"\n"
"${followup_table}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-ups to do"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,company_id:0
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,company_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fatura Tarihi"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_subject:0
msgid "Email Subject"
msgstr "Eposta Konusu"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"\n"
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
"recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
"\n"
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
"is printed below.\n"
"\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
"our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "days overdue, do the following actions:"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_body:0
msgid "Email Body"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid "Responsible for making sure the action happens."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Overdue amount"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
msgid "Send Follow-Ups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Amount"
msgstr "Tutar"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "No Responsible"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Balance > 0"
msgstr "Bakiye > 0"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
msgstr "Toplam Borç"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action:0
msgid "Next Action"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": Partner Name"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-up"
msgstr "İzleme"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "VAT:"
msgstr "KDV :"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Paydaş"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Paydaşlar"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Date :"
msgstr "Tarih :"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "I am responsible"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"\n"
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
"recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
"\n"
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
"is printed below.\n"
"\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
"our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "When processing, it will print a letter"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Not Litigation"
msgstr "Dava açılmamış"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Without responsible"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Send emails and generate letters"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
msgid "Manual Follow-Ups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(partner_name)s"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Borç"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Follow-up Statistics"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Send Overdue Email"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr "İzleme satırlarını görüntülerken sıralamayı verir."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid " will be sent"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User's Company Name"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "Send a Letter"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid "Payment Follow-ups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
msgid "Due Days"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
#, python-format
msgid "Nobody"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Level"
msgstr "İzleme Seviyesi"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
msgid "Latest followup"
msgstr "Son İzleme"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_manual_reconcile_receivable
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
msgid "Do Manual Follow-Ups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Li."
msgstr "Li."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_conf:0
msgid "Send Email Confirmation"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Print Overdue Payments"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest follow-up"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
msgid "Send Email in Partner Language"
msgstr "Epostayı Paydaşın Dilinde Gönder"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169
#, python-format
msgid " email(s) sent"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
"amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
"this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department at "
"(+32).10.68.94.39.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Sayın %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Bizim bir hatamızın olması istisnası kabul edilmek üzere, aşağıdaki tutar "
"ödenmemiş durumdadır. Lütfen önümüzdeki 8 gün içinde bu ödemenin yapılması "
"için uygun önlemleri alın.\n"
"\n"
"Eğer ödemeyi bu iletimizin gönderilmesinde sonra yapmışsanız, lütfen bu "
"mesajımızı dikkate almayın. (+32).10.68.94.39. numaralı telefondan muhasebe "
"bölümümüzle iletişime geçmekte tereddüt etmeyin.\n"
"\n"
"Saygılarımızla,\n"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,description:0
msgid "Printed Message"
msgstr "Yazılı Mesaj"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Partners with Credits"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "When processing, it will send an email"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Partner to Remind"
msgstr "Anımsatma Gönderilecek Paydaş"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
msgid "Follow Ups"
msgstr "İzlemeler"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:227
#, python-format
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid ""
"This is when further follow-up is needed. The date will have been set to "
"the current date if the action fields are empty and the partner gets a "
"follow-up level that requires a manual action. "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: constraint:account_followup.followup.line:0
msgid ""
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
"the percent character."
