odoo/addons/product/i18n/da.po

3119 lines
88 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Danish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: product
#: field:product.template,product_variant_count:0
msgid "# of Product Variants"
msgstr ""
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:725
#: code:addons/product/product.py:1070
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copy)"
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1
msgid "16 GB"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
msgid ""
"17\" LCD Monitor\n"
"Processor AMD 8-Core\n"
"512MB RAM\n"
"HDD SH-1"
msgstr ""
"17\" LCD Monitor\n"
"Processor AMD 8-Core\n"
"512MB RAM\n"
"HDD SH-1"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
msgid ""
"17\" Monitor\n"
"4GB RAM\n"
"Standard-1294P Processor\n"
"QWERTY keyboard"
msgstr ""
"17\" Monitor\n"
"4GB RAM\n"
"Standard-1294P Processor\n"
"QWERTY keyboard"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
msgid ""
"17\" Monitor\n"
"6GB RAM\n"
"Hi-Speed 234Q Processor\n"
"QWERTY keyboard"
msgstr ""
"17\" Monitor\n"
"6GB RAM\n"
"Hi-Speed 234Q Processor\n"
"QWERTY keyboard"
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5
msgid "2.4 GHz"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template
msgid ""
"2.7GHz quad-core Intel Core i5\n"
" Turbo Boost up to 3.2GHz\n"
" 8GB (two 4GB) memory\n"
" 1TB hard drive1\n"
" Intel Iris Pro graphics\n"
" "
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2
msgid "32 GB"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4d_product_template
msgid ""
"7.9inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n"
"Dual-core A5 with quad-core graphics\n"
"FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos"
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new Logistic Unit\n"
" </p><p>\n"
" The logistic unit defines the container used for the "
"package. \n"
" It has a type (e.g. pallet, box, ...) and you can specify "
"its \n"
" size. \n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new unit of measure category.\n"
" </p><p>\n"
" Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
"measure:\n"
" Hours, Days.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik for at tilføje en ny enheds kategori.\n"
" </p><p>\n"
" Enheder i samme kategori kan omregnes.\n"
" F.eks. vil du i kategorien <i>'Tid'</i> have \n"
" enhederne timer, dage.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new unit of measure.\n"
" </p><p>\n"
" You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kik for at tilføje en ny enhed.\n"
" </p><p>\n"
" Du skal angive omregningsfaktor mellem mange enheder\n"
" indenfor samme kategori.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a pricelist version.\n"
" </p><p>\n"
" There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
" these must be valid during a certain period of time. Some\n"
" examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
"Sales,\n"
" etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik for at tilføje prisliste-version.\n"
" </p><p>\n"
" Der kan være mere end én version af en prisliste, hver af \n"
" disse skal være gyldige i en bestemt periode. Eksempler på\n"
" versioner: Hovedpriser, 2010, 2011, sommerpriser etc.,\n"
" \n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a pricelist.\n"
" </p><p>\n"
" A price list contains rules to be evaluated in order to "
"compute\n"
" the purchase price. The default price list has only one "
"rule; use\n"
" the cost price defined on the product form, so that you do "
"not have to\n"
" worry about supplier pricelists if you have very simple "
"needs.\n"
" </p><p>\n"
" But you can also import complex price lists form your "
"supplier\n"
" that may depends on the quantities ordered or the current\n"
" promotions.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik for at oprette en prisliste.\n"
" </p><p>\n"
" A price list contains rules to be evaluated in order to "
"compute\n"
" the purchase price. The default price list has only one "
"rule; use\n"
" the cost price defined on the product form, so that you do "
"not have to\n"
" worry about supplier pricelists if you have very simple "
"needs.\n"
" </p><p>\n"
" But you can also import complex price lists form your "
"supplier\n"
" that may depends on the quantities ordered or the current\n"
" promotions.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a pricelist.\n"
" </p><p>\n"
" A price list contains rules to be evaluated in order to "
"compute\n"
" the sales price of the products.\n"
" </p><p>\n"
" Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
"of\n"
" February 2010, etc.) and each version may have several "
"rules.\n"
" (e.g. the customer price of a product category will be based "
"on\n"
" the supplier price multiplied by 1.80).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik for at oprette en prisliste.\n"
" </p><p>\n"
" En prisliste bestemmer salgsprisen på varen ud fra regler.\n"
" </p><p>\n"
" Prislister kan findes i flere versioner(2010, 2011, Tilbud "
"i\n"
" Februar 2010, etc.) med forskellige regelsæt.\n"
" (e.g. the customer price of a product category will be based "
"on\n"
" the supplier price multiplied by 1.80).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new product.\n"
" </p><p>\n"
" You must define a product for everything you buy or sell,\n"
" whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik for at oprette en ny vare.\n"
" </p><p>\n"
" Du skal oprette en vare for alt du køber eller sælger,\n"
" uanset om det er en fysisk-, forbrugs- eller servicevare.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new product.\n"
" </p><p>\n"
" You must define a product for everything you sell, whether "
"it's\n"
" a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
" customers.\n"
" </p><p>\n"
" The product form contains information to simplify the sale\n"
" process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
" procurement methods, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik for at oprette en ny vare.\n"
" </p><p>\n"
" Du skal oprette en vare for alt du sælger uanset om det er "
"en\n"
" fysisk vare, en forbrugsvare eller en servcie.\n"
" </p><p>\n"
" Vareskærmbilledet indeholder information m.h.p. at "
"simplificere\n"
" dit arbejde med at sælge, f.eks. pris, styring af bogføring, "
"info,\n"
" om genbestillings-politik etc.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
msgid ""
"<p>\n"
" Here is a list of all your products classified by category. "
"You\n"
" can click a category to get the list of all products linked "
"to\n"
" this category or to a child of this category.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Her er en liste over alle produkter opdelt i kategori. Du "
"kan\n"
" klikke på en kategori for at få en liste over alle varer "
"knyttet\n"
" til denne kategori eller underkategorier.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: product
#: help:product.category,type:0
msgid ""
"A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
"parent of another category to create a hierarchical structure."
msgstr ""
"En kategori på denne \"view-type\" er en virtuel kategori, som kan bruges "
"som moder for en anden kategori for at danne en hiearkisk struktur."
#. module: product
#: help:product.template,description_sale:0
msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your customers. "
"This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
"Customer Invoice/Refund"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.template,description_purchase:0
msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your suppliers. "
"This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and "
"Supplier Invoice/Refund."
