4429 lines
125 KiB
Plaintext
4429 lines
125 KiB
Plaintext
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:24+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:report.pos.order,nbr:0
|
||
msgid "# of Lines"
|
||
msgstr "No. de Linhas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:954
|
||
#, python-format
|
||
msgid "% discount"
|
||
msgstr "% desconto"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1103
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1143
|
||
#, python-format
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "(update)"
|
||
msgstr "(atualizar)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
|
||
msgid ") is \""
|
||
msgstr ") está \""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "+ Transactions"
|
||
msgstr "+Transações"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:539
|
||
#, python-format
|
||
msgid "--------------------------------"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:844
|
||
#, python-format
|
||
msgid "1.54€ Lemon"
|
||
msgstr "1.54R$ Limão"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
|
||
#, python-format
|
||
msgid "123.14 €"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
|
||
msgid "250g Lays Pickels"
|
||
msgstr "Batata Lays 250g"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
|
||
msgid "2L Evian"
|
||
msgstr "2L Evian"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:843
|
||
#, python-format
|
||
msgid "3.141Kg Oranges"
|
||
msgstr "3.141Kg de Laranjas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
|
||
msgid "50cl Perrier"
|
||
msgstr "50cl Perrier"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<!--[if IE]>"
|
||
msgstr "<!--[if IE]>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<![endif]-->"
|
||
msgstr "<![endif]-->"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_template_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a new product.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You must define a product for everything you sell through\n"
|
||
" the point of sale interface.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Do not forget to set the price and the point of sale "
|
||
"category\n"
|
||
" in which it should appear. If a product has no point of "
|
||
"sale\n"
|
||
" category, you can not sell it through the point of sale\n"
|
||
" interface.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Clique para adicionar um novo produto.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Você precisa definir um produto para tudo que você vender \n"
|
||
" através do ponto de vendas.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Não se esqueça de definir o preço e a categoria do ponto de "
|
||
"venda\n"
|
||
" em que ele deve aparecer. Se um produto não tem uma "
|
||
"categoria do ponto de venda\n"
|
||
" você não pode vendê-lo por meio da interface do ponto de "
|
||
"venda.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a payment method.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Payment methods are defined by accounting journals having "
|
||
"the\n"
|
||
" field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
|
||
"useable\n"
|
||
" from the touchscreen interface, you must set the payment "
|
||
"method\n"
|
||
" on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Clique para adicionar um método de pagamento.\n"
|
||
" </ P>\n"
|
||
" Métodos de pagamento são definidos pelas revistas de "
|
||
"contabilidade com a\n"
|
||
" campo <i> PoS Forma de Pagamento </ i> marcada. Para ser "
|
||
"utilizável\n"
|
||
" a partir da interface touchscreen, você deve definir o "
|
||
"método de pagamento\n"
|
||
" no Ponto de Venda <i> </ i> de configuração.\n"
|
||
" </ P>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a new order.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Use this menu to browse previous orders. To record new\n"
|
||
" orders, you may use the menu <i>Your Session</i> for\n"
|
||
" the touchscreen interface.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define a new category.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Categories are used to browse your products through the\n"
|
||
" touchscreen interface.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" If you put a photo on the category, the layout of the\n"
|
||
" touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
|
||
"put\n"
|
||
" a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Clique para definir uma nova categoria.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Categorias são usadas para visualizar os produtos através\n"
|
||
" da interface touchscreen.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Se você colocar uma imagem na categoria, o layout vai se "
|
||
"ajustar automaticamente\n"
|
||
" Nós sugerimos não colocar uma foto para dispositivos com "
|
||
"tela pequena (1024x768).\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to start a new session.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" A session is a period of time, usually one day, during "
|
||
"which\n"
|
||
" you sell through the point of sale. The user has to check "
|
||
"the\n"
|
||
" currencies in your cash registers at the beginning and the "
|
||
"end\n"
|
||
" of each session.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Note that you may use the menu <i>Your Session</i>\n"
|
||
" to quickly open a new session.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "= Theoretical Closing Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:739
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A Customer Name Is Required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
|
||
msgid "A custom receipt header footage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
|
||
msgid "A custom receipt header message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.session,login_number:0
|
||
msgid ""
|
||
"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos "
|
||
"session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.session,sequence_number:0
|
||
msgid "A sequence number that is incremented with each order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.order,sequence_number:0
|
||
msgid "A session-unique sequence number for the order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,receipt_footer:0
|
||
msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,receipt_header:0
|
||
msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1142
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ABC"
|
||
msgstr "ABC"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Conta"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Accounting Information"
|
||
msgstr "Informação Contábil"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,journal_id:0
|
||
msgid "Accounting journal used to post sales entries."
|
||
msgstr "Diário contábil usado para lançar as entradas das vendas."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
|
||
#: selection:pos.config,state:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Ativo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
|
||
msgid "Add a Global Discount"
|
||
msgstr "Adicionar um Desconto Global"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:372
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:840
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Admin Badge"
|
||
msgstr "Emblema Administrador"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
|
||
msgid "All Sessions"
|
||
msgstr "Todas as Sessões"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
|
||
msgid "All sales lines"
|
||
msgstr "Todas as linhas de venda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.make.payment,amount:0
|
||
#: field:report.transaction.pos,amount:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_receipt
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_statement
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Quantidade"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
|
||
msgid "Amount Authorized Difference"
|
||
msgstr "Diferença de Valor Autorizado"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree
|
||
#: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
|
||
msgid "Amount total"
|
||
msgstr "Quantidade Total"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1281
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An anonymous order cannot be invoiced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,name:0
|
||
msgid "An internal identification of the point of sale"
|
||
msgstr "Uma identificação interna do ponto de venda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
|
||
msgid "Apples"
|
||
msgstr "Maçãs"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Aplicar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
|
||
#: view:pos.discount:point_of_sale.view_pos_discount
|
||
msgid "Apply Discount"
|
||
msgstr "Aplicar Desconto"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,iface_cashdrawer:0
|
||
msgid "Automatically open the cashdrawer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
|
||
#: field:pos.config,journal_ids:0
|
||
#: field:pos.session,journal_ids:0
|
||
msgid "Available Payment Methods"
|
||
msgstr "Métodos de Pagamentos Definidos"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:product.template,available_in_pos:0
|
||
msgid "Available in the Point of Sale"
|
||
msgstr "Disponível no Ponto de Vendas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:report.pos.order,average_price:0
|
||
msgid "Average Price"
|
||
msgstr "Preço Médio"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1052
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:265
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "De Volta"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
|
||
#: field:pos.session,statement_ids:0
|
||
msgid "Bank Statement"
|
||
msgstr "Extrato Bancário"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
|
||
msgid "Bank Statement Line"
|
||
msgstr "Linha do Demonstrativo Bancário"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:res.users,ean13:0
|
||
msgid "BarCode"
|
||
msgstr "Código de Barras"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:349
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:391
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Código de barras"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
|
||
msgid ""
|
||
"Barcode Patterns allow to match barcodes to actions or to embed information "
|
||
"such as price and quantity in the barcode.\n"
|
||
" Barcode Patterns only work with EAN13 "
|
||
"barcodes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:836
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Barcode Scanner"
|
||
msgstr "Scanner de Código de Barras"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
|
||
msgid "Barcode Types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
|
||
msgid "Beers"
|
||
msgstr "Cervejas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
|
||
msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
|
||
msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
|
||
msgid "Berries"
|
||
msgstr "Frutas vermelhas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
|
||
msgid "Beverages"
|
||
msgstr "Bebidas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
|
||
msgid "Black Grapes"
|
||
msgstr "Uvas Pretas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
|
||
msgid "Boni Oranges"
|
||
msgstr "Boni Laranjas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
|
||
msgid "Boon Framboise 37.5cl"
|
||
msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,iface_print_via_proxy:0
|
||
msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CHANGE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:418
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:712
|
||
#: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
|
||
#: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
|
||
#: view:pos.discount:point_of_sale.view_pos_discount
|
||
#: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
|
||
#: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
|
||
#: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:pos.order,state:0
|
||
#: selection:report.pos.order,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Cancelado"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1260
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot return change without a cash payment method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
|
||
msgid "Carrots"
|
||
msgstr "Cenouras"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1081
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.session,details_ids:0
|
||
msgid "Cash Control"
|
||
msgstr "Controle de Caixa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.session,cash_journal_id:0
|
||
msgid "Cash Journal"
|
||
msgstr "Diário de Caixa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:report.transaction.pos,jl_id:0
|
||
msgid "Cash Journals"
|
||
msgstr "Diários de Dinheiro"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
|
||
#: field:pos.session,cash_register_id:0
|
||
msgid "Cash Register"
|
||
msgstr "Caixa Registradora"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Cash Registers"
|
||
msgstr "Caixa Registradoras"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
|
||
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
|
||
msgid "Cash Statement"
|
||
msgstr "Demonstrativo do Caixa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Cashbox Lines"
|
||
msgstr "Cashbox Lines"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
|
||
msgid "Cashdrawer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,barcode_cashier:0
|
||
msgid "Cashier Barcodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:683
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change Customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1008