msgstr ""
"Açıklamanız geçerli değil, sağ göstergeyi kullanın ya da %% yüzde karakteri "
"kullanmak istiyorsanız."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
#, python-format
msgid " manual action(s) assigned:"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
"Below is the history of the transactions of this\n"
" customer. You can set an invoice in litigation "
"in\n"
" order to not include it in the next payment\n"
" follow-ups."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send Letters and Emails"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Account Move line"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:240
#, python-format
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
msgstr "Engellendi"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Click to mark the action as done."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-Ups Analysis"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,date:0
msgid ""
"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
msgstr "Bu alan izlemelerinizin öngörü planını yapmanızı sağlar."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,date:0
msgid "Follow-up Sending Date"
msgstr "İzleme Gönderim Tarihi"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid "Follow-up Responsible"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Document : Customer account statement"
msgstr "Belge: Müşteri hesap ekstresi"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:257
#, python-format
msgid "Invoices Reminder"
msgstr "Fatura Anımsatıcıs"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-up Levels"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Future Follow-ups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid ""
"To remind customers of paying their invoices, you can\n"
" define different actions depending on how severely\n"
" overdue the customer is. These actions are bundled\n"
" into folow-up levels that are triggered when the "
"due\n"
" date of the most overdue invoice has passed a "
"certain\n"
" amount of days."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
msgid "Latest Follow-up"
msgstr "Son Takip"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Download Letters"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,company_id:0
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
msgid "unknown"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:245
#, python-format
msgid "Printed overdue payments report"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_email_template
msgid "Email Templates"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
msgid ""
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
"customer. "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid " email(s) should have been sent, but "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,test_print:0
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-ups level."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Yevmiye Kalemleri"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Total:"
msgstr "Toplam:"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
msgid "Email Template"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(user_signature)s"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Firmalar"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "Send an Email"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
"account is now seriously overdue.\n"
"\n"
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
"consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
"be able to supply your company with (goods/services).\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
"next 8 days.\n"
"\n"
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
"hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
"we can resolve the matter quickly.\n"
"\n"
"Details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Maturity Date"
msgstr "Vade Sonu Tarihi"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
"following amount stays unpaid. Please, take\n"
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"ignore this message. Do not hesitate to\n"
"contact our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
"</br>\n"
"</br>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
" \n"
"\n"
"<%\n"
" from openerp.addons.account_followup.report import "
"account_followup_print\n"
" rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, "
"\"followup_rml_parser\")\n"
" final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, "
"user.company_id.id)\n"
" followup_table = ''\n"
" for currency_dict in final_res:\n"
" currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': "
"user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol\n"
" followup_table += '''\n"
" <table border=\"2\" width=100%%>\n"
" <tr>\n"
" <td>Invoice date</td>\n"
" <td>Reference</td>\n"
" <td>Due date</td>\n"
" <td>Amount (%s)</td>\n"
" <td>Lit.</td>\n"
" </tr>\n"
" ''' % (currency_symbol)\n"
" total = 0\n"
" for aml in currency_dict['line']:\n"
" block = aml['blocked'] and 'X' or ' '\n"
" total += aml['balance']\n"
" strbegin = \"<TD> \"\n"
" strend = \"</TD> \"\n"
" date = aml['date_maturity'] or aml['date']\n"
" if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:\n"
" strbegin = \"<TD><B>\"\n"
" strend = \"</B></TD>\"\n"
" followup_table +=\"<TR>\" + strbegin + str(aml['date']) + strend "