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.template,description:0
msgid ""
"A precise description of the Product, used only for internal information "
"purposes."
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_7
msgid "Accessories"
msgstr "Tilbehør"
#. module: product
#: field:product.price.type,active:0
#: field:product.pricelist,active:0
#: field:product.pricelist.version,active:0
#: field:product.product,active:0
#: field:product.template,active:0
#: field:product.uom,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_all
msgid "All"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
msgstr "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.accessories
msgid "Apple Accessories"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
msgid "Apple In-Ear Headphones"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.category,name:product.apple
msgid "Apple Products"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
msgid "Apple Wireless Keyboard"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
msgid "Assembly Service Cost"
msgstr "Samlings service omkostning"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
msgstr "Knytter prioriteten til listen over vare leverandører."
#. module: product
#: help:product.price.type,field:0
msgid "Associated field in the product form."
msgstr "Tilknyttet felt i vareskærmbilledet"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:208
#, python-format
msgid ""
"At least one pricelist has no active version !\n"
"Please create or activate one."
msgstr ""
"Mindst en prisliste har ikke en aktiv version !\n"
"Opret eller aktivér én."
#. module: product
#: field:product.attribute.line,attribute_id:0
#: field:product.attribute.value,attribute_id:0
msgid "Attribute"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.attribute.value,price_extra:0
msgid "Attribute Price Extra"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.attribute.value,price_ids:0
msgid "Attribute Prices"
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action
msgid "Attribute Values"
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action
#: field:product.product,attribute_value_ids:0
msgid "Attributes"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Base Price"
msgstr "Basis pris"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0
msgid "Base price for computation."
msgstr "Basispris for beregning"
#. module: product
#: help:product.template,list_price:0
msgid ""
"Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
msgstr "Grundpris for beregning af kundens pris. Også kaldet Listeprisen."
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base:0
msgid "Based on"
msgstr "Baseret på"
#. module: product
#: field:product.product,image:0
msgid "Big-sized image"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.uom,factor_inv:0
msgid "Bigger Ratio"
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Større end standard enheden"
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4
msgid "Black"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
msgid "Blank CD"
msgstr "Blank CD"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
msgid "Blank DVD-RW"
msgstr "Blank DVD-RW"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template
msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template
msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker"
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Box"
msgstr "Kasse"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
msgid "Box 20x20x40"
msgstr "Box 20x20x40"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
msgid "Box 30x40x60"
msgstr "Box 30x40x60"
#. module: product
#: help:product.uom,active:0
msgid ""
"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
"deleting it."
msgstr ""
"Ved at fjerne afmærkning på det aktive felt, kan du inaktivere en enhed uden "
"at slette den."
#. module: product
#: view:product.price_list:product.view_product_price_list
msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
msgstr "Beregn varepris pr. stk. baseret på en prisliste-version"
#. module: product
#: field:product.template,rental:0
msgid "Can be Rent"
msgstr "Kan lejes"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
#: field:product.template,sale_ok:0
msgid "Can be Sold"
msgstr "Kan sælges"
#. module: product
#: view:product.price_list:product.view_product_price_list
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:210
#, python-format
msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
msgstr "Kan ikke ændre kategorien af den nuværende enhed '%s'."
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.case
msgid "Case"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. module: product
#: field:product.category,type:0
msgid "Category Type"
msgstr "Kategori type"
#. module: product
#: field:product.category,child_id:0
msgid "Child Categories"
msgstr "Underkatagorier"
#. module: product
#: field:product.packaging,code:0
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#. module: product
#: help:product.template,uos_coeff:0
msgid ""
"Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
" uos = uom * coeff"
msgstr ""
"Koefficient til at skifte standardenhed til salgsenhed\n"
"Salgsenhed = standardenhed * koefficient"
#. module: product
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2
msgid "Color"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "Farve index"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_6_product_template
msgid ""
"Color: White\n"
"Capacity: 16GB\n"
"Connectivity: Wifi\n"
"Beautiful 7.9-inch display\n"
"Over 375,000 apps3\n"
"Ultrafast wireless\n"
"iOS7\n"
" "
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.pricelist,company_id:0
#: field:product.pricelist.item,company_id:0
#: field:product.pricelist.version,company_id:0
#: field:product.supplierinfo,company_id:0
#: field:product.template,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_8
#: model:product.public.category,name:product.Components
msgid "Components"
msgstr "Komponenter"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
msgid "Computer Case"
msgstr "Computer taske"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one
msgid "Computer all-in-one"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_4
#: model:product.public.category,name:product.computers
#: model:product.public.category,name:product.sub_computers
msgid "Computers"
msgstr "Computers"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Configurations"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
#: selection:product.template,type:0
msgid "Consumable"
msgstr "Kan forbruges"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
msgid "Consumable products"
msgstr "Forbrugs varer"
#. module: product
#: help:product.template,type:0
msgid ""
"Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
"Stockable product: Will imply stock management for this product."
msgstr ""
"Forbrugsvare: Ingen lagerstyring på denne vare. \n"
"Lagerført vare: Lagerstyring på denne vare."
#. module: product
#: help:product.uom,category_id:0
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Omregning mellem enheder kan kun ske hvis de tilhører samme kategori. "
"Omregningen vil ske ud fra forholdstallene."
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:178
#, python-format
msgid ""
"Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
"both belong to different Category!."
msgstr ""
"Konvertering fra vare enhed %s til standard enhed %s er ikke muligt, da de "
"hører til forskellige kategorier!."
