odoo/addons/share/i18n/gl.po

653 lines
15 KiB
Plaintext

# Galician translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: share
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
msgid ""
"\n"
"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them "
"to invite external users to view or edit some of their documents."
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:525
#, python-format
msgid "(Copy for sharing)"
msgstr "(Copia para compartir)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:550
#, python-format
msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:600
#, python-format
msgid "(Modified)"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Grupos de acceso"
#. module: share
#: field:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access Mode"
msgstr "Modo de acceso"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Access granted!"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Access info"
msgstr "Información de acceso"
#. module: share
#: help:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:641
#, python-format
msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,action_id:0
msgid "Action to share"
msgstr "Acción a compartir"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid ""
"An email notification with instructions has been sent to the following "
"people:"
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,message:0
msgid ""
"An optional personal message, to be included in the email notification."
msgstr ""
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can edit"
msgstr ""
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can view"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Cancel"
msgstr "Anular"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_code:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Configuration"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:492
#, python-format
msgid "Copied access for sharing"
msgstr "Acceso copiado para a compartición"
#. module: share
#: field:share.wizard,create_uid:0
#: field:share.wizard.result.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,create_date:0
#: field:share.wizard.result.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,view_type:0
msgid "Current View Type"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:831
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:863
#, python-format
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
#, python-format
msgid "Direct link or embed code"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_search:0
msgid "Display search view"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
msgid "Display title"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:814
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:845
#, python-format
msgid "Email Required"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
#: field:share.wizard,new_users:0
#, python-format
msgid "Emails"
msgstr ""
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
#, python-format
msgid "Embed"
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,embed_code:0
msgid ""
"Embed this code in your documents to provide a link to the shared document."
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Embedded code options"
msgstr ""