"+ strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin "
"+ str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + \"</TR>\"\n"
" total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', "
"currency_obj=object.company_id.currency_id)\n"
" followup_table += '''<tr> </tr>\n"
" </table>\n"
" <center>Amount due: %s </center>''' % (total)\n"
"\n"
"%>\n"
"\n"
"${followup_table}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
msgid ""
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
"lines with litigation"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest Follow-up Date"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" \tWe are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
"account is now seriously overdue.\n"
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
"consider placing a stop on your account\n"
"which means that we will no longer be able to supply your company with "
"(goods/services).\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
"next 8 days.\n"
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
"hesitate to contact our accounting\n"
"department at (+32).10.68.94.39. so that we can resolve the matter quickly.\n"
"Details of due payments is printed below.\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
" \n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
" \n"
"<%\n"
" from openerp.addons.account_followup.report import "
"account_followup_print\n"
" rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, "
"\"followup_rml_parser\")\n"
" final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, "
"user.company_id.id)\n"
" followup_table = ''\n"
" for currency_dict in final_res:\n"
" currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': "
"user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol\n"
" followup_table += '''\n"
" <table border=\"2\" width=100%%>\n"
" <tr>\n"
" <td>Invoice date</td>\n"
" <td>Reference</td>\n"
" <td>Due date</td>\n"
" <td>Amount (%s)</td>\n"
" <td>Lit.</td>\n"
" </tr>\n"
" ''' % (currency_symbol)\n"
" total = 0\n"
" for aml in currency_dict['line']:\n"
" block = aml['blocked'] and 'X' or ' '\n"
" total += aml['balance']\n"
" strbegin = \"<TD> \"\n"
" strend = \"</TD> \"\n"
" date = aml['date_maturity'] or aml['date']\n"
" if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:\n"
" strbegin = \"<TD><B>\"\n"
" strend = \"</B></TD>\"\n"
" followup_table +=\"<TR>\" + strbegin + str(aml['date']) + strend "
"+ strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin "
"+ str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + \"</TR>\"\n"
" total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', "
"currency_obj=object.company_id.currency_id)\n"
" followup_table += '''<tr> </tr>\n"
" </table>\n"
" <center>Amount due: %s </center>''' % (total)\n"
"\n"
"%>\n"
"\n"
"${followup_table}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,result:0
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,balance:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Bakiye"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_note:0
msgid "Payment Note"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "My Follow-ups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(company_name)s"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
msgid "Last move"
msgstr "Son Hareket"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sıra No"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Dönem"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:231
#, python-format
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Follow-up Report"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
", the latest payment follow-up\n"
" was:"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: view:res.partner:0
msgid "Litigation"
msgstr "Hukuki Dava"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
msgid "Max Follow Up Level"
msgstr "En Üst İzleme Seviyesi"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid " had unknown email address(es)"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Payment Follow-up"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": Current Date"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
msgid "Total amount due"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,name:0
msgid "Follow-Up Action"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
msgstr "Davalı olarak işaretli günlük girişlerini içerir"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#: field:account_followup.sending.results,description:0
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
msgid "${user.company_id.name} Payment Follow-up"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Summary of actions"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "After"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "This Fiscal year"
msgstr "Bu Mali Yıl"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
"default follow-up of overdue invoices template"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_manual_reconcile_receivable
msgid ""
"<p>\n"
" No journal items found.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Partner entries"
msgstr "Cari Kayıtlar"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up lines"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
msgid "Assign a Responsible"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid ""