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
#: field:product.template,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Kostpris"
#. module: product
#: help:product.template,standard_price:0
msgid ""
"Cost price of the product template used for standard stock valuation in "
"accounting and used as a base price on purchase orders."
msgstr ""
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0
#: field:product.attribute,create_uid:0
#: field:product.attribute.line,create_uid:0
#: field:product.attribute.price,create_uid:0
#: field:product.attribute.value,create_uid:0
#: field:product.category,create_uid:0
#: field:product.packaging,create_uid:0
#: field:product.price.history,create_uid:0
#: field:product.price.type,create_uid:0
#: field:product.price_list,create_uid:0
#: field:product.pricelist,create_uid:0
#: field:product.pricelist.item,create_uid:0
#: field:product.pricelist.type,create_uid:0
#: field:product.pricelist.version,create_uid:0
#: field:product.product,create_uid:0
#: field:product.supplierinfo,create_uid:0
#: field:product.template,create_uid:0
#: field:product.ul,create_uid:0
#: field:product.uom,create_uid:0
#: field:product.uom.categ,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0
#: field:product.attribute,create_date:0
#: field:product.attribute.line,create_date:0
#: field:product.attribute.price,create_date:0
#: field:product.attribute.value,create_date:0
#: field:product.category,create_date:0
#: field:product.packaging,create_date:0
#: field:product.price.history,create_date:0
#: field:product.price.type,create_date:0
#: field:product.price_list,create_date:0
#: field:product.pricelist,create_date:0
#: field:product.pricelist.item,create_date:0
#: field:product.pricelist.type,create_date:0
#: field:product.pricelist.version,create_date:0
#: field:product.product,create_date:0
#: field:product.supplierinfo,create_date:0
#: field:product.template,create_date:0
#: field:product.ul,create_date:0
#: field:product.uom,create_date:0
#: field:product.uom.categ,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_currency
#: field:product.price.type,currency_id:0
#: field:product.pricelist,currency_id:0
#: view:website:product.report_pricelist
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
msgstr "Kundespecifik bærbar baseret på kundens ønsker"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
#: model:product.template,description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
msgstr "Kundespecifik computer samlet på ordre efter kundens ønsker."
#. module: product
#: field:product.product,partner_ref:0
msgid "Customer ref"
msgstr "Kunde reference"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
msgid "Datacard"
msgstr "Datacard"
#. module: product
#: help:product.product,message_last_post:0
#: help:product.template,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
msgid "Day(s)"
msgstr "Dag(e)"
#. module: product
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
msgid "Default Public Pricelist Version"
msgstr "Standard prisliste version"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Standard enhed"
#. module: product
#: help:product.template,uom_id:0
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgstr "Standard enhed anvendt på alle lager operationer."
#. module: product
#: help:product.template,uom_po_id:0
msgid ""
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
"category than the default unit of measure."
msgstr ""
"Standard enhed brugt på indkøbsordrer. Skal være samme kategori som standard "
"enhed."
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,delay:0
msgid "Delivery Lead Time"
msgstr "Leveringstid"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0
#: field:product.packaging,name:0
#: field:product.template,description:0
#: view:website:product.report_pricelist
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Description for Quotations"
msgstr "Tilbuds beskrivelser"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Description for Suppliers"
msgstr "Leverandør beskrivelser"
#. module: product
#: help:product.attribute.value,sequence:0
msgid "Determine the display order"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.devices
msgid "Devices"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
msgid "Dozen(s)"
msgstr "Dusiner"
#. module: product
#: field:product.packaging,ean:0
msgid "EAN"
msgstr "EAN"
#. module: product
#: field:product.product,ean13:0
#: field:product.template,ean13:0
msgid "EAN13 Barcode"
msgstr "EAN13 stregkode"
#. module: product
#: field:product.ul,weight:0
msgid "Empty Package Weight"
msgstr "Tom pakke vægt"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "Slut dato"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "End of Lifecycle"
msgstr "Livscyklus slut"
#. module: product
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr "Fejl! Du kan ikke oprette rekursive kategorier."
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:178
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
msgstr "Fejl! Minimums marginen skal være mindre end maksimum marginen."
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
msgid ""
"Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
"Item!"
msgstr ""
#. module: product
#: constraint:res.currency:0
msgid ""
"Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
"that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
msgstr ""
"Fejl! Du kan ikke angive afrundingsfaktor for firmaets hovedvaluta der er "
"mindre end decimal nøjagtighed for kontoen."
#. module: product
#: constraint:decimal.precision:0
msgid ""
"Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
"the rounding factor of the company's main currency"
msgstr ""
"Fejl! Du kan ikke angive decimal på konto større end afrundingsfaktor for "
"firmaets hovedvaluta"
#. module: product
#: constraint:product.packaging:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Fejl: Forkert EAN-kode"
#. module: product
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
"in the same category."
msgstr "Fejl: Standard enhed og indkøbsenhed skal være i samme kategori"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,name:0
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
msgstr "Bestemt regelnavn for denne prislistelinie"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_6
msgid "External Devices"
msgstr "Eksterne enheder"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive
msgid "External Hard Drive"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
msgid "External Hard disk"
msgstr "External Hard disk"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "First valid date for the version."
msgstr "Første gyldige dato for denne version"
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
#. module: product
#: field:product.product,message_follower_ids:0
#: field:product.template,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Followers"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid ""
"For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to "
"minimum quantity specified in this field."
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template
msgid ""
"Frequency: 5Hz to 21kHz\n"
"Impedance: 23 ohms\n"
"Sensitivity: 109 dB SPL/mW\n"
"Drivers: two-way balanced armature\n"
"Cable length: 1065 mm\n"
"Weight: 0.4 ounce\n"
" "
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
msgid "Full featured image editing software."
msgstr "Komplet billedbehandlings software."
#. module: product
#: help:product.template,packaging_ids:0
msgid ""
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
"the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
msgstr ""
"Angiver flere måder at pakke den samme vare. Har ingen indflydelse på pluk-"
"ordrer og bruges mest i EDI modulet."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,sequence:0
msgid ""
"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
"item is found."
msgstr ""
"Angiver rækkefølgen som prislisterne bliver tjekket i. Laveste tal = højeste "
"prioritet. Søgningen efter pris stopper, når laveste tal nås i søgningen "
"(der søges ikke videre)."
#. module: product
#: help:product.packaging,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
msgstr "Styrer rækkefølgen ved visning af en pakkeliste."
