odoo/addons/base_contact/i18n/ru.po

520 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Aleksei Motsik <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-31 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14734)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr "Город"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr "Имя/Фамилия"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr "Профессия"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Адрес партнера"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Если поле 'Активно' имеет значение ложь, то это позволит вам скрыть контакт "
"партнера, не удаляя его."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "Индекс"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Штат"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Название"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr "Основной партнер"
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Основной контакт"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "Эл. почта"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Активен"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Национальность"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Почтовый адрес"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Личная функция"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Определить партнеров и их адреса."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Моб. тел."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Люди с которыми вы работает"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Доп. информация"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Функции и Адреса"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Организации с которыми вы работаете"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Основной работодатель"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Контакт партнера"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Адреса"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Рабочие и дополнительные адреса."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr "Местоположения"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Основной"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr "Улица"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Партнеры"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Адреса партнера"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "Улица (2-я строка)"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr "Личная информация"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Дата рождения"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "Кол-во контактных лиц"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
#~ "символов !"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Функция"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Телефон"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Функции контакта"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Адрес"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Категории"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Общая информация"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Функции сотрудника партнера"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Функции контакта"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Текущий"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "Контакт партнера"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Последовательность партнеров"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Последовательность контакта"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Определить контакты и функции"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Функции партнера"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Факс"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Дополнительное поле телефона"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Должность контакта"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr ""
#~ "С учетом важности этой работы названия в списке Должность связанного партнера"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Дата Остановки"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Основная должность"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Основной контакт"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Внутренний / внешний расширение телефонного номера"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Расширение"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Контакты партнера"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Состояние"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Прошлые"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Дата начала"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Другое"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Посл-ть"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Адрес функции"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr "Уровень важности этого адреса в списке адресов связанного контакта"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Определить функции и адреса."
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Должности с таким же адресом партнера"
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Статус адреса"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr "Иначе эти подробности не будут видны в адресе/контакте."
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Адрес который связан с партнером"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Искать контакт"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr "Порядок важности этого адреса в списке адресов связанного контакта"
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Перенос адресов"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Открытые вакансии"
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "Вы хотите перенести данные вашего адреса в данные контакта ?"
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "Если вы выберете это, все адреса будут перенесены."
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr ""
#~ "Порядок важности этой должности в списке должностей связанного партнера"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Переместить"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "Вы можете сначала ввести адрес, партнер будет привязан автоматически, если "
#~ "он есть."
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "В связи с изменениями в отношениях адресов и партнеров, некоторые данные из "
#~ "адреса необходимо перенести в контакт."
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Изображение"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Настройка выполняется"
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "Должность этого контакта в фирме-партнере"
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contact.installer"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Общение"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Настройка"
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Последний день работы"
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "Рабочий e-mail"
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "Рабочий номер факса"
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "Выберите опции для перемещения адресов"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Рабочий телефон"
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgstr "Вы можете переместить текущие адреса контрагента в контакт"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Дата начала работы(дата присоединения)"
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "Перенос адреса в контакты"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
#~ "\n"
#~ " It lets you define\n"
#~ " *contacts unrelated to a partner,\n"
#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different "
#~ "partners),\n"
#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
#~ "addresses\n"
#~ "\n"
#~ " It also adds new menu items located in\n"
#~ " Partners \\ Contacts\n"
#~ " Partners \\ Functions\n"
#~ "\n"
#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
#~ "an other object.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Этот модуль позволяет управлять контактами.\n"
#~ "\n"
#~ " В нём можно определить\n"
#~ " *контакты, не связанные с контрагентом,\n"
#~ " *контакты с множеством адресов (возможно, для разных контрагентов),\n"
#~ " *контакты с различными функциями в зависимости от их адреса\n"
#~ "\n"
#~ " Он добавляет пункты меню в разделы\n"
#~ " Контрагенты \\ Контакты\n"
#~ " Контрагенты \\ Функции\n"
#~ "\n"
#~ " Внимание! Этот модуль преобразует существующие адреса в «адреса + "
#~ "контакты». Это значит, что часть полей адреса будет утеряна (например, имя "
#~ "контакта), поскольку ожидается их объявление в другом объекте.\n"
#~ " "
#~ msgid "title"
#~ msgstr "title"