"This action will send follow-up emails, print the letters and\n"
" set the manual actions per customers."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
msgid ""
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
"or configure from company"
msgstr ""
"Paydaşa dili ile eposta göndermek istiyorsanız mesaj metinini değiştirmeyin, "
"firma yapılandırmasını kullanın"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ""
"Write here the introduction in the letter,\n"
" according to the level of the follow-up. You "
"can\n"
" use the following keywords in the text. Don't\n"
" forget to translate in all languages you "
"installed\n"
" using to top right icon."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
msgid "Follow-ups Sent"
msgstr "Gönderilen İzlemeler"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,name:0
msgid "Name"
msgstr "Adı"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "Latest Follow-up Level"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
msgid "First move"
msgstr "İlk Hareket"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
#, python-format
msgid " letter(s) in report"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Followup"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define follow-up levels and their related actions.\n"
" </p><p>\n"
" For each step, specify the actions to be taken and delay in "
"days. It is\n"
" possible to use print and e-mail templates to send specific "
"messages to\n"
" the customer.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of "
"the debt will be taken without\n"
"further notice.\n"
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
"is printed below.\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
"our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
"</p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
" \n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
" \n"
"\n"
"<%\n"
" from openerp.addons.account_followup.report import "
"account_followup_print\n"
" rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, "
"\"followup_rml_parser\")\n"
" final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, "
"user.company_id.id)\n"
" followup_table = ''\n"
" for currency_dict in final_res:\n"
" currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': "
"user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol\n"
" followup_table += '''\n"
" <table border=\"2\" width=100%%>\n"
" <tr>\n"
" <td>Invoice date</td>\n"
" <td>Reference</td>\n"
" <td>Due date</td>\n"
" <td>Amount (%s)</td>\n"
" <td>Lit.</td>\n"
" </tr>\n"
" ''' % (currency_symbol)\n"
" total = 0\n"
" for aml in currency_dict['line']:\n"
" block = aml['blocked'] and 'X' or ' '\n"
" total += aml['balance']\n"
" strbegin = \"<TD> \"\n"
" strend = \"</TD> \"\n"
" date = aml['date_maturity'] or aml['date']\n"
" if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:\n"
" strbegin = \"<TD><B>\"\n"
" strend = \"</B></TD>\"\n"
" followup_table +=\"<TR>\" + strbegin + str(aml['date']) + strend "
"+ strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin "
"+ str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + \"</TR>\"\n"
" total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', "
"currency_obj=object.company_id.currency_id)\n"
" followup_table += '''<tr> </tr>\n"
" </table>\n"
" <center>Amount due: %s </center>''' % (total)\n"
"\n"
"%>\n"
"\n"
"${followup_table}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action:0
msgid ""
"This is the next action to be taken by the user. It will automatically be "
"set when the action fields are empty and the partner gets a follow-up level "
"that requires a manual action. "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid "Follow-up letter of "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "The"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Send follow-ups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total credit"
msgstr "Toplam Alacak"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Alacak"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-ups To Do"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Customer Ref :"
msgstr "Müşteri Ref :"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,delay:0
msgid ""
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
"beforehand."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,test_print:0
msgid "Test Print"
msgstr "Test Baskısı"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Search view"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User Name"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_note:0
msgid "Customer Payment Promise"
msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
#~ msgid "All payable entries"
#~ msgstr "Tüm Ödenecek Kayıtlar"
#~ msgid "Due"
#~ msgstr "Vade"
#~ msgid "Select partners"
#~ msgstr "Carileri Seçiniz..."
#~ msgid "Email Settings"
#~ msgstr "E-mail Ayarları"
#~ msgid "Account Type"
#~ msgstr "Hesap Tipi"
#~ msgid "Balance:"
#~ msgstr "Bakiye:"
#~ msgid "Paid"
#~ msgstr "Ödendi"
#~ msgid "%(line)s: Account Move lines"
#~ msgstr "%(line)s: Hesap Hareket Kalemleri"
#~ msgid "Follow-Ups Criteria"
#~ msgstr "İş Takibi Kriteri"
#~ msgid "Follow-up and Date Selection"
#~ msgstr "İş Takibi ve Tarih Seçimi"
#~ msgid "Select partners to remind"
#~ msgstr "Hatırlatma Yapılacak Carileri Seçiniz..."