#. module: product
#: help:product.category,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
msgstr "Angiver rækkefølgen ved visning af en liste over vare kategorier."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
msgid "GrapWorks Software"
msgstr "GrapWorks Software"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.graphics_card
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
msgid "Graphics Card"
msgstr "Graphics Card"
#. module: product
#: field:product.template,weight:0
msgid "Gross Weight"
msgstr "Bruttovægt"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
msgid "Group by..."
msgstr "Sorter efter"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
msgid "HDD SH-1"
msgstr "HDD SH-1"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
msgid "HDD SH-2"
msgstr "HDD SH-2"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
msgid "HDD on Demand"
msgstr "HDD on Demand"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
msgid ""
"Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
msgstr ""
"Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.HDD
msgid "Hard Drive"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Headset
msgid "Headset"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
msgid "Headset USB"
msgstr "Headset USB"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
msgstr "Headset til laptop PC med USB connector"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
msgid "Headset standard"
msgstr "Headset standard"
#. module: product
#: field:product.ul,height:0
msgid "Height"
msgstr "Højde"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_11b_product_template
msgid ""
"Height: 3.01 inches\n"
"Width: 1.56 inches\n"
"Depth: 0.21 inch\n"
"Weight: 1.1 ounces"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.price.history,datetime:0
msgid "Historization Time"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.price.history,cost:0
msgid "Historized Cost"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.product,message_summary:0
#: help:product.template,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Indeholder chat sammendraget"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
msgid "Hour(s)"
msgstr "Time(r)"
#. module: product
#: help:product.uom,factor_inv:0
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category:\n"
"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
"Hvor meget større eller mindre denne enhed er sammenlignet med reference "
"enheden for denne kategori:\n"
"1 * (reference enhed) = kvotient * (denne enhed)"
#. module: product
#: help:product.uom,factor:0
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category:\n"
"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Hvor meget større eller mindre denne enhed er sammenlignet med reference "
"enheden for denne kategori:\n"
"1 * (reference enhed) = kvotient * (denne enhed)"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,id:0
#: field:product.attribute,id:0
#: field:product.attribute.line,id:0
#: field:product.attribute.price,id:0
#: field:product.attribute.value,id:0
#: field:product.category,id:0
#: field:product.packaging,id:0
#: field:product.price.history,id:0
#: field:product.price.type,id:0
#: field:product.price_list,id:0
#: field:product.pricelist,id:0
#: field:product.pricelist.item,id:0
#: field:product.pricelist.type,id:0
#: field:product.pricelist.version,id:0
#: field:product.product,id:0
#: field:product.supplierinfo,id:0
#: field:product.template,id:0
#: field:product.ul,id:0
#: field:product.uom,id:0
#: field:product.uom.categ,id:0
#: field:report.product.report_pricelist,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.product,message_unread:0
#: help:product.template,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Hvis afmærket, kræver nye beskeder din attention"
#. module: product
#: help:product.pricelist,active:0
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
msgstr "Hvis uafmærket, vil du kunne skjule prislisten uden at slette den."
#. module: product
#: help:product.product,active:0
#: help:product.template,active:0
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
msgstr ""
"Hvis efterladt uafmærket, vil du få lov at gemme varen uden at fjerne den."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.imac
msgid "Imac"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,image:0
msgid "Image"
msgstr "Billede"
#. module: product
#: help:product.product,image:0
msgid ""
"Image of the product variant (Big-sized image of product template if false). "
"It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
"preserved."
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.product,image_medium:0
msgid ""
"Image of the product variant (Medium-sized image of product template if "
"false)."
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.product,image_small:0
msgid ""
"Image of the product variant (Small-sized image of product template if "
"false)."
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "In Development"
msgstr "Under udvikling"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product supplier"
msgstr "Vare leverandør information"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
msgid "Ink Cartridge"
msgstr "Farvepatron"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:385
#, python-format
msgid "Integrity Error!"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_2
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
#. module: product
#: field:product.template,categ_id:0
msgid "Internal Category"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,code:0
#: field:product.product,default_code:0
#: field:product.template,default_code:0
msgid "Internal Reference"
msgstr "Intern reference"
#. module: product
#: help:product.product,ean13:0
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "International varenummer brug til vare identifikation"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Inventory"
msgstr "Lager"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.ipad
msgid "Ipad"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.category,name:product.ipod
msgid "Ipod"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,message_is_follower:0
#: field:product.template,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Er en \"follower\""
#. module: product
#: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
msgid "Item List"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.pricelist.type,key:0
msgid "Key"
msgstr "Nøgle"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse
msgid "Keyboard / Mouse"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
msgid "Laptop Customized"
msgstr "Kundetilpasset bærbar"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
msgid "Laptop E5023"
msgstr "Laptop E5023"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
msgid "Laptop S3450"
msgstr "Laptop S3450"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.laptops
msgid "Laptops"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,message_last_post:0
#: field:product.template,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0
#: field:product.attribute,write_uid:0
#: field:product.attribute.line,write_uid:0
#: field:product.attribute.price,write_uid:0
#: field:product.attribute.value,write_uid:0
#: field:product.category,write_uid:0
#: field:product.packaging,write_uid:0
#: field:product.price.history,write_uid:0
#: field:product.price.type,write_uid:0
#: field:product.price_list,write_uid:0
#: field:product.pricelist,write_uid:0
#: field:product.pricelist.item,write_uid:0
#: field:product.pricelist.type,write_uid:0
#: field:product.pricelist.version,write_uid:0
#: field:product.product,write_uid:0
#: field:product.supplierinfo,write_uid:0
#: field:product.template,write_uid:0
#: field:product.ul,write_uid:0
#: field:product.uom,write_uid:0
#: field:product.uom.categ,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0
#: field:product.attribute,write_date:0
#: field:product.attribute.line,write_date:0
#: field:product.attribute.price,write_date:0
#: field:product.attribute.value,write_date:0
#: field:product.category,write_date:0
#: field:product.packaging,write_date:0
#: field:product.price.history,write_date:0
#: field:product.price.type,write_date:0
#: field:product.price_list,write_date:0
#: field:product.pricelist,write_date:0
#: field:product.pricelist.item,write_date:0
#: field:product.pricelist.type,write_date:0
#: field:product.pricelist.version,write_date:0
#: field:product.product,write_date:0
#: field:product.supplierinfo,write_date:0
#: field:product.template,write_date:0
#: field:product.ul,write_date:0
#: field:product.uom,write_date:0
#: field:product.uom.categ,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "Last valid date for the version."
msgstr "Sidste gyldige dato for denne version."
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,delay:0
msgid ""
"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
"receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
"automatic computation of the purchase order planning."
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.category,parent_left:0
msgid "Left Parent"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.ul,length:0
msgid "Length"
msgstr "Længde"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Længde/distance"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_only_form_view
msgid "List of Variants"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
msgid "Liter(s)"
msgstr "Liter"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
msgid "Logistic Unit"
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
#: view:product.ul:product.product_ul_form_view
#: view:product.ul:product.product_ul_tree
msgid "Logistic Units"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,packaging_ids:0
msgid "Logistical Units"
msgstr "Logistiske enheder"
#. module: product
#: field:product.template,seller_id:0
msgid "Main Supplier"
msgstr "Hoved leverandør"
#. module: product
#: help:product.template,seller_id:0
msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
msgstr "Hovedleverandør med den højeste prioritet i leverandør oversigten."