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change:"
|
||
msgstr "Troco:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
|
||
msgid "Chaudfontaine 1.5l"
|
||
msgstr "Chaudfontaine 1.5l"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
|
||
msgid "Chaudfontaine 33cl"
|
||
msgstr "Chaudfontaine 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
|
||
msgid "Chaudfontaine 50cl"
|
||
msgstr "Chaudfontaine 50cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
|
||
msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
|
||
msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
|
||
msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
|
||
msgstr "Chaudfontaine Petillante 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
|
||
msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
|
||
msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:product.template,to_weight:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check if the product should be weighted using the hardware scale integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:product.template,available_in_pos:0
|
||
msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
|
||
msgstr "Marque se você deseja que este produto apareça no Ponto de Vendas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:product.template,income_pdt:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
|
||
"point of sale backend."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verifique se, este é um produto que você pode usar para colocar dinheiro em "
|
||
"uma declaração para o ponto de venda backend."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:product.template,expense_pdt:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
|
||
"the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verifique se, este é um produto que você pode usar para tirar dinheiro de "
|
||
"uma declaração para o ponto de venda de back-end, como por exemplo: dinheiro "
|
||
"perdido, a transferência para o banco, etc"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:account.journal,journal_user:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
|
||
"point of sales."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque esta caixa se esta revista definir um método de pagamento que pode "
|
||
"ser usado no ponto de venda."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,iface_self_checkout:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
|
||
"mode. If unchecked, Odoo uses the normal cashier mode by default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,group_by:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
|
||
"Session"
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque se você deseja agrupar os itens de diário por produtos quando for "
|
||
"fechar a Sessão"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1287
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Check your internet connection and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.category,child_id:0
|
||
msgid "Children Categories"
|
||
msgstr "Sub Categorias"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
|
||
msgid "Chimay Bleu 33cl"
|
||
msgstr "Chimay Bleu 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
|
||
msgid "Chimay Bleu 75cl"
|
||
msgstr "Chimay Bleu 75cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
|
||
msgid "Chimay Red 33cl"
|
||
msgstr "Chimay Red 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
|
||
msgid "Chips"
|
||
msgstr "Fritas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:320
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321
|
||
#, python-format
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
|
||
msgid "Click to continue the session."
|
||
msgstr "Clique para continuar a sessão."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
|
||
msgid "Click to start a session."
|
||
msgstr "Clique para iniciar a sessão."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:841
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Client Badge"
|
||
msgstr "Emblema do cliente"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1122
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fechar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
|
||
msgid "Close Session"
|
||
msgstr "Fechar Sessão"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
|
||
#: selection:report.pos.order,state:0
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Fechado"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:125
|
||
#: selection:pos.session,state:0
|
||
#: selection:pos.session.opening,pos_state:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Closed & Posted"
|
||
msgstr "Fechado e Lançado"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Closing Cash Control"
|
||
msgstr "Fechando Controle de Caixa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:124
|
||
#: selection:pos.session,state:0
|
||
#: selection:pos.session.opening,pos_state:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Closing Control"
|
||
msgstr "Fechando o Controle"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.session,stop_at:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "Closing Date"
|
||
msgstr "Data de Fechamento"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Closing Subtotal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
|
||
msgid "Coca-Cola Light 1L"
|
||
msgstr "Coca-Cola Light 1L"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
|
||
msgid "Coca-Cola Light 2L"
|
||
msgstr "Coca-Cola Light 2L"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
|
||
msgid "Coca-Cola Light 33cl"
|
||
msgstr "Coca-Cola Light 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
|
||
msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
|
||
msgstr "Coca-Cola Light 33cl Descafeinada"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
|
||
msgid "Coca-Cola Light 50cl"
|
||
msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
|
||
msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
|
||
msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2L"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
|
||
msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
|
||
msgstr "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
|
||
msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
|
||
msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
|
||
msgid "Coca-Cola Regular 1L"
|
||
msgstr "Coca-Cola Regular 1L"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
|
||
msgid "Coca-Cola Regular 2L"
|
||
msgstr "Coca-Cola Regular 2L"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
|
||
msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
|
||
msgstr "Coca-Cola Regular 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
|
||
msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
|
||
msgstr "Coca-Cola Regular 50cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
|
||
msgid "Coca-Cola Zero 1L"
|
||
msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
|
||
msgid "Coca-Cola Zero 2L"
|
||
msgstr "Coca-Cola Zero 2L"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
|
||
msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
|
||
msgstr "Coca-Cola Zero 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
|
||
msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
|
||
msgstr "Coca-Cola Zero 50cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
|
||
msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
|
||
msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
|
||
msgid "Coke"
|
||
msgstr "Coke"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,company_id:0
|
||
#: field:pos.order,company_id:0
|
||
#: field:pos.order.line,company_id:0
|
||
#: field:report.pos.order,company_id:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_payment
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_saleslines
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_statement
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Empresa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.computers
|
||
msgid "Computers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
|
||
msgid "Conference pears"
|
||
msgstr "Pêras"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuração"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:851
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Configuration Error!"
|
||
msgstr "Erro de Configuração!"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1127
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:709
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Confirmar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connecting to the PosBox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Continue Selling"
|
||
msgstr "Continuar Vendendo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:823
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could Not Read Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:328
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.category,create_uid:0
|
||
#: field:pos.config,create_uid:0
|
||
#: field:pos.confirm,create_uid:0
|
||
#: field:pos.details,create_uid:0
|
||
#: field:pos.discount,create_uid:0
|
||
#: field:pos.ean_wizard,create_uid:0
|
||
#: field:pos.make.payment,create_uid:0
|
||
#: field:pos.open.statement,create_uid:0
|
||
#: field:pos.order,create_uid:0
|
||
#: field:pos.order.line,create_uid:0
|
||
#: field:pos.session,create_uid:0
|
||
#: field:pos.session.opening,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.category,create_date:0
|
||
#: field:pos.config,create_date:0
|
||
#: field:pos.confirm,create_date:0
|
||
#: field:pos.details,create_date:0
|
||
#: field:pos.discount,create_date:0
|
||
#: field:pos.ean_wizard,create_date:0
|
||
#: field:pos.make.payment,create_date:0
|
||
#: field:pos.open.statement,create_date:0
|
||
#: field:pos.order,create_date:0
|
||
#: field:pos.session,create_date:0
|
||
#: field:pos.session.opening,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.order.line,create_date:0
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Data de Criação"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
|
||
msgid "Croky Bolognese 250g"
|
||
msgstr "Croky Bolognese 250g"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
|
||
msgid "Croky Natural 45g"
|
||
msgstr "Croky Natural 45g"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
|
||
msgid "Croky Paprika 45g"
|
||
msgstr "Croky Paprika 45g"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,currency_id:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.session,currency_id:0
|
||
msgid "Currnecy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:839
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Custom Ean13"
|
||
msgstr "Ean13 Personalizado"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: field:pos.order,partner_id:0
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Cliente"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,barcode_customer:0
|
||
msgid "Customer Barcodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:983
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Invoice"
|
||
msgstr "Fatura de Cliente"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
|
||
msgid "Daily Operations"
|
||
msgstr "Operações Diárias"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:report.transaction.pos,date_create:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.details,date_end:0
|
||
msgid "Date End"
|
||
msgstr "Data de término"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:report.pos.order,date:0
|
||
msgid "Date Order"
|
||
msgstr "Data do Pedido"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.details,date_start:0
|
||
msgid "Date Start"
|
||
msgstr "Data de Início"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_receipt
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "Datas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:826
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Debug Window"
|
||
msgstr "Janela de depuração"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:res.users,pos_config:0
|
||
msgid "Default Point of Sale"
|
||
msgstr "Ponto de Venda Padrão"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:report.pos.order,delay_validation:0
|
||
msgid "Delay Validation"
|
||
msgstr "Adiar Validação"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:853
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete All Unsent Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:812
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Unsent Orders ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:pos.config,state:0
|
||
msgid "Deprecated"
|
||
msgstr "Obsoleto"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_receipt
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_saleslines
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:686
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deselect Customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:985
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Destroy Current Order ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
msgid "Details of Sales"
|
||
msgstr "Detalhes das Vendas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.session,cash_register_difference:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Diferença"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.session,cash_register_difference:0
|
||
msgid ""
|
||
"Difference between the theoretical closing balance and the real closing "
|
||
"balance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:162
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disc"
|
||
msgstr "Desc."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
msgid "Disc(%)"
|
||
msgstr "Desc(%)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:report.transaction.pos,disc:0
|
||
msgid "Disc."