#~ msgid "%(company_name)s: User's Company name"
#~ msgstr "%(company_name)s: Kullanıcının Firma Adı"
#~ msgid "All receivable entries"
#~ msgstr "Tüm Alacak Kayıtları"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Devam"
#~ msgid "Follow-Up Lines"
#~ msgstr "İş Takipçisi Ögeleri"
#~ msgid "Follow-Up lines"
#~ msgstr "İş Takipçisi Ögeleri"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
#~ "account is now seriously overdue.\n"
#~ "\n"
#~ "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
#~ "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
#~ "be able to supply your company with (goods/services).\n"
#~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
#~ "next 8 days\n"
#~ "\n"
#~ "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
#~ "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
#~ "we can resolve the matter quickly.\n"
#~ "\n"
#~ "Details of due payments is printed below.\n"
#~ "\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ "\t\t\t"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Sayın %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
#~ "account is now seriously overdue.\n"
#~ "\n"
#~ "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
#~ "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
#~ "be able to supply your company with (goods/services).\n"
#~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
#~ "next 8 days\n"
#~ "\n"
#~ "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
#~ "hesitate to contact our accounting department at (+90).10.68.94.39. so that "
#~ "we can resolve the matter quickly.\n"
#~ "\n"
#~ "Details of due payments is printed below.\n"
#~ "\n"
#~ "Saygılarımızla,\n"
#~ "\t\t\t"
#~ msgid "Sub-Total:"
#~ msgstr "Alt Toplam :"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
#~ "\n"
#~ "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
#~ "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
#~ "\n"
#~ "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
#~ "is printed below.\n"
#~ "\n"
#~ "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
#~ "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
#~ "\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ "\t\t\t"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Sayın %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
#~ "\n"
#~ "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
#~ "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
#~ "\n"
#~ "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
#~ "is printed below.\n"
#~ "\n"
#~ "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
#~ "our accounting department at (+90).10.68.94.39.\n"
#~ "\n"
#~ "Saygılarımızla,\n"
#~ "\t\t\t"
#~ msgid "Legend"
#~ msgstr "Açıklama"
#~ msgid "Send email confirmation"
#~ msgstr "Email Onayı gönder"
#~ msgid "Days of delay"
#~ msgstr "Gecikme Günleri"
#~ msgid "Print Follow Ups & Send Mails"
#~ msgstr "İş Takibini Yazdır ve Mail Gönder"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Tamam"
#~ msgid "End of Month"
#~ msgstr "Ay sonu"
#~ msgid "Search Followup"
#~ msgstr "İzleme Ara"
#, python-format
#~ msgid "Follwoup Summary"
#~ msgstr "İzleme Özeti"
#~ msgid ""
#~ "Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
#~ msgstr ""
#~ "Ödenmemiş faturalar için paydaşlarınıza gönderilen anımsatmaları izleyin."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "E-posta aşağıdaki Paydaşlara başarıyla gönderildi. !\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Select Partners to Remind"
#~ msgstr "Anımsatma yapılacak Paydaşı seç"
#~ msgid "Net Days"
#~ msgstr "Net Gün Sayısı"
#~ msgid "Follow-Ups"
#~ msgstr "İzlemeler"
#~ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
#~ msgstr "Hesap girişindeki alacak ya da Borç değeri hatalı !"
#~ msgid "You can not create move line on closed account."
#~ msgstr "Kapanmış bir hesap için hareket yaratamazsınız."
#~ msgid "%(heading)s: Move line header"
#~ msgstr "%(başlık)lar: Hareket kalemi başlığı"
#~ msgid "Account Follow Up"
#~ msgstr "Hesap İzleme"
#~ msgid "Follow-up Message"
#~ msgstr "İzleme Mesajı"
#~ msgid "%(user_signature)s: User name"
#~ msgstr "%(kullanıcı_imzası)ları: Kullanıcı Adı"
#~ msgid ""
#~ "This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
#~ "You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
#~ "a message should you need to remind them of a specific information."
#~ msgstr ""
#~ "Bu özellik paydaşlarınızın bekleyen faturaları için anımsatma göndermenizi "
#~ "sağlar. Ödenmeyen faturalar için varsayılan mesajı gönderebilir ya da özel "
#~ "bir bilgiyi onlara anımsatmak için elle bir mesaj girebilirsiniz."
#~ msgid "Email body"
#~ msgstr "Eposta gövdesi"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
#~ "account is now seriously overdue.\n"
#~ "\n"
#~ "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
#~ "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
#~ "be able to supply your company with (goods/services).\n"
#~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
#~ "next 8 days\n"
#~ "\n"
#~ "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
#~ "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
#~ "we can resolve the matter quickly.\n"
#~ "\n"
#~ "Details of due payments is printed below.\n"
#~ "\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Sayın %(paydaş_adı)ları,\n"