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Håndtering af mange enheder"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
msgid "Manage Product Packaging"
msgstr "Håndtér varepakning"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
msgid "Manage Properties of Product"
msgstr "Definér produktegenskaber"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uos
msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
msgstr "Håndter sekundær enhed"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Max. Margin"
msgstr "Max avance"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
msgid "Max. Price Margin"
msgstr "Maks pris margin"
#. module: product
#: field:product.template,mes_type:0
msgid "Measure Type"
msgstr "Enheds type"
#. module: product
#: field:product.product,image_medium:0
#: field:product.template,image_medium:0
msgid "Medium-sized image"
msgstr "Mellem størrelse billede"
#. module: product
#: help:product.template,image_medium:0
msgid ""
"Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
"one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1
#: model:product.public.category,name:product.Memory
msgid "Memory"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,message_ids:0
#: field:product.template,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"
#. module: product
#: help:product.product,message_ids:0
#: help:product.template,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Besked- og kommunikations historik"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Min. Margin"
msgstr "Min. margin"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
msgid "Min. Price Margin"
msgstr "Min. pris margin"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid "Min. Quantity"
msgstr "Minimum antal"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,min_qty:0
msgid "Minimal Quantity"
msgstr "Minimums antal"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Modem_Router
msgid "Modem & Router"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.motherboard
msgid "Motherboard"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
msgid "Motherboard A20Z7"
msgstr "Motherboard A20Z7"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
msgid "Motherboard I9P57"
msgstr "Motherboard I9P57"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
msgid "Mouse, Optical"
msgstr "Optisk mus"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
msgid "Mouse, Wireless"
msgstr "Mouse, Wireless"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
msgid "Multimedia Speakers"
msgstr "Multimedie højttalere"
#. module: product
#: field:product.attribute,name:0
#: field:product.category,complete_name:0
#: field:product.category,name:0
#: field:product.pricelist.type,name:0
#: field:product.pricelist.version,name:0
#: field:product.template,name:0
#: field:product.ul,name:0
#: field:product.uom.categ,name:0
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. module: product
#: help:product.price.type,name:0
msgid "Name of this kind of price."
msgstr "Navn på denne slags pris."
#. module: product
#: field:product.template,weight_net:0
msgid "Net Weight"
msgstr "Netto vægt"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.network
msgid "Network"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "New Price ="
msgstr "Ny pris ="
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:705
#, python-format
msgid ""
"New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
"as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
"you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
"one."
msgstr ""
"Ny enhed '%s' skal høre til samme enhedskategori '%s' som den gamle enhed "
"'%s'. Hvis du vil ændre enhed, kan du deaktivere denne vare fra \"indkøbs-"
"fanen\" og oprette en ny."
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
#: selection:product.template,state:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
msgid "Number of Layers"
msgstr "Antal lag"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "Obsolete"
msgstr "Forældet"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
msgid ""
"Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
"graphics, and databases..."
msgstr ""
"Kontorprogrammer med tekstbehandling, regneark, præsentationer, grafik og "
"databaser..."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
msgid "Office Suite"
msgstr "Kontorpakke"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
msgid "On Site Assistance"
msgstr "On Site Assistance"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
msgid "On Site Monitoring"
msgstr "Overvågning på stedet"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
msgstr "\"Ved behov\" harddisk der har kapacitet efter behovet."
#. module: product
#: field:product.template,is_product_variant:0
msgid "Only one product variant"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
#: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
msgid "Other Info"
msgstr "Anden info"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:391
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
#, python-format
msgid "Other Pricelist"
msgstr "Andre prislister"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_3
msgid "Other Products"
msgstr "Andre varer"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) "
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
msgid "PC Assemble SC234"
msgstr "PC samling SC234"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pack"
msgstr "Pakke"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul:0
msgid "Package Logistic Unit"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.packaging,ul_qty:0
msgid "Package by layer"
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
#: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
#: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
#: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view
#: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view_product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Packaging"
msgstr "Pakning"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pallet"
msgstr "Palle"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul_container:0
msgid "Pallet Logistic Unit"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
#: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
msgid "Palletization"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Moder-kategori"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Kontakt"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
msgid "Partner Information"
msgstr "Kontakt information"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive
msgid "Pen Drive"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
msgid "Pen drive, SP-2"
msgstr "Pen drive, SP-2"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
msgid "Pen drive, SP-4"
msgstr "Pen drive, SP-4"
#. module: product
#: field:product.product,price:0
#: field:product.template,price:0
msgid "Price"
msgstr "Pris"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Price Computation"
msgstr "Prisberegning"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
msgid "Price Discount"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.attribute.price,price_extra:0
msgid "Price Extra"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.attribute.value,price_extra:0
msgid ""
"Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale "
"price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200."