|
||
msgstr "Desc."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_saleslines
|
||
msgid "Disc. (%)"
|
||
msgstr "Desc. (%)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_payment
|
||
msgid "Disc.(%)"
|
||
msgstr "Desc.(%)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.discount,discount:0
|
||
#: field:pos.order.line,discount:0
|
||
msgid "Discount (%)"
|
||
msgstr "Desconto (%)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,barcode_discount:0
|
||
msgid "Discount Barcodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.order.line,notice:0
|
||
msgid "Discount Notice"
|
||
msgstr "Aviso de Desconto"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:559
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:983
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discount:"
|
||
msgstr "Desconto:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:625
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
|
||
msgid "Do you want to open cash registers?"
|
||
msgstr "Você deseja abrir a caixa registradora?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Concluído"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
|
||
msgid "Dr. Oetker La Margherita"
|
||
msgstr "Dr. Oetker La Margherita"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
|
||
msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
|
||
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
|
||
msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
|
||
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
|
||
msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
|
||
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
|
||
msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
|
||
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
|
||
msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
|
||
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
|
||
msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
|
||
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
|
||
msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
|
||
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
|
||
msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
|
||
msgstr "Dr. Oetker Restaurante Especial"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
|
||
msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
|
||
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
|
||
msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
|
||
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
|
||
msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
|
||
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:res.users,ean13:0
|
||
msgid "EAN13"
|
||
msgstr "EAN13"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
|
||
msgid ""
|
||
"Each type of barcode accepts a list of patterns seprated by commas. A "
|
||
"scanned \n"
|
||
" barcode will be attributed to a type if it "
|
||
"matches one of its patterns. \n"
|
||
" The patterns take the form of EAN13 "
|
||
"barcodes. Numbers in the pattern must match\n"
|
||
" the number in the scanned barcode. A 'x' or "
|
||
"a '*' in a pattern will match\n"
|
||
" any one number. If the patterns are shorter "
|
||
"than EAN13 barcodes, they are assumed\n"
|
||
" to be prefixes and match at the beginning. "
|
||
"Weight, Price and Discount patterns also\n"
|
||
" tell how the weight, price or discount is "
|
||
"encoded in the barcode. 'N' indicate the\n"
|
||
" positions where the integer part is en "
|
||
"encoded, and 'D' where the decimals are encoded.\n"
|
||
" If multiple pattern match one barcode, the "
|
||
"longest pattern with the less 'x' or '*' is\n"
|
||
" considered the matching one. If a barcode "
|
||
"matches no pattern it will not be found in\n"
|
||
" the POS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
|
||
msgid "Ean13 Generator"
|
||
msgstr "Gerador de Ean13"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_edit_ean
|
||
msgid "Edit Ean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:829
|
||
#: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Electronic Scale"
|
||
msgstr "Balança Eletrônica"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:341
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:376
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,iface_scan_via_proxy:0
|
||
msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,iface_electronic_scale:0
|
||
msgid "Enables Electronic Scale integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,iface_payment_terminal:0
|
||
msgid "Enables Payment Terminal integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,iface_vkeyboard:0
|
||
msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,iface_invoicing:0
|
||
msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
msgid "End Period"
|
||
msgstr "Finalizar Período"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "End of Session"
|
||
msgstr "Fim da Sessão"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "Ending Balance"
|
||
msgstr "Saldo Final"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
|
||
msgid "Ending Date"
|
||
msgstr "Data Final"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a reference, it will be converted\n"
|
||
" automatically to a valid EAN number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Insira uma referência, irá ser convertido\n"
|
||
" automaticamente para um número válido EAN."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:326
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erro"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: constraint:pos.category:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
|
||
msgstr "Erro! Você não pode criar categorias recursivas."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:372
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:485
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:488
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:518
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:533
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:625
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:784
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:826
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:891
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:935
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1010
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1125
|
||
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Erro!"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: constraint:res.partner:0
|
||
#: constraint:res.users:0
|
||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||
msgstr "Erro: código EAN inválido"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:219
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: The Point of Sale User must belong to the same company as the Point "
|
||
"of Sale. You are probably trying to load the point of sale as an "
|
||
"administrator in a multi-company setup, with the administrator account set "
|
||
"to the wrong company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
|
||
msgid "Evian 1L"
|
||
msgstr "Evian 1L"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
|
||
msgid "Evian 50cl"
|
||
msgstr "Evian 50cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
|
||
msgid "Extra Flandria chicory"
|
||
msgstr "Extra Flandria chicória"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "Info. Extra"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
|
||
msgid "Fanta Orange 25cl"
|
||
msgstr "Fanta Laranja 25cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
|
||
msgid "Fanta Orange 2L"
|
||
msgstr "Fanta Laranja 2L"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
|
||
msgid "Fanta Orange 33cl"
|
||
msgstr "Fanta Laranja 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
|
||
msgid "Fanta Orange 50cl"
|
||
msgstr "Fanta Laranja 50cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
|
||
msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
|
||
msgstr "Fanta Laranja Zero 1.5L"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
|
||
msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
|
||
msgstr "Fanta Laranja Zero 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
|
||
msgid "Fennel"
|
||
msgstr "Erva Doce"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.food
|
||
msgid "Food"
|
||
msgstr "Comida"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,iface_big_scrollbars:0
|
||
msgid "For imprecise industrial touchscreens"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
|
||
msgid "Fresh Fruits"
|
||
msgstr "Frutas Frescas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
|
||
msgid "Fresh vegetables"
|
||
msgstr "Vegetais Frescos"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
|
||
msgid "Fruity Beers"
|
||
msgstr "Cerveja de Frutas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Informações Gerais"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
|
||
msgid "Generate Entries"
|
||
msgstr "Gerar Lançamentos"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
|
||
msgid "Generate Journal Entries"
|
||
msgstr "Gerar entradas de diário"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
|
||
msgid ""
|
||
"Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
|
||
"cash register or statement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerar todos os lançamentos de venda para as ordens não faturadas ligados a "
|
||
"uma caixa registradora fechada ou declaração."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.category,sequence:0
|
||
msgid ""
|
||
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
|
||
msgstr ""
|
||
"Define a ordem de apresentação quando mostrar a lista de categorias de "
|
||
"produtos."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
|
||
msgid "Golden Apples Perlim"
|
||
msgstr "Maçãs Douradas Perlim"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Google Chrome"
|
||
msgstr "Google Chrome"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
|
||
msgid "Granny Smith apples"
|
||
msgstr "Maçãs Granny Smith"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
|
||
msgid "Grapes"
|
||
msgstr "Uvas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
|
||
msgid "Green Peppers"
|
||
msgstr "Pimentões Verdes"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
|
||
msgid "Grisette Cherry 25cl"
|
||
msgstr "Grisette Cherry 25cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
|
||
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,group_by:0
|
||
msgid "Group Journal Items"
|
||
msgstr "Agrupar Itens de Diário"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:860
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hardware Events"
|
||
msgstr "Eventos do Equipamento"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
|
||
msgid "Hardware Proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:856
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hardware Status"
|
||
msgstr "Situação do Hardware"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.session,cash_control:0
|
||
msgid "Has Cash Control"
|
||
msgstr "Tem Controle de Caixa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.category,id:0
|
||
#: field:pos.config,id:0
|
||
#: field:pos.confirm,id:0
|
||
#: field:pos.details,id:0
|
||
#: field:pos.discount,id:0
|
||