#~ "\n"
#~ "Size bir anımsatma göndermemize karşın ödemenizin ciddi olarak geciktiğini "
#~ "görmekten bizi hayal kırıklığına uğratmıştır.\n"
#~ "\n"
#~ "Acil olarak ödeme yapmanız gerekmektedir, aksi takdirde hesabınız kesilecek "
#~ "olup firmanıza bundan sonra (malzeme/hizmet) satışı yapılmayacaktır.\n"
#~ "Önümüzdeki 8 gün içerisinde, lütfen bu ödemenin yapılmasını sağlayın. \n"
#~ "\n"
#~ "Eğer bilmediğimiz bir sorun yüzünden bu ödeme yapılamıyorsa, lütfen muhasebe "
#~ "bölümümüzle(+32).10.68.94.39. den ilişkiye geçmekten çekinmeyin ki bu soruna "
#~ "hızlı bir şekilde çözüm bulalım.\n"
#~ "\n"
#~ "Geciken ödemenizle ilgili ayrıntılar aşağıda yazılmıştır.\n"
#~ "\n"
#~ "Saygılarımızla,\n"
#~ msgid "Send Mails"
#~ msgstr "Postaları Gönder"
#~ msgid "Partner Selection"
#~ msgstr "Paydaş Seçimi"
#~ msgid "Send followups"
#~ msgstr "İzlemeleri gönder"
#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "Para Birimi"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
#~ "recalls.\n"
#~ "\n"
#~ " You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
#~ " Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
#~ "\n"
#~ " Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n"
#~ " through simply clicking on the menu:\n"
#~ " Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
#~ "\n"
#~ " It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
#~ " different levels of recall defined. You can define different policies\n"
#~ " for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
#~ "\n"
#~ " Note that if you want to change the followup level for a given "
#~ "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
#~ " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups "
#~ "Sent\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Çok seviyeli anımsatmalı ödenmemiş faturaları otomatize etmek için "
#~ "kullanılan modüllerdir.\n"
#~ "\n"
#~ " Bu menüden anımsatmaların çoklu seviyelerini tanımlayabilirsiniz :\n"
#~ " Muhasebe/Yapılandırma/Çeşitli/İzlemeler\n"
#~ "\n"
#~ " Bir kez tanımlandıktan sonra menüden basit bir tıklamayla\n"
#~ " anımsatmaları hergün otomatik olarak yazdırabilirsiniz:\n"
#~ " Muhasebe/Periyodik İşlemler/Faturalama/İzlemeleri Gönder\n"
#~ "\n"
#~ " Tanımlanan çeşitli seviyelere göre bütün mektupların birer PDF\n"
#~ " suretlerini oluşturur. Farklı şirketler için farklı politikalar\n"
#~ " tanımlayabilirsiniz. Müşteriye posta olarak ta gönderebilirsiniz.\n"
#~ "\n"
#~ " Eğer bir paydaş/hesap kaydı izleme seviyesini değiştirmek isterseniz, "
#~ "bunu aşağıda belirtilen menüden yapabilirsiniz :\n"
#~ " Muhasebe/Raporlama/Genel Raporlama/Paydaş Hesapları/Gönderilen "
#~ "İzlemeler\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Accounting follow-ups management"
#~ msgstr "Muhasebe İzleme Yönetimi"
#~ msgid "Followup Statistics by Partner"
#~ msgstr "Paydaşa göre İzleme İstatistikleri"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
#~ "\n"
#~ "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
#~ "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
#~ "\n"
#~ "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
#~ "is printed below.\n"
#~ "\n"
#~ "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
#~ "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
#~ "\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Sayın %(partner_name)lar,\n"
#~ "\n"
#~ "Bir kaç kez anımsatmamıza rağmen hesabınız hala düzeltilmemiştir.\n"
#~ "\n"
#~ "Eğer 8 gün içerisinde tam ödeme yapılmazsa, bir daha haber vermeksizin bu "
#~ "borcun ödenmesi için yasal yollara başvuracağımızı bilmenizi isteriz.\n"
#~ "\n"
#~ "Aşağıda belirtilen gecikmiş ödemenize ait bilgiler eminiz ki borcunuz "
#~ "hakkında size tam bilgi vermektedir.\n"
#~ "\n"
#~ "Sorularınız için muhasebe bölümümüzle (+32).10.68.94.39 den iletişime "
#~ "geçmekte terddüt etmeyiniz.\n"
#~ "\n"
#~ "Saygılarımızla,\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
#~ "amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
#~ "this payment in the next 8 days.\n"
#~ "\n"
#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
#~ "department at (+32).10.68.94.39.\n"
#~ "\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Sayın %(partner_name)lar,\n"
#~ "\n"
#~ "Aşağıda belirtilen tutar ödenmemiş görünmektedir, eğer bu bizim "
#~ "yanlışlığımız ise lütfen bu yazımızı dikkate almayın. İleriki 8 gün "
#~ "içersinde bu ödemenin yapılması için gereken hassasiyeti göstermenizi rica "
#~ "ederiz.\n"
#~ "\n"
#~ "Bu yazımızın gönderilmesinden sonra ödeme yaptıysanız lütfen bu yazımızı "
#~ "dikkate almayın. Muhasebe bölümüzle (+32).10.68.94.39. den görüşmekte lütfen "
#~ "tereddüt etmeyin.\n"
#~ "\n"
#~ "Saygılarımızla,\n"
#, python-format
#~ msgid "Select Partners"
#~ msgstr "Paydaş Seçin"
#~ msgid "Followup Statistics"
#~ msgstr "İzleme İstatistikleri"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bütün Epostalar Paydaşlara başarılı olarak gönderilmiştir.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
#~ msgstr "%(paydaş_adı)lar: Paydaş Adı"
#~ msgid "Followup Lines"
#~ msgstr "İzleme Satırları"
#~ msgid "%(user_signature)s: User Name"
#~ msgstr "%(kullanıcı_imza)lar: Kullanıcı Adı"
#~ msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
#~ msgstr "%(firma_döviz)s: Kullanıcının Firmasının Para Birimi"
#~ msgid "Company must be same for its related account and period."