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
#: view:product.price_list:product.view_product_price_list
#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
#: view:website:product.report_pricelist
msgid "Price List"
msgstr "Prisliste"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
msgid "Price List Items"
msgstr "Prisliste varer"
#. module: product
#: view:website:product.report_pricelist
msgid "Price List Name"
msgstr "Prisliste navn"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
msgid "Price List Version"
msgstr "Prisliste version"
#. module: product
#: field:product.price.type,name:0
msgid "Price Name"
msgstr "Pris navn"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
msgid "Price Rounding"
msgstr "Pris afrunding"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
msgid "Price Surcharge"
msgstr "Overpris"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
msgid "Price Type"
msgstr "Pris type"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
msgid "Price Types"
msgstr "Pristyper"
#. module: product
#: view:product.product:product.product_kanban_view
#: view:product.template:product.product_template_kanban_view
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"
#. module: product
#: field:product.price_list,price_list:0
msgid "PriceList"
msgstr "Prisliste"
#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.action_report_pricelist
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
#: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
#: field:product.template,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Prisliste"
#. module: product
#: field:product.pricelist,name:0
msgid "Pricelist Name"
msgstr "Prisliste navn"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
#: field:product.pricelist,type:0
msgid "Pricelist Type"
msgstr "Prisliste type"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
#: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
#: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
#: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_tree_view
msgid "Pricelist Version"
msgstr "Prisliste-version"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
#: field:product.pricelist,version_id:0
msgid "Pricelist Versions"
msgstr "Prisliste versioner"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
msgid "Pricelist item"
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
msgid "Pricelists"
msgstr "Prislister"
#. module: product
#: view:res.partner:product.view_partner_property_form
msgid "Pricelists are managed on"
msgstr "Prislister styres på"
#. module: product
#: view:product.price_list:product.view_product_price_list
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
#. module: product
#: view:website:product.report_pricelist
msgid "Print date"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.printer
msgid "Printer"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
msgid "Printer, All-in-one"
msgstr "Printer, All-in-one"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.processor
msgid "Processor"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
msgid "Processor AMD 8-Core"
msgstr "Processor AMD 8-Core"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
msgstr "Processor Core i5 2.70 Ghz"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Procurements"
msgstr "Indkøb"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
#: field:product.packaging,product_tmpl_id:0
#: field:product.pricelist.item,product_id:0
#: view:product.product:product.product_search_form_view
#: view:product.template:product.product_template_form_view
#: view:product.template:product.product_template_search_view
#: view:product.template:product.product_template_tree_view
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
msgid "Product"
msgstr "Vare"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute
msgid "Product Attribute"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.attribute.line,value_ids:0
#: field:product.attribute.price,value_id:0
msgid "Product Attribute Value"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,attribute_line_ids:0
msgid "Product Attributes"
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
#: view:product.category:product.product_category_form_view
#: view:product.category:product.product_category_list_view
#: view:product.category:product.product_category_search_view
#: view:product.category:product.product_category_tree_view
msgid "Product Categories"
msgstr "Vare kategorier"
#. module: product
#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
msgid "Product Categories & Attributes"
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
#: field:product.uom,category_id:0
msgid "Product Category"
msgstr "Produkt katagori"
#. module: product
#: field:product.price.type,field:0
msgid "Product Field"
msgstr "Vare felt"
#. module: product
#: field:product.template,product_manager:0
msgid "Product Manager"
msgstr "Produkt ansvarlig"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Product Name"
msgstr "Produktnavn"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
#: field:product.attribute.line,product_tmpl_id:0
#: field:product.attribute.price,product_tmpl_id:0
#: field:product.price.history,product_template_id:0
#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
#: view:product.product:product.product_search_form_view
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
#: field:product.supplierinfo,product_tmpl_id:0
#: view:product.template:product.product_template_only_form_view
msgid "Product Template"
msgstr "Produktskabelon"
#. module: product
#: field:product.template,type:0
msgid "Product Type"
msgstr "Produkt type"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Vare enhed"
#. module: product
#: view:product.product:product.product_normal_form_view
#: view:product.template:product.product_template_search_view
msgid "Product Variant"
msgstr "Vare variant"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
#: view:product.product:product.product_product_tree_view
msgid "Product Variants"
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
msgid "Product uom categ"
msgstr "Vareenheds kategori"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_template_action
#: field:product.template,product_variant_ids:0
msgid "Products"
msgstr "Varer"
#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
msgid "Products Labels"
msgstr "Vare labels"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_tree_view
msgid "Products Listprices Items"
msgstr "Vare listepriser"
#. module: product
#: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
msgid "Products Price"
msgstr "Produkt pris"
#. module: product
#: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
#: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_tree
msgid "Products Price List"
msgstr "Varens prisliste"
#. module: product
#: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
msgid "Products Price Search"
msgstr "Prissøgning på varer"
#. module: product
#: view:product.price.type:product.product_price_type_view
msgid "Products Price Type"
msgstr "vare pristype"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
msgid "Products by Category"
msgstr "Produkter pr. kategori"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:809
#, python-format
msgid "Products: "
msgstr "Varer "
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.list_price
#: field:product.product,lst_price:0
#: field:product.template,lst_price:0
msgid "Public Price"
msgstr "Officiel pris"
#. module: product
#: model:product.pricelist,name:product.list0
msgid "Public Pricelist"
msgstr "Offentlig prisliste"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Purchase"
msgstr "Indkøb"
#. module: product
#: field:product.template,description_purchase:0
msgid "Purchase Description"
msgstr "Købs beskrivelse"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
msgid "Purchase Pricelists"
msgstr "Indkøbs prislister"
#. module: product
#: field:product.template,uom_po_id:0
msgid "Purchase Unit of Measure"
msgstr "Indkøbsenhed"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
#: field:product.supplierinfo,qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
#. module: product
#: field:product.packaging,qty:0
msgid "Quantity by Package"
msgstr "Antal i pakning"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty1:0
msgid "Quantity-1"
msgstr "Antal-1"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty2:0
msgid "Quantity-2"
msgstr "Antal-2"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty3:0
msgid "Quantity-3"
msgstr "Antal-3"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty4:0
msgid "Quantity-4"
msgstr "Antal-4"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty5:0
msgid "Quantity-5"
msgstr "Antal-5"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
msgid "RAM SR2"
msgstr "RAM SR2"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
msgid "RAM SR3"
msgstr "RAM SR3"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
msgid "RAM SR5"
msgstr "RAM SR5"
#. module: product
#: field:product.uom,factor:0
msgid "Ratio"
msgstr "Forholdstal"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_10
msgid "Raw Materials"
msgstr "Råvarer"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Reference enhed for denne kategori"
#. module: product
#: field:product.category,parent_right:0
msgid "Right Parent"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Rounding Method"
msgstr "Afrundingsmåde"
#. module: product
#: field:product.uom,rounding:0
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Afrundings nøjagtighed"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
msgid "Router R430"
msgstr "Router R430"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "Regel Navn"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Sale Conditions"
msgstr "Salgsbetingelser"
#. module: product
#: field:product.template,description_sale:0
msgid "Sale Description"
msgstr "Salgs beskrivelse"
#. module: product
#: field:product.template,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr "Salgs pris"
#. module: product
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid "Sale Pricelist"
msgstr "Salgs prisliste"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_1
msgid "Saleable"
msgstr "Klar til salg"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Sales"
msgstr "Salg"
#. module: product
#: view:res.partner:product.view_partner_property_form
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Køb og salg"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
msgid "Sales Pricelists"
msgstr "Salgs prisliste"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Screen
msgid "Screen"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.template,categ_id:0
msgid "Select category for the current product"
msgstr "Vælg kategory for produktet"
#. module: product
#: field:product.attribute.value,sequence:0
#: field:product.category,sequence:0
#: field:product.packaging,sequence:0
#: field:product.pricelist.item,sequence:0
#: field:product.supplierinfo,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Rækkefølge"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.server
msgid "Server"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
#: selection:product.template,type:0
msgid "Service"
msgstr "Ydelse"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_5
#: model:product.public.category,name:product.services
#: view:product.template:product.product_template_search_view
msgid "Services"
msgstr "Serviceydelser"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
msgid ""
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,image_small:0
#: field:product.template,image_small:0
msgid "Small-sized image"
msgstr "Lille billede"
#. module: product
#: help:product.template,image_small:0
msgid ""
"Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
"Lille billede af denne vare. Justeres automatisk til 64x64 pixel, med aspect "
"ratio i behold. Brug dette felt overalt et billede er nødvendigt."