#: field:pos.ean_wizard,id:0
|
||
#: field:pos.make.payment,id:0
|
||
#: field:pos.open.statement,id:0
|
||
#: field:pos.order,id:0
|
||
#: field:pos.order.line,id:0
|
||
#: field:pos.session,id:0
|
||
#: field:pos.session.opening,id:0
|
||
#: field:report.point_of_sale.report_detailsofsales,id:0
|
||
#: field:report.point_of_sale.report_invoice,id:0
|
||
#: field:report.point_of_sale.report_payment,id:0
|
||
#: field:report.point_of_sale.report_receipt,id:0
|
||
#: field:report.point_of_sale.report_saleslines,id:0
|
||
#: field:report.point_of_sale.report_statement,id:0
|
||
#: field:report.point_of_sale.report_usersproduct,id:0
|
||
#: field:report.pos.order,id:0
|
||
#: field:report.sales.by.user.pos,id:0
|
||
#: field:report.sales.by.user.pos.month,id:0
|
||
#: field:report.transaction.pos,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
|
||
msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
|
||
msgstr "IJsboerke 2.5L White Lady"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
|
||
msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
|
||
msgstr "IJsboerke Chocolat 2.5L"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
|
||
msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
|
||
msgstr "IJsboerke Mocha 2.5L"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
|
||
msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
|
||
msgstr "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
|
||
msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
|
||
msgstr "IJsboerke Vanilla 2.5L"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,proxy_ip:0
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
|
||
msgid "Ice Cream"
|
||
msgstr "Sorvete"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.category,image:0
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Imagem"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
|
||
msgid "In Cluster Tomatoes"
|
||
msgstr "Tomates em Conjunto"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:123
|
||
#: selection:pos.session,state:0
|
||
#: selection:pos.session.opening,pos_state:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "Em Andamento"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
|
||
msgstr "Para excluir uma venda, ela precisa ser nova ou ser cancelada."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
|
||
#: selection:pos.config,state:0
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Inativo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.order,note:0
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Anotações Internas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:846
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Ean"
|
||
msgstr "Ean Inválido"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
#: field:pos.order,invoice_id:0
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Fatura"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
|
||
msgid "Invoice Amount"
|
||
msgstr "Valor da Fatura"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: selection:pos.order,state:0
|
||
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
#: selection:report.pos.order,state:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Faturado"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "Faturas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,iface_invoicing:0
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Faturamento"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
|
||
msgid "Jonagold apples"
|
||
msgstr "Jonagold apples"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
|
||
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
|
||
#: field:report.pos.order,journal_id:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Diário"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.order,account_move:0
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Lançamento de Diário"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
|
||
msgid "Journals"
|
||
msgstr "Diários"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
|
||
msgid "Jupiler 33cl"
|
||
msgstr "Jupiler 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
|
||
msgid "Jupiler 50cl"
|
||
msgstr "Jupiler 50cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,iface_big_scrollbars:0
|
||
msgid "Large Scrollbars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.category,write_uid:0
|
||
#: field:pos.config,write_uid:0
|
||
#: field:pos.confirm,write_uid:0
|
||
#: field:pos.details,write_uid:0
|
||
#: field:pos.discount,write_uid:0
|
||
#: field:pos.ean_wizard,write_uid:0
|
||
#: field:pos.make.payment,write_uid:0
|
||
#: field:pos.open.statement,write_uid:0
|
||
#: field:pos.order,write_uid:0
|
||
#: field:pos.order.line,write_uid:0
|
||
#: field:pos.session,write_uid:0
|
||
#: field:pos.session.opening,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.category,write_date:0
|
||
#: field:pos.config,write_date:0
|
||
#: field:pos.confirm,write_date:0
|
||
#: field:pos.details,write_date:0
|
||
#: field:pos.discount,write_date:0
|
||
#: field:pos.ean_wizard,write_date:0
|
||
#: field:pos.make.payment,write_date:0
|
||
#: field:pos.open.statement,write_date:0
|
||
#: field:pos.order,write_date:0
|
||
#: field:pos.order.line,write_date:0
|
||
#: field:pos.session,write_date:0
|
||
#: field:pos.session.opening,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
|
||
msgid "Lays Ketchup 250g"
|
||
msgstr "Lays Ketchup 250g"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
|
||
msgid "Lays Light Paprika 170g"
|
||
msgstr "Lays Light Paprika 170g"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
|
||
msgid "Lays Natural 45g"
|
||
msgstr "Lays Natural 45g"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
|
||
msgid "Lays Natural Light 170g"
|
||
msgstr "Lays Natural Light 170g"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
|
||
msgid "Lays Natural XXL 300g"
|
||
msgstr "Lays Natural XXL 300g"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
|
||
msgid "Lays Paprika 45g"
|
||
msgstr "Lays Paprika 45g"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
|
||
msgid "Lays Paprika XXL 300g"
|
||
msgstr "Lays Paprika XXL 300g"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
|
||
msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
|
||
msgstr "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
|
||
msgid "Leeks"
|
||
msgstr "alho-poró"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
|
||
msgid "Leffe Blonde 33cl"
|
||
msgstr "Leffe Blonde 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
|
||
msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
|
||
msgstr "Leffe Brune \"9\" 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
|
||
msgid "Leffe Brune 33cl"
|
||
msgstr "Leffe Brune 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
|
||
msgid "Lemon"
|
||
msgstr "Limão"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
|
||
msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
|
||
msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
|
||
msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
|
||
msgstr "Lindemans sinful 37.5cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.order.line,name:0
|
||
msgid "Line No"
|
||
msgstr "Linha Núm."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
|
||
msgid "Lines of Point of Sale"
|
||
msgstr "Linhas do Ponto de Venda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "List of Cash Registers"
|
||
msgstr "Lista de Caixas Registradoras"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:120
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:363
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:79
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.order,location_id:0
|
||
#: field:report.pos.order,location_id:0
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.session,login_number:0
|
||
msgid "Login Sequence Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
|
||
msgid "Maes 33cl"
|
||
msgstr "Maes 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
|
||
msgid "Maes 50cl"
|
||
msgstr "Maes 50cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
|
||
msgid "Make Payment"
|
||
msgstr "Realizar Pagamento"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Gerente"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.category,image_medium:0
|
||
msgid "Medium-sized image"
|
||
msgstr "Imagem de tamanho Médio"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.category,image_medium:0
|
||
msgid ""
|
||
"Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
|
||
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
||
"or some kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
"Image médias da categoria. Ele é automaticamente redimensionada como uma "
|
||
"imagem de 128x128px, com relação de aspecto preservado. Utilize este campo "
|
||
"em vista de formulário ou algumas vistas kanban."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:784
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Missing source or destination location for picking type %s. Please configure "
|
||
"those fields and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Money In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Money Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Month of order date"
|
||
msgstr "Mês da data do pedido"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mozilla Firefox"
|
||
msgstr "Mozilla Firefox"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "My Sales"
|
||
msgstr "Minhas Vendas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:385
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:396
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:405
|
||
#, python-format
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:308
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:449
|
||
#: field:pos.category,complete_name:0
|
||
#: field:pos.category,name:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_statement
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
|
||
msgid "Nbr Invoice"
|
||
msgstr "NBR fatura"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_payment
|
||
msgid "Net Total"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: selection:pos.order,state:0
|
||
#: selection:report.pos.order,state:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Novo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
|
||
msgid "New Session"
|
||
msgstr "Nova Sessão"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:936
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Next Order"
|
||
msgstr "Próxima Ordem"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Cash Register Defined!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1264
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Pricelist!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:595
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nenhuma afirmação dinheiro encontrado para esta sessão. Incapaz de gravar "
|
||
"dinheiro devolvido."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No link to an invoice for %s., "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_saleslines
|
||
msgid "No. Of Articles"
|
||
msgstr "Núm. de Artigos"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:330
|
||
#, python-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Not Invoiced"
|
||
msgstr "Não Faturado"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.order,nb_print:0
