odoo/addons/base_contact/i18n/el.po

561 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Προσφώνηση"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.address:0
msgid "# of Contacts"
msgstr "# Επαφών"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,fax:0
msgid "Fax"
msgstr "Φαξ"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "title"
msgstr "τίτλος"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,date_start:0
msgid "Start date of job(Joining Date)"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης εργασίας"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Select the Option for Addresses Migration"
msgstr "Επιλέξτε αυτήν την Επιλογή για Μετάπτωση Διευθύνσεων"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,function:0
msgid "Function of this contact with this partner"
msgstr "Σχέση της επαφής με τον συνεργάτη"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,state:0
msgid "Status of Address"
msgstr "Κατάσταση της διεύθυνσης"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,name:0
msgid ""
"You may enter Address first,Partner will be linked "
"automatically if any."
msgstr ""
"Μπορείες να εισάγεις πρώτα την διεύθυνση, ο Συνεργάτης θα συνδεθεί αυτόματα "
"εάν υπάρχει."
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,fax:0
msgid "Job FAX no."
msgstr "αρ ΦΑΞ εργασίας"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Κινητό"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Άνθρωποι που συνεργάζεστε."
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
msgid "Define functions and address."
msgstr "Ορισμός θέσεων και διεύθυνση"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,date_stop:0
msgid "Last date of job"
msgstr "Τελευταία ημερομηνία στη δουλειά"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
#: field:base.contact.installer,migrate:0
msgid "Migrate"
msgstr "Μετάπτωση"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.job,name:0
msgid "Partner"
msgstr "Συνεργάτης"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
msgid "Jobs at a same partner address."
msgstr "Θέσεις εργασίας στην ίδια Διεύθυνση συνεργάτη"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Συνεργάτες"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,state:0
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Εάν το ενεργό πεδίο είναι Λάθος(False), σας επιτρέπει να αποκρύψετε την "
"επαφή συναργάτη χωρίς να την διαγράψετε."
#. module: base_contact
#: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
"\n"
" It lets you define\n"
" *contacts unrelated to a partner,\n"
" *contacts working at several addresses (possibly for different "
"partners),\n"
" *contacts with possibly different functions for each of its job's "
"addresses\n"
"\n"
" It also adds new menu items located in\n"
" Partners \\ Contacts\n"
" Partners \\ Functions\n"
"\n"
" Pay attention that this module converts the existing addresses into "
"\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
"missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
"an other object.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Κύρια Επαφή"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,date_stop:0
msgid "Date Stop"
msgstr "Ημερ/νία Αποχώρησης"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
msgid "Contact's Jobs"
msgstr "Θέσεις Εργασίας Επαφών"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,sequence_partner:0
msgid ""
"Order of importance of this job title in the list of job "
"title of the linked partner"
msgstr ""
"Σειρά σπουδαιότητας αυτού του τίτλου εργασίας στην λίστα τιτλων εργασιω΄ν "
"του συνδεδεμένου συνεργάτη"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,extension:0
msgid "Extension"
msgstr "Επέκταση"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,extension:0
msgid "Internal/External extension phone number"
msgstr "Εσωτερικό/Εξωτερικό νούμερο τηλεφώνου"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,phone:0
msgid "Job Phone no."
msgstr "αρ. Τηλεφώνου εργασίας"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Θέσεις και Διευθύνσεις"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.job,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Επαφή"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,email:0
msgid "Job E-Mail"
msgstr "E-mail εργασίας"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
msgid "Partner Seq."
msgstr "Ιεράρχ. Συνεργάτη"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
msgid "Function to address"
msgstr "Θέση Διεύθυνσης"
#. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Πρόοδος Ριθμίσεων"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Επώνυμο"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Communication"
msgstr "Επικοινωνία"
#. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0
msgid "Past"
msgstr "Παρελθούσα"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Διευθύνσεις Συνεργάτη"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Address's Migration to Contacts"
msgstr "Μετάπτωση Διευθύνσεων σε Επαφές"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
msgid "Contact Seq."
msgstr "Ιεράρχ. Επαφής"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.address:0
msgid "Search Contact"
msgstr "Αναζήτηση Επαφής"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner.address,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid ""
"Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
"address are needed to be migrated into contact information."
msgstr ""
"Λόγω αλλαγών στην Διεύθυνση και στη σχέση με τον Συνεργάτη, κάποιες "
"λεπτομέρειες χρειάζονται να μεταφερθούν στις πληροφορίες της επαφής."