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Mindre end reference enheden"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_9
#: model:product.public.category,name:product.Software
msgid "Software"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Speakers
msgid "Speakers"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid ""
"Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
"to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
msgstr ""
"Angiv en produktkategori hvis denne regel kun gælder varer der tilhører "
"denne kategori eller dens underkategorier. Ellers efterlad tom."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
msgid ""
"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
"otherwise."
msgstr ""
"Angiv en vare hvis denne regel kun gælder én vare. Ellers efterlad tom."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
msgid ""
"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
"empty otherwise."
msgstr ""
"Angive en skabelon hvis denne regel gælder én eller flere vare skabeloner. "
"Ellers efterlad tom."
#. module: product
#: help:product.template,uos_id:0
msgid ""
"Specify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
"measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.template,sale_ok:0
msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
msgstr "Angiv hvis varen kan vælges på en salgsordrelinier."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
msgid ""
"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
"calculated with the discount."
msgstr ""
"Angiv det faste beløb for tillæg eller fratræk (negativ) til beløbet "
"beregnet efter rabatten."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
msgstr "Angiv max beløb avance over basisprisen."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
msgstr "Angiv minimumsmargin (beløb) over basis prisen"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Start dato"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
#: field:product.template,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Stockable Product"
msgstr "Fysisk vare (kan lagerføres)"
#. module: product
#: field:product.product,message_summary:0
#: field:product.template,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Resumé"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,name:0
#: field:product.template,seller_ids:0
msgid "Supplier"
msgstr "Leverandør"
#. module: product
#: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
#: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_tree_view
msgid "Supplier Information"
msgstr "Leverandør information"
#. module: product
#: field:product.template,seller_delay:0
msgid "Supplier Lead Time"
msgstr "Leverandør leveringstid"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "Leverandør prisliste"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:392
#, python-format
msgid "Supplier Prices on the product form"
msgstr "Leverandør priser på vareskærmbilledet"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
msgid "Supplier Product Code"
msgstr "Leverandørens varenummer"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
msgid "Supplier Product Name"
msgstr "Leverandør varenavn"
#. module: product
#: field:product.template,seller_qty:0
msgid "Supplier Quantity"
msgstr "Leverandør leveringskvantum"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "Supplier Unit of Measure"
msgstr "Leverandør enhed"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,name:0
msgid "Supplier of this product"
msgstr "Leverandør af varen"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Suppliers"
msgstr "Leverandører"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Switch
msgid "Switch"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
msgid "Switch, 24 ports"
msgstr "Switch, 24 ports"
#. module: product
#: field:product.product,name_template:0
msgid "Template Name"
msgstr "Skabelonnavn"
#. module: product
#: help:product.packaging,ean:0
msgid "The EAN code of the package unit."
msgstr "Pakkens EAN kode"
#. module: product
#: help:product.packaging,code:0
msgid "The code of the transport unit."
msgstr "Kode for transportenheden"
#. module: product
#: help:product.uom,rounding:0
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Det beregnede antal vil være multiplum af denne værdi. Brug 1.0 for en enhed "
"som ikke kan deles yderligere, f.eks. stk."
#. module: product
#: sql_constraint:product.uom:0
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Konverterings raten for en enhed kan ikke være 0!"
#. module: product
#: help:product.price.type,currency_id:0
msgid "The currency the field is expressed in."
msgstr "Valuta feltet er anført i"
#. module: product
#: help:product.template,weight:0
msgid "The gross weight in Kg."
msgstr "Bruttovægt i Kg."
#. module: product
#: help:product.ul,height:0
msgid "The height of the package"
msgstr "Pakkens højde"
#. module: product
#: help:product.ul,length:0
msgid "The length of the package"
msgstr "Længden af pakken"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,min_qty:0
msgid ""
"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
"Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
"product otherwise."
msgstr ""
"Minimums købsantal på denne leverandør, ud fra leverandør enhed hvis denne "
"ikke er tom. Ellers ud fra standard enhed på varen."
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
msgid ""
"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
"Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
msgstr ""
"Minimumsantal for at udløse denne regel, udtrykt i leverandør enheden (hvis "
"udfyldt) eller i standard enheden på produktet."
#. module: product
#: help:product.template,weight_net:0
msgid "The net weight in Kg."
msgstr "Nettovægt i kg."
#. module: product
#: help:product.packaging,rows:0
msgid "The number of layers on a pallet or box"
msgstr "Antal lag på en palle eller i en kasse"
#. module: product
#: help:product.packaging,ul_qty:0
msgid "The number of packages by layer"
msgstr "Antal pakker pr. lag"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:385
#, python-format
msgid ""
"The operation cannot be completed:\n"
"You trying to delete an attribute value with a reference on a product "
"variant."
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
msgid ""
"The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
"as based on supplier prices."
msgstr ""
"Nedenstående priser vil kun blive brugt, hvis prislisten er baseret på "
"leverandør priser."
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template
msgid ""
"The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n"
" "
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.packaging,qty:0
msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
msgstr "Total antal varer du kan lægge på palle eller i boks."
#. module: product
#: help:product.template,volume:0
msgid "The volume in m3."
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.packaging,weight:0
msgid "The weight of a full package, pallet or box."
msgstr "Vægten af en fuld pakke, palle eller boks."
#. module: product
#: help:product.ul,width:0
msgid "The width of the package"
msgstr "Bredden af pakken"
#. module: product
#: sql_constraint:product.attribute.value:0
msgid "This attribute value already exists !"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "This comes from the product form."
msgstr "Dette kommer fra vare-skærmbilledet."