|
||
msgid "Number of Print"
|
||
msgstr "Número da Impressão"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:report.transaction.pos,no_trans:0
|
||
msgid "Number of Transaction"
|
||
msgstr "Número da Transação"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.index
|
||
msgid "Odoo POS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:899
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:661
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:675
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:695
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:735
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
|
||
msgid "Onions"
|
||
msgstr "Cebolas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
|
||
msgid "Onions / Garlic / Shallots"
|
||
msgstr "Cebola / Alho / Chalotas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:809
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
|
||
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Aberto"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
|
||
msgid "Open Cash Register"
|
||
msgstr "Abrir Caixa Registradora"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:862
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open Cashbox"
|
||
msgstr "Abrir Caixa Registradora"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
|
||
msgid "Open POS Menu"
|
||
msgstr "Abrir Menu do PDV"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
|
||
msgid "Open Registers"
|
||
msgstr "Abrir Registros"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
|
||
msgid "Open Session"
|
||
msgstr "Abrir Sessão"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
|
||
#: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
|
||
msgid "Open Statements"
|
||
msgstr "Extratos em Aberto"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Opening Balance"
|
||
msgstr "Saldo de Abertura"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
#: field:pos.session,opening_details_ids:0
|
||
msgid "Opening Cash Control"
|
||
msgstr "Abrindo Controle de Caixa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Opening Cashbox Lines"
|
||
msgstr "Linhas de Abertura do Caixa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:122
|
||
#: selection:pos.session,state:0
|
||
#: selection:pos.session.opening,pos_state:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Opening Control"
|
||
msgstr "Abrindo Controle"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.session,start_at:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "Opening Date"
|
||
msgstr "Data de Abertura"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Opening Subtotal"
|
||
msgstr "Subtotal de Abertura"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Laranja"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
|
||
msgid "Orange Butterfly"
|
||
msgstr "Laranja Butterfly"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
|
||
msgid "Oranges"
|
||
msgstr "Laranjas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
|
||
msgid "Orangina 1.5L"
|
||
msgstr "Orangina 1.5L"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
|
||
msgid "Orangina 33cl"
|
||
msgstr "Orangina 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:280
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Pedido"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:920
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Order "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.order,date_order:0
|
||
#: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
|
||
#: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
|
||
msgid "Order Date"
|
||
msgstr "Data do Pedido"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,sequence_id:0
|
||
msgid "Order IDs Sequence"
|
||
msgstr "Ordem IDs Sequence"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.order,lines:0
|
||
msgid "Order Lines"
|
||
msgstr "Linhas da Ordem"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Order Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.order,name:0
|
||
#: field:pos.order.line,order_id:0
|
||
msgid "Order Ref"
|
||
msgstr "Referência da Ordem"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.session,sequence_number:0
|
||
msgid "Order Sequence Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Order lines"
|
||
msgstr "Ordem de Linhas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
|
||
#: field:pos.session,order_ids:0
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "Pedidos"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
|
||
msgid "Orders Analysis"
|
||
msgstr "Análise do Pedido"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
|
||
msgid "Orval 33cl"
|
||
msgstr "Orval 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
|
||
msgid "Other Citrus"
|
||
msgstr "Other Citrus"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
|
||
msgid "Other fresh vegetables"
|
||
msgstr "Outros Vegetais Frescos"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
|
||
msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
|
||
msgstr "Lays Natural Assada 150g"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
|
||
msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
|
||
msgstr "Oven Baked Lays Paprika 150g"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_form
|
||
#: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_tree
|
||
#: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_form
|
||
#: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_tree
|
||
#: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_pos_trans_user_form
|
||
#: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
|
||
msgid "POS"
|
||
msgstr "Ponto de Venda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
|
||
msgid "POS Details"
|
||
msgstr "Detalhes do PDV"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_saleslines
|
||
msgid "POS Lines"
|
||
msgstr "Linhas de Vendas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line_form
|
||
msgid "POS Order line"
|
||
msgstr "Linha de Ordem de Venda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
|
||
msgid "POS Order lines"
|
||
msgstr "Linhas da Ordem de Venda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree
|
||
msgid "POS Orders"
|
||
msgstr "Ordens de Vendas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines
|
||
msgid "POS Orders lines"
|
||
msgstr "Ordens linhas POS"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_calendar
|
||
#: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_calendar
|
||
#: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_calendar
|
||
#: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_graph
|
||
msgid "POS Report"
|
||
msgstr "Relatório do PDV"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "POS ordered created during current year"
|
||
msgstr "POS ordenou criados durante o ano corrente"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.order,amount_paid:0
|
||
#: selection:pos.order,state:0
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "Pago"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:475
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Paid:"
|
||
msgstr "Pago:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.category,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Category"
|
||
msgstr "Categoria de Origem"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
|
||
#: field:report.pos.order,partner_id:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Parceiro"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
|
||
msgid "Pay Order"
|
||
msgstr "Pagamento do Pedido"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:75
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Pagamento"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.make.payment,payment_date:0
|
||
msgid "Payment Date"
|
||
msgstr "Data de Pagamento"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
|
||
msgid "Payment Methods"
|
||
msgstr "Formas de pagamento"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.make.payment,journal_id:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_receipt
|
||
msgid "Payment Mode"
|
||
msgstr "Modo de Pagamento"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.make.payment,payment_name:0
|
||
msgid "Payment Reference"
|
||
msgstr "Referencia de Pagamento"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
|
||
msgid "Payment Terminal"
|
||
msgstr "Terminal de Pagamento"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
#: field:pos.order,statement_ids:0
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Pagamentos"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
|
||
msgid "Peach"
|
||
msgstr "Pêssego"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
|
||
msgid "Peaches"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
|
||
msgid "Pears"
|
||
msgstr "Pêras"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1245
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Pending orders will be lost.\n"
|
||
"Are you sure you want to leave this session?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
|
||
msgid "Pepsi 2L"
|
||
msgstr "Pepsi 2L"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
|
||
msgid "Pepsi 33cl"
|
||
msgstr "Pepsi 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
|
||
msgid "Pepsi Max 2L"
|
||
msgstr "Pepsi Max 2L"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
|
||
msgid "Pepsi Max 33cl"
|
||
msgstr "Pepsi Max 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
|
||
msgid "Pepsi Max 50cl"
|
||
msgstr "Pepsi Max 50cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
|
||
msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
|
||
msgstr "Pepsi Max Limão 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
|
||
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Período"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
|
||
msgid "Perrier 1L"
|
||
msgstr "Perrier 1L"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.order,user_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
|
||
"interim employee."
|
||
msgstr ""
|
||
"A pessoa que usa a caixa registadora. Ele pode ser um apaziguador, um "
|
||
"estudante ou um empregado interino."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:345
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:380
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:451
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:932
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "Telefone:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.order,picking_id:0
|
||
msgid "Picking"
|
||
msgstr "Separação"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,picking_type_id:0
|
||
#: field:pos.order,picking_type_id:0
|
||
msgid "Picking Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
|
||
msgid "Pils"
|
||
msgstr "Pils"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
|
||
msgid "Pizza"
|
||
msgstr "Pizza"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
|
||
msgid "Plain Water"
|
||
msgstr "Água Natural"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1125
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor defina conta de recebimento para este produto: \"%s\" (id:%d)."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:935
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please provide a partner for the sale."