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Διευθύνσεις εργασίας και προσωπικές"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,address_id:0
msgid "Address which is linked to the Partner"
msgstr "Διεύθυνση που είναι συνδεδεμένη με τον Συνεργάτη"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,function:0
msgid "Partner Function"
msgstr "Θέση στο Συνεργάτη"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,other:0
msgid "Additional phone field"
msgstr "Επιπρόσθετο πεδίο τηλεφώνου"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Ιστοσελίδα"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
msgstr "Αλλιώς οι λεπτομέρεις δεν θα είναι ορατές από διεύθυνση/επαφή"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Configure"
msgstr "Παραμετροποίηση"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
#: field:res.partner.job,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
msgid "base.contact.installer"
msgstr "base.contact.installer"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.job:0
msgid "Contact Functions"
msgstr "Θέσεις Επαφής"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
msgstr "Θέλεις να μεταφέρεις τα δεδομένα Διεύθυνσης στα δεδομένα Επαφής"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Ενεργή"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Κύρια Λειτουργία"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Ορσμός συνεργατών και των διευθύνσεών τους."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Seq."
msgstr "Ιεράρχ."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Πρόσθετες Πληροφορίες"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Εταιρείες που συνεργάζεστε."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Επαφή Συνεργάτη"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Photo"
msgstr "Φωτογραφία"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Ημερ/νία Γέννησης"
#. module: base_contact
#: help:base.contact.installer,migrate:0
msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
msgstr "Αν επιλέξεις αυτό, όλες οι διευθύνσεις θα μεταφερθούν"
#. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0
msgid "Current"
msgstr "Τρέχουσα"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Όνομα"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
msgid "Contact Partner Function"
msgstr "Θέση Επαφής στο Συνεργάτη"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,other:0
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
msgid "Function"
msgstr "Λειτουργία"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,job_id:0
#: field:res.partner.contact,job_id:0
msgid "Main Job"
msgstr "Κύρια Εργασία"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
msgid "Defines contacts and functions."
msgstr "Ορίζει τις επαφές και τις θέσεις τους."
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
msgid "Contact to function"
msgstr "Επαφή θέσης"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner.job,address_id:0
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Εθνικότητα"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
msgid "Open Jobs"
msgstr "Ανοιχτές Εργασίες"
#. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,name:0
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
msgstr ""
"Μπορείτε να μεταπτώσετε τις τρέχουσες διεύθυνσεις του Συνεργάτη στην επαφή."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Κύριος Εργοδότης"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
msgid "Address Migration"
msgstr "Μεταφορά Διεύθυνσης"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Διεύθυνση Αποστολής"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
#: view:res.partner:0
msgid "Addresses"
msgstr "Διευθύνσεις"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Συνεργάτης Διεύθυνσης"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Ημερ/νία Εκκίνησης"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,sequence_contact:0
msgid ""
"Order of importance of this address in the list of "
"addresses of the linked contact"
msgstr ""
"Ταξινόμηση σπουδαιότητας αυτής της διεύθυνσης στην λίστα διευθύνσεων της "
"συνδεδεμένης επαφής"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Το όνομα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει ειδικούς χαρακτήρες!"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr "Σπουδαιότητα της θέσης στην κατάσταση θέσεων εργασίας του συνεργάτη"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr "Σπουδαιότητα της διεύθυνσηςστην κατάσταση διευθύνσεων του συνεργάτη"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Διαδικασία Κύριας Επαφής"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Επαφές Συνεργάτη"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"