#. module: product
#: help:product.product,image_variant:0
msgid ""
"This field holds the image used as image for the product variant, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.template,image:0
msgid ""
"This field holds the image used as image for the product, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
"Dette felt kan indeholde varens billede, begrænset til 1024x1024 pixel."
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,qty:0
msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.product,price_extra:0
msgid "This is le sum of the extra price of all attributes"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.template,seller_qty:0
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
msgstr "Minimum købskvantum fra hovedleverandør"
#. module: product
#: help:product.template,seller_delay:0
msgid ""
"This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
"and the receipts for this product and for the default supplier. It is used "
"by the scheduler to order requests based on reordering delays."
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
msgstr "Denne note vil blive vist på tilbudsanmodninger"
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
msgid ""
"This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
"any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
msgstr "Hvis udfyldt er prisen på leverandør enhed, ellers på varens enhed."
#. module: product
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
"current partner"
msgstr ""
"Denne prisliste anvendes i stedet for standardprislisten ved salg til den "
"aktuelle kunde"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
msgstr "Varen er defineret med eksempel på push/pull flows"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
msgid ""
"This supplier's product code will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr ""
"Leverandørens varenummer bruges ved udskrivning af anmodning om tilbud. "
"Efterlad tom for at bruge det interne nummer."
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
msgid ""
"This supplier's product name will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr ""
"Denne leverandørs varenavn vil blive brugt ved udskrivning af forespørgsel. "
"Efterlad tom for at bruge det interne varenavn."
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
msgid ""
"This type of service include assistance for security questions, system "
"configuration requirements, implementation or special needs."
msgstr ""
"Denne type service indeholder assistance ved sikkerhedsspørgsmål, "
"systemkonfigurations behov, eller implementerings- eller specielle behov."
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
msgid "This type of service include basic monitoring of products."
msgstr "Denne type service inkluderer basis produkt overvågning."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
msgid "Toner Cartridge"
msgstr "Toner patron"
#. module: product
#: field:product.packaging,weight:0
msgid "Total Package Weight"
msgstr "Pakke totalvægt"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
#: field:product.ul,type:0
#: field:product.uom,uom_type:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
msgid "USB Adapter"
msgstr "USB Adapter"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Enhedspris"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
#: field:product.template,uom_id:0
#: field:product.uom,name:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Enhed"
#. module: product
#: field:product.template,uos_coeff:0
msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
msgstr "Enhed -> salgsenhed Coeff"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
msgstr "Enheds-kategorier"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:705
#, python-format
msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
msgstr "Mismatch i enheder"
#. module: product
#: field:product.template,uos_id:0
msgid "Unit of Sale"
msgstr "Salgsenhed"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
msgid "Unit(s)"
msgstr "stk/enheder"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
#: view:product.uom:product.product_uom_form_view
#: view:product.uom:product.product_uom_tree_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Enhed"
#. module: product
#: view:product.uom.categ:product.product_uom_categ_form_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Enheds kategorier"
#. module: product
#: field:product.product,message_unread:0
#: field:product.template,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ulæste beskeder"
#. module: product
#: help:product.pricelist.type,key:0
msgid ""
"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
"unchanged."
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.attribute.value,name:0
msgid "Value"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.attribute,value_ids:0
msgid "Values"
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Variable"
msgstr "variabel"
#. module: product
#: field:product.product,price_extra:0
msgid "Variant Extra Price"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,image_variant:0
msgid "Variant Image"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_only_form_view
msgid "Variant Prices"
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action
#: view:product.attribute:product.attribute_tree_view
#: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view
#: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view
msgid "Variant Values"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.attribute.value,product_ids:0
#: view:product.template:product.product_template_kanban_view
#: view:product.template:product.product_template_only_form_view
msgid "Variants"
msgstr "Varianter"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.video_acquisition
msgid "Video Acquisition"
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
msgid "View"
msgstr "Visning"
#. module: product
#: field:product.template,volume:0
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:208
#: code:addons/product/product.py:210
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
#. module: product
#: field:product.template,warranty:0
msgid "Warranty"
msgstr "Garanti"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Weights"
msgstr "Vægte"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,active:0
msgid ""
"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
"not overlaps with original version. You should change the dates and "
"reactivate the pricelist"
msgstr ""
"Når en version kopieres bliver den inaktiv, så datoerne ikke overlapper med "
"originalen. Du skal ændre datoerne og genaktivere prislisten."
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3
msgid "White"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3
msgid "Wi-Fi"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.ul,width:0
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
msgid "Windows 7 Professional"
msgstr "Windows 7 Professional"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
msgid "Windows Home Server 2011"
msgstr "Windows Home Server 2011"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Arbejdstid"
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.version:0
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
msgstr "Du kan ikke have 2 prislisteversioner, der overlapper"
#. module: product
#: constraint:product.product:0
msgid ""
"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
"\"Internal Reference\" field instead."
msgstr ""
"Du angav en forkert \"EAN13 Barcode\". Brug \"Intern reference\" feltet i "
"stedet."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
msgid "Zed+ Antivirus"
msgstr "Zed+ Antivirus"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "describe the product characteristics..."
msgstr "beskriv varens karakteristika"
#. module: product
#: view:product.uom:product.product_uom_form_view
msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.uom:product.product_uom_form_view
msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr "e.g: 1 * (denne enhed) = ratio * (reference enhed)"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_floz
msgid "fl oz"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_foot
msgid "foot(ft)"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_gal
msgid "gal(s)"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
msgid "iMac"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
msgid "iPad Mini"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,name:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template
msgid "iPad Retina Display"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template
msgid "iPod"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_inch
msgid "inch(es)"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr "kg"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "km"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_lb
msgid "lb(s)"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:product.product_normal_form_view
msgid "lst_price"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_mile
msgid "mile(s)"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "months"
msgstr "måneder"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "note to be displayed on quotations..."
msgstr "Note der vises på tilbud..."
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_oz
msgid "oz(s)"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_qt
msgid "qt"
msgstr ""
#. module: product
#: view:res.partner:product.view_partner_property_form
msgid "the parent company"
msgstr "Moderselskab"
#. module: product
#: field:product.price.history,company_id:0
msgid "unknown"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
#~ "apply."
#~ msgstr "Angiv minimumsantallet for køb/salg"