|
||
msgstr "Por favor informe um parceiro para a venda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1282
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please select a client for this order. This can be done by clicking the "
|
||
"order tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:stock.picking.type,name:point_of_sale.picking_type_posout
|
||
msgid "PoS Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:account.journal,journal_user:0
|
||
msgid "PoS Payment Method"
|
||
msgstr "Método de Pagamento do PdV"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
|
||
msgid "PoS Session"
|
||
msgstr "Sessão do PdV"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
|
||
msgid "PoS Session Opening"
|
||
msgstr "Abrindo Sessão do PDV"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:account.journal:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
|
||
#: field:pos.session,config_id:0
|
||
#: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
|
||
#: view:product.template:point_of_sale.product_template_form_view
|
||
#: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form
|
||
#: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
|
||
msgid "Point of Sale"
|
||
msgstr "Ponto de Venda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_graph
|
||
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Point of Sale Analysis"
|
||
msgstr "Análise do Ponto de Vendas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:product.template,income_pdt:0
|
||
msgid "Point of Sale Cash In"
|
||
msgstr "Colocar dinheiro no Ponto de Venda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:product.template,expense_pdt:0
|
||
msgid "Point of Sale Cash Out"
|
||
msgstr "Sacar do Ponto de Venda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:product.template,pos_categ_id:0
|
||
msgid "Point of Sale Category"
|
||
msgstr "Categoria do Ponto de Venda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
|
||
msgid "Point of Sale Config"
|
||
msgstr "Configuração do Ponto de Vendas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
|
||
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_tree
|
||
msgid "Point of Sale Configuration"
|
||
msgstr "Configuração do Ponto de Vendas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,name:0
|
||
msgid "Point of Sale Name"
|
||
msgstr "Nome do Ponto de Vendas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Point of Sale Orders"
|
||
msgstr "Pedidos do Ponto de Vendas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
|
||
msgid "Point of Sale Orders Statistics"
|
||
msgstr "Estatísticas de Pedidos do Ponto de Vendas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
|
||
msgid "Point of Sale Payment"
|
||
msgstr "Pagamento do Ponto de Vendas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_tree
|
||
msgid "Point of Sale Session"
|
||
msgstr "Sessão do Ponto de Vendas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
msgid "Point of Sales"
|
||
msgstr "Ponto de Vendas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view
|
||
msgid "Pos Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_product_pos_category
|
||
msgid "Pos Product Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:419
|
||
#, python-format
|
||
msgid "PosBox Printing Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
|
||
msgid "Post All Orders"
|
||
msgstr "Lançar todos os Pedidos"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
|
||
msgid "Post POS Journal Entries"
|
||
msgstr "Lançar entradas no diário do PDV"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Postcode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: selection:pos.order,state:0
|
||
msgid "Posted"
|
||
msgstr "Lançado"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
|
||
msgid "Potatoes"
|
||
msgstr "Batatas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:167
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_receipt
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_saleslines
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Preço"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,barcode_price:0
|
||
msgid "Price Barcodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,pricelist_id:0
|
||
#: field:pos.order,pricelist_id:0
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "Lista de preço"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:930
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimir"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
|
||
msgid "Print Date"
|
||
msgstr "Data de Impressão"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:863
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print Receipt"
|
||
msgstr "Imprimir Recibo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
|
||
msgid "Print Report"
|
||
msgstr "Imprimir Relatório"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_payment
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_saleslines
|
||
msgid "Print date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
|
||
msgid "Print via Proxy"
|
||
msgstr "Imprimir via Proxy"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:888
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.order.line,product_id:0
|
||
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
#: field:report.pos.order,product_id:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_payment
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Produto"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,barcode_product:0
|
||
msgid "Product Barcodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
#: field:report.pos.order,product_categ_id:0
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
|
||
msgid "Product Nb."
|
||
msgstr "Núm. Produto"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
|
||
msgid "Product Product Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:report.pos.order,product_qty:0
|
||
msgid "Product Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Produtos"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
|
||
msgid "Public Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Put"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
|
||
msgid "Put Money In"
|
||
msgstr "Colocar dinheiro em"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:157
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_payment
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "Qtd"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
msgid "Qty of product"
|
||
msgstr "Qtd de Produtos"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.order.line,qty:0
|
||
#: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
|
||
#: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_receipt
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_saleslines
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Quantidade"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Re-Print"
|
||
msgstr "Re-impressão"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:864
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Read Weighting Scale"
|
||
msgstr "Lendo a Balança"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Real Closing Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
|
||
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
|
||
msgid "Receipt"
|
||
msgstr "Recibo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,receipt_footer:0
|
||
msgid "Receipt Footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,receipt_header:0
|
||
msgid "Receipt Header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.order,pos_reference:0
|
||
msgid "Receipt Ref"
|
||
msgstr "Ref do Recibo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
|
||
msgid "Red Pepper"
|
||
msgstr "Pimenta Vermelha"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
|
||
msgid "Red grapefruit"
|
||
msgstr "Uva vermelha"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:847
|
||
#: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referência"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:481
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remaining:"
|
||
msgstr "Restante:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Reprint"
|
||
msgstr "Reimpressão"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:833
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Redefinir"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_cash_statement_pos_tree
|
||
#: field:pos.session,user_id:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Responsável"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
|
||
msgid "Resume Session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:907
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Return Products"
|
||
msgstr "Retornar Produtos"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
|
||
msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
|
||
msgstr "Rochefort \"8\" 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
|
||
msgid "Root vegetables"
|
||
msgstr "Tubérculos"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
|
||
msgid "Sale Details"
|
||
msgstr "Detalhes da Venda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,journal_id:0
|
||
#: field:pos.order,sale_journal:0
|
||
msgid "Sale Journal"
|
||
msgstr "Diário de Vendas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
|
||
msgid "Sale line"
|
||
msgstr "Linha de Venda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
|
||
msgid "Sales Details"
|
||
msgstr "Detalhes de Vendas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:report.transaction.pos,journal_id:0
|
||
msgid "Sales Journal"
|
||
msgstr "Diário de Vendas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
|
||
msgid "Sales Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
|
||
#: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_graph
|
||
#: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_graph
|
||
msgid "Sales by User"
|
||
msgstr "Vendas por Usuário"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
|
||
msgid "Sales by User Monthly"
|
||
msgstr "Vendas Mensais por Usuário"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
|
||
msgid "Sales by day"
|
||
msgstr "Vendas por dia"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
|
||
msgid "Sales by month"
|
||
msgstr "Vendas por Mês"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
|
||
msgid "Sales by user"
|
||
msgstr "Vendas do Usuário"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
|
||
msgid "Sales by user monthly"
|
||
msgstr "Vendas Mensais por Usuário"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
msgid "Sales total(Revenue)"
|
||
msgstr "Total de vendas (Receita)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: field:pos.order,user_id:0
|
||
msgid "Salesman"
|
||
msgstr "Vendedor"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.details,user_ids:0
|
||
msgid "Salespeople"
|
||
msgstr "Vendedores"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
#: field:report.pos.order,user_id:0
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Vendedor"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
|
||
msgid "San Pellegrino 1L"
|
||
msgstr "San Pellegrino 1L"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:896
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,iface_scan_via_proxy:0
|
||
msgid "Scan via Proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:879
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scanner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
|
||
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
|
||
msgid "Search Cash Statements"
|
||
msgstr "Procurar Demonstrativos do Caixa"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:422
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search Customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search Products"
|
||
msgstr "Procurar Produtos"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
msgid "Search Sales Order"
|
||
msgstr "Procurar Pedido de Venda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:430
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select Customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
|
||
msgid "Select your Point of Sale"
|
||
msgstr "Escolha seu Ponto de Venda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1010
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Selected orders do not have the same session!"