#~ msgstr "Firma bağlı olduğu hesap ve dönemle aynı olmalıdır."
#~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
#~ msgstr "Hata! Yinelemeli şirketler oluşturamazsınız."
#~ msgid "Followup Report"
#~ msgstr "İzleme Raporu"
#~ msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
#~ msgstr "İzlemeleri Yazdır ve Müşterilere Postala"
#~ msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
#~ msgstr "%(izleme_tutar)lar: Ödenmesi Gereken Toplam Tutar"
#~ msgid "Payable Items"
#~ msgstr "Ödeme Maddeleri"
#~ msgid "%(date)s: Current Date"
#~ msgstr "%(tarih)ler: Geçerli Tarih"
#~ msgid "Type of Term"
#~ msgstr "Koşul Türü"
#~ msgid "Maturity"
#~ msgstr "Vade"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aşağıdaki Paydaşa E-Posta gönderilemedi. E-Posta bulunamadı !\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Followup Level"
#~ msgstr "İzleme Seviyesi"
#~ msgid "Receivable Items"
#~ msgstr "Alacak Maddeleri"
#~ msgid "You can not create move line on view account."
#~ msgstr "Hesap Görünümünde hareket oluşturamazsınız."
#~ msgid "%(partner_name)s: Partner name"
#~ msgstr "%(paydaş_adı)lar: Paydaş adı"
#~ msgid "Print Follow Ups"
#~ msgstr "İzlemeleri Yazdır"
#~ msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
#~ msgstr "%(satır)lar: Büyük Defter İşleme Kalemleri"
#~ msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
#~ msgstr "%(firma_adı)lar: Kullanıcının Firma Adı"
#~ msgid "Latest Followup Date"
#~ msgstr "Son İzleme Tarihi"
#~ msgid "Follow-Up Criteria"
#~ msgstr "İzleme Kriteri"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tüm E-postalar başarılı bir şeklide şu Paydaşlara gönderilmiştir:.\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Aşağıdaki Paydaşlara Eposta başarılı bir şekildegönderilmiştir. !\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#, python-format
#~ msgid "Followup Summary"
#~ msgstr "İzleme Özeti"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mesaj"
#~ msgid "The company name must be unique !"
#~ msgstr "Şirket adı tekil olmalı !"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "E-Mail not sent to following Partners, E-mail not available !\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Aşağıdaki carilere e-posta gönderilmedi, E-posta bulunmuyor!\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Review Invoicing Follow-Ups"
#~ msgstr "Faturalama İzlemelerini Gözden geçir"
#~ msgid "Follow-Up Steps"
#~ msgstr "İzleme Adımları"
#~ msgid "Follow up Entries with period in current year"
#~ msgstr "Geçerli yılın dönemindeki İzleme Girişleri"
#~ msgid ""
#~ "Check if you want to print followups without changing followups level."
#~ msgstr ""
#~ "İzleme seviyelerini değiştirmeden izlemeleri yazdırmak istiyorsanız "
#~ "işaretleyin"
#~ msgid "You can not create journal items on an account of type view."
#~ msgstr "Görünüm tipindeki hesaplarda günlük girişi oluşturamazsınız."
#~ msgid "Only One Followup by Company."
#~ msgstr "Firmaya göre yalnızca bir İzleme var"
#~ msgid ""
#~ "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
#~ "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
#~ "a multi-currency view on the journal."