|
||
msgstr "Os pedidos selecionados não têm a mesma sessão!"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,iface_self_checkout:0
|
||
msgid "Self Checkout Mode"
|
||
msgstr "Modo de Auto Atendimento"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
|
||
msgid "Self Checkout Payment Method"
|
||
msgstr "Forma de Pagamento do Auto Atendimento"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.category,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Seqüência"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.order,sequence_number:0
|
||
msgid "Sequence Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:540
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Served by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:64
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: field:pos.order,session_id:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Sessão"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.session,name:0
|
||
msgid "Session ID"
|
||
msgstr "ID da Sessão"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.session.opening,pos_state:0
|
||
msgid "Session Status"
|
||
msgstr "Status da Sessão"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_session_summary
|
||
msgid "Session Summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
|
||
msgid "Session Summary:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Session:"
|
||
msgstr "Sessão:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
|
||
#: field:pos.config,session_ids:0
|
||
msgid "Sessions"
|
||
msgstr "Sessões"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:681
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set Customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:832
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set Weight"
|
||
msgstr "Configurar Peso"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:product.template:point_of_sale.product_template_form_view
|
||
#: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form
|
||
#: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view
|
||
msgid "Set a Custom EAN"
|
||
msgstr "Definir um EAN personalizado"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
|
||
msgid "Set to Active"
|
||
msgstr "Marque para Ativar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
|
||
msgid "Set to Deprecated"
|
||
msgstr "Marcar como Obsoleto"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
|
||
msgid "Set to Inactive"
|
||
msgstr "Definir como Inativo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:934
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shop:"
|
||
msgstr "Estabelecimento:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:852
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show All Unsent Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.session.opening,show_config:0
|
||
msgid "Show Config"
|
||
msgstr "Mostrar Configuração"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.category,image_small:0
|
||
msgid "Smal-sized image"
|
||
msgstr "Imagem pequena"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.category,image_small:0
|
||
msgid ""
|
||
"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
|
||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
|
||
"required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Imagem de tamanho pequeno da categoria. Ele é automaticamente redimensionada "
|
||
"como uma imagem 64x64px, com relação de aspecto preservado. Utilize este "
|
||
"campo em qualquer lugar uma imagem pequena é necessária."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
|
||
msgid "Soda"
|
||
msgstr "Soda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:842
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Soda 33cl"
|
||
msgstr "Soda 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
|
||
msgid "Spa Barisart 1.5l"
|
||
msgstr "Spa Barisart 1.5l"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
|
||
msgid "Spa Barisart 33cl"
|
||
msgstr "Spa Barisart 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
|
||
msgid "Spa Barisart 50cl"
|
||
msgstr "Spa Barisart 50cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
|
||
msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
|
||
msgstr "Spa Fruit and Orange 50cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
|
||
msgid "Spa Reine 1L"
|
||
msgstr "Spa Reine 1L"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
|
||
msgid "Spa Reine 2L"
|
||
msgstr "Spa Reine 2L"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
|
||
msgid "Spa Reine 33cl"
|
||
msgstr "Spa Reine 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
|
||
msgid "Spa Reine 50cl"
|
||
msgstr "Spa Reine 50cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
|
||
msgid "Sparkling Water"
|
||
msgstr "Água com Gás"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
|
||
msgid "Special Beers"
|
||
msgstr "Cervejas Especiais"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
msgid "Start Period"
|
||
msgstr "Período Inicial"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:point_of_sale.action_pos_pos
|
||
msgid "Start Point of Sale"
|
||
msgstr "Iniciar Ponto de Venda"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "Starting Balance"
|
||
msgstr "Saldo Inicial"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
|
||
msgid "Starting Date"
|
||
msgstr "Data de Início"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_account_statement
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "Statement"
|
||
msgstr "Demonstrativo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
|
||
msgid "Statement Details:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "Statement Name"
|
||
msgstr "Nome do Demonstrativo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
|
||
msgid "Statement Summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Statement lines"
|
||
msgstr "Linhas do demonstrativo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Statements"
|
||
msgstr "Demonstrativos"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
|
||
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
|
||
#: field:pos.config,state:0
|
||
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: field:pos.order,state:0
|
||
#: field:pos.session,state:0
|
||
#: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
|
||
#: field:report.pos.order,state:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Situação"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
|
||
msgid "Stella Artois 33cl"
|
||
msgstr "Stella Artois 33cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
|
||
msgid "Stella Artois 50cl"
|
||
msgstr "Stella Artois 50cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,stock_location_id:0
|
||
msgid "Stock Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:316
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:317
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
|
||
msgid "Stringers"
|
||
msgstr "Limões"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:587
|
||
#: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "Subtotal"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.order.line,price_subtotal:0
|
||
msgid "Subtotal w/o Tax"
|
||
msgstr "Subtotal Sem Impostos"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:969
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subtotal:"
|
||
msgstr "Subtotal:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
|
||
msgid "Sum of opening balance and transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
|
||
msgid "Sum of subtotals"
|
||
msgstr "Soma dos Subtotais"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Resumo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Summary by Payment Methods"
|
||
msgstr "Resumo por Métodos de Pagamento"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:report.pos.order,state:0
|
||
msgid "Synchronized"
|
||
msgstr "Sincronizada"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:600
|
||
#, python-format
|
||
msgid "TOTAL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Take"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
|
||
msgid "Take Money Out"
|
||
msgstr "Efetuar um Saque"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1160
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1177
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_saleslines
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Imposto"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:353
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:400
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tax ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.order,amount_tax:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_receipt
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_saleslines
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "Impostos"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:813
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Taxes:"
|
||
msgstr "Impostos:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:524
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tel:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1098
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The POS order must have lines when calling this method"
|
||
msgstr "Este pedido do PDV deve ter linhas quando chamar este método"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:690
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Point of Sale could not find any product, client, employee\n"
|
||
" or action associated with the scanned barcode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
|
||
"use\n"
|
||
" a modern browser like"
|
||
msgstr ""
|
||
"O Ponto de Vendas não é suportado pelo Microsoft Internet Explorer. Use um "
|
||
"navegador melhor como"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: constraint:pos.config:0
|
||
msgid ""
|
||
"The company of the sale journal is different than the one of point of sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: constraint:pos.config:0
|
||
msgid ""
|
||
"The company of the stock location is different than the one of point of sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,proxy_ip:0
|
||
msgid ""
|
||
"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if "
|
||
"left empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: sql_constraint:pos.session:0
|
||
msgid "The name of this POS Session must be unique !"
|
||
msgstr "O nome desta sessão do PDV deve ser exclusivo!"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1286
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The order could not be sent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,barcode_discount:0
|
||
msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded discount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,barcode_price:0
|
||
msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,barcode_weight:0
|
||
msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded weight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,barcode_cashier:0
|
||
msgid "The pattern that identifies cashier login barcodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,barcode_customer:0
|
||
msgid "The pattern that identifies customer's client card barcodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,barcode_product:0
|
||
msgid "The pattern that identifies product barcodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.session,config_id:0
|
||
msgid "The physical point of sale you will use."
|
||
msgstr "O Ponto de Venda físico que você vai utilizar."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:824
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The provided file could not be read due to an unknown error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:420
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The receipt could not be printed. The software installed on the posbox is "
|
||
"probably out of date. Please refer to the software instructions in the "
|
||
"posbox manual or contact the customer support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
|
||
msgid "The session"
|
||
msgstr "A sessão"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
|
||
msgid ""
|
||
"The system will open all cash registers, so that you can start recording "
|
||
"payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
|
||
"using their CashBox tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"O sistema irá abrir todas as caixas registadoras, de modo que você pode "
|
||
"começar a pagamentos de gravação. Sugerimos que você controlar o equilíbrio "
|
||
"de cada registro de abertura, usando o seu guia CashBox."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:489
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The type of the journal for your payment method should be bank or cash "
|
||
msgstr ""
|
||
"O tipo de revista para o seu método de pagamento deve ser bancária ou "
|
||
"dinheiro "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
|
||
msgid "Theoretical Closing Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:725
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There are no unsent orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:144
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are pending operations that could not be saved into the database, are "
|
||
"you sure you want to exit?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Existem operações pendentes que ainda não foram gravadas, você tem certeza "
|
||
"de que quer sair?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1261
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is no cash payment method available in this point of sale to handle "
|
||
"the change.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of "
|
||
"sale configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no cash register for this PoS Session"
|
||
msgstr "Não tem nenhum caixa registradora para esta sessão do PdV"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:850
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
|
||
"\"%s\" (id:%d)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não há nenhuma conta a receber definido para fazer o pagamento para o "
|
||
"parceiro: \"% s\" (id:% d)."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:848
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no receivable account defined to make payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não existe nenhuma conta de recebimento configurada para fazer o pagamento."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:account.journal,amount_authorized_diff:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance "
|
||
"and the theorical cash when closing a session, for non-POS managers. If this "
|
||
"maximum is reached, the user will have an error message at the closing of "
|
||
"his session saying that he needs to contact his manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este campo mostra a diferença máxima permitida entre o saldo final eo "
|
||
"dinheiro teórico ao fechar a sessão, para os gestores não-POS. Se esta "
|
||
"máxima for atingida, o usuário terá uma mensagem de erro no encerramento de "
|
||
"sua sessão dizendo que ele precisa entrar em contato com o seu gerente."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.category,image:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
|
||
"1024x1024px."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este campo guarda a imagem a ser usada na categoria, limitada a 1024x1024px."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:813
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This operation will permanently destroy all unsent orders from the local "
|
||
"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.config,sequence_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
|
||
"customize the reference numbers of your orders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:product.template,pos_categ_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Those categories are used to group similar products for point of sale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
|
||
msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
|
||
msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
|
||
msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
|
||
msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
|
||
msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
|
||
msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:product.template,to_weight:0
|
||
msgid "To Weigh With Scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:891
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To return product(s), you need to open a session that will be used to "
|
||
"register the refund."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Hoje"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
|
||
msgid "Today's Payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_payment
|
||
msgid "Today's Payments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
|
||
msgid "Tomatos"
|
||
msgstr "Tomates"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.order,amount_total:0
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
#: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
|
||
#: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_payment
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_receipt
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_saleslines
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_statement
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
|
||
msgid "Total Cash Transaction"
|
||
msgstr "Transação de Caixa Total"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:report.pos.order,total_discount:0
|
||
msgid "Total Discount"
|
||
msgstr "Desconto Total"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:report.pos.order,price_total:0
|
||
msgid "Total Price"
|
||
msgstr "Preço Total"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
|
||
msgid "Total Transaction"
|
||
msgstr "Total da Transação"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
|
||
msgid "Total Transactions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_saleslines
|
||
msgid "Total Without Taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
msgid "Total discount"
|
||
msgstr "Desconto total"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
msgid "Total invoiced"
|
||
msgstr "Total Faturado"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
|
||
msgid "Total of all paid sale orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
|
||
msgid "Total of closing cash control lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
|
||
msgid "Total of opening cash control lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
msgid "Total of the day"
|
||
msgstr "Total do Dia"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
msgid "Total paid"
|
||
msgstr "Total pago"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
|
||
msgid "Total qty"
|
||
msgstr "Qtd Total"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:812
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:989
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "Total:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1190
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Trade Receivables"
|
||
msgstr "Contas a Receber"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to Delete!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:826
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to cancel the picking."
|
||
msgstr "Não foi possível cancelar a separação."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:388
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
|
||
"of sale."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não é possível abrir a sessão. Você tem que atribuir um diário de venda para "
|
||
"o seu ponto de venda."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.order.line,price_unit:0
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_payment
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_saleslines
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Preço unitário"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:686
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown Barcode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:845
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown Product"
|
||
msgstr "Produto Desconhecido"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:723
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:850
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unsent Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:808
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unsupported File Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
#: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
|
||
#: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
|
||
#: field:report.transaction.pos,user_id:0
|
||
#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_statement
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Usuário"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
|
||
msgid "User Labels"
|
||
msgstr "Etiquetas do Usuário"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_users_product
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
|
||
msgid "User's Product"
|
||
msgstr "Produto do Usuário"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:933
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_receipt
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User:"
|
||
msgstr "Usuário:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
|
||
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Usuários"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:527
|
||
#, python-format
|
||
msgid "VAT:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1060
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Validar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Validate & Open Session"
|
||
msgstr "Validar e Abrir a Sessão"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Validate Closing & Post Entries"
|
||
msgstr "Validar Encerramento e Lançar Entradas"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
|
||
msgid "Virtual KeyBoard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.water
|
||
msgid "Water"
|
||
msgstr "Água"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:pos.config,barcode_weight:0
|
||
msgid "Weight Barcodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:858
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Weighting"
|
||
msgstr "Pesando"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:786
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:953
|
||
#, python-format
|
||
msgid "With a"
|
||
msgstr "Com um"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Ano"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
|
||
msgid "Yellow Peppers"
|
||
msgstr "Pimentões Amarelos"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
|
||
msgid ""
|
||
"You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
|
||
"Selling\" or close the cash register session."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode continuar as suas vendas a partir da interface touchscreen, "
|
||
"clicando em \"Começar a Vender\" ou fechar a sessão da caixa registradora."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "You can define another list of available currencies on the"
|
||
msgstr "Você pode definir uma outra lista de moedas disponíveis no"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:625
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has "
|
||
"already been issued."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você não pode mudar o parceiro de uma ordem de POS para o qual já foi "
|
||
"emitida uma factura."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:519
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
|
||
"'paid' status"
|
||
msgstr ""
|
||
"Você não pode confirmar todos os pedidos desta sessão, porque eles não estão "
|
||
"com a situação \"Pago\""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: constraint:pos.session:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Você não pode criar duas sessões ativas relacionadas com o mesmo ponto de "
|
||
"venda!"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: constraint:pos.session:0
|
||
msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
|
||
msgstr "Você não pode criar duas sessões ativas com o mesmo responsável!"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: constraint:pos.config:0
|
||
msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
|
||
msgstr "Você não pode ter dois controles de caixa em um Ponto de Venda!"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:534
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot use the session of another users. This session is owned by %s. "
|
||
"Please first close this one to use this point of sale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to define which payment method must be available in the point of "
|
||
"sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
|
||
"/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
|
||
"Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
|
||
"methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você tem que definir qual o método de pagamento deve estar disponível no "
|
||
"ponto de venda através da reutilização de banco e dinheiro existente através "
|
||
"de \"Contabilidade / Configurações / Revistas / Revistas\". Selecione um "
|
||
"jornal e deixe o campo \"PoS Forma de Pagamento\" da aba \"Point of Sale\". "
|
||
"Você também pode criar novos métodos de pagamento diretamente a partir do "
|
||
"menu \"Pos Backend / Configurações / Métodos de pagamento\"."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to open at least one cashbox."
|
||
msgstr "Você precisa abrir pelo menos uma Caixa Registradora"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1265
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to select a pricelist in the sale form !\n"
|
||
"Please set one before choosing a product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você tem que selecionar uma lista de preços, no formulário de venda!\n"
|
||
"Por favor, defina uma antes de escolher um produto."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
|
||
msgid ""
|
||
"You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
|
||
" being able to start selling through the "
|
||
"touchscreen interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você deve controlar o valor na caixa registradora, antes\n"
|
||
" de iniciar as vendas através da interface de toque."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:373
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
|
||
msgstr "Você precisa associar um Ponto de Venda a sua sessão."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:986
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You will lose any data associated with the current order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
|
||
msgid "Your Session"
|
||
msgstr "Sua Sessão"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:486
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your ending balance is too different from the theoretical cash closing "
|
||
"(%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:804
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your shopping cart is empty"
|
||
msgstr "Seu Carrinho de Compras está vazio"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
|
||
msgid "Zucchini"
|
||
msgstr "Abobrinha"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:778
|
||
#, python-format
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "em"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1078
|
||
#, python-format
|
||
msgid "caps lock"
|
||
msgstr "caps lock"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1105
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr "fechar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1063
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "excluir"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:788
|
||
#, python-format
|
||
msgid "discount"
|
||
msgstr "desconto"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:387
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:594
|
||
#, python-format
|
||
msgid "error!"
|
||
msgstr "erro!"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "not used"
|
||
msgstr "não usado"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ou"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "payment method."
|
||
msgstr "método de pagamento"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:600
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1090
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "return"
|
||
msgstr "retornar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1091
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1102
|
||
#, python-format
|
||
msgid "shift"
|
||
msgstr "shift"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1064
|
||
#, python-format
|
||
msgid "tab"
|
||
msgstr "aba"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "tab of the"
|
||
msgstr "aba do"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
|
||
msgid "transaction for the pos"
|
||
msgstr "transação para o PDV"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
|
||
#: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
|
||
#: field:pos.order,amount_return:0
|
||
#: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
|
||
#: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "Desconhecido"
|
||
|
||
#~ msgid "# of Qty"
|
||
#~ msgstr "# de Qtd"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Welcome"
|
||
#~ msgstr "Bem Vindo"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Ticket"
|
||
#~ msgstr "Tíquete"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Choose your type of receipt:"
|
||
#~ msgstr "Escolha o tipo de recebimento:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check if the product should be weighted (mainly used with self check-out "
|
||
#~ "interface)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Verifique se o produto deve ser pesado (usado principalmente com interface "
|
||
#~ "de auto check-out)."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Point of Sale Profit"
|
||
#~ msgstr "Lucro do Ponto de Vendas"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
|
||
#~ msgstr "Desculpe, não podemos criar uma sessão para esse usuário."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Point of Sale Loss"
|
||
#~ msgstr "Ponto de Venda Loss"
|