#~ msgstr ""
#~ "Günlük Girişlerinize ait seçilmiş hesap ikincil bir para biriminin "
#~ "sağlanmasına zorluyor. Hesaptan ikincil para birimini kaldırmanız ya da "
#~ "çoklu-para birimli bir günlük seçmelisiniz."
#~ msgid ""
#~ "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
#~ "change the date or remove this constraint from the journal."
#~ msgstr ""
#~ "Günlük Girişinizin tarihi tanımlanan dönem içinde değil! Tarihi "
#~ "değiştirmelisiniz ya da günlükten bu kıstlamayı kaldırmalısınız."
#~ msgid "You can not create journal items on closed account."
#~ msgstr "Kapalı hesapta günlük girişi maddeleri oluşturamazsınız."
#~ msgid "Company must be the same for its related account and period."
#~ msgstr "İlişkili hesap ve dönem için firma aynı olmalı."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
#~ "account is now seriously overdue.\n"
#~ "\n"
#~ "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
#~ "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
#~ "be able to supply your company with (goods/services).\n"
#~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
#~ "next 8 days.\n"
#~ "\n"
#~ "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
#~ "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
#~ "we can resolve the matter quickly.\n"
#~ "\n"
#~ "Details of due payments is printed below.\n"
#~ "\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Sayın %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "Bir anımsatma göndermemize karşın hesabınızın ciddi olarak gecikmesi bizi "
#~ "üzmüştür.\n"
#~ "\n"
#~ "İvedi olarak bir ödeme yapmanız çok önemlidir, aksi durumda hesabınız "
#~ "durdurulacak olup bundan sonra firmanıza (ürün/hizmet) veremeyeceğimizi "
#~ "bilmenizi isteriz.\n"
#~ "Lütfen önümüzdeki 8 gün içinde bu ödemenin yapılması için uygun önlemleri "
#~ "alın.\n"
#~ "\n"
#~ "Bu faturanın ödenmesiyle ilgili bilmediğimiz bir sorun varsa, bu sorunu "
#~ "hızlı bir şekilde çözebilmemiz için (+32).10.68.94.39. numaralı telefondan "
#~ "muhasebe bölümümüzle iletişime geçmekte tereddüt etmeyin.\n"
#~ "\n"
#~ "Geciken ödemenizle ilgili ayrıntılar aşağıdadır.\n"
#~ "\n"
#~ "Saygılarımızla,\n"
#~ msgid ""
#~ "Define follow up levels and their related messages and delay. For each step, "
#~ "specify the message and the day of delay. Use the legend to know the using "
#~ "code to adapt the email content to the good context (good name, good date) "
#~ "and you can manage the multi language of messages."
#~ msgstr ""
#~ "İzleme seviyelerini ve ilgili mesajlarını ve gecikmeleri tanımlayın. Her "
#~ "adım için, mesajı ve gecikme gününü belirleyin. Göstergeyi kullanarak "
#~ "eposta içeriğini iyi içeriğe uyarlamak için kullanılan kodu öğrenin (iyi ad, "
#~ "iyi tarih) ve çok-dilli mesajları yönetebilirsiniz"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
#~ "\n"
#~ "Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
#~ "recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
#~ "\n"
#~ "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
#~ "is printed below.\n"
#~ "\n"
#~ "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
#~ "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
#~ "\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Sayın %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "Birçok anımsatmaya rağmen hesabınız halen düzeltilmemiştir.\n"
#~ "\n"
#~ "Önümüzdeki sekiz günde ödemenin tamamının yapılmaması durumunda, yeniden "
#~ "anımsatma yapmadan, borcun ödenmesi için yasal işlemler başlatılacaktır.\n"
#~ "\n"
#~ "Bu işlemin gereksiz olacağından eminiz, geciken ödemelerinizin ayrıntıları "
#~ "aşağıda yazılıdır.\n"
#~ "\n"
#~ "Bu konuyla ilgili herhangi bir sorunuz olması durumunda, (+32).10.68.94.39. "
#~ "numaralı telefondan muhasebe bölümümüzle iletişime geçmekte tereddüt "
#~ "etmeyin.\n"
#~ "\n"
#~ "Saygılarımızla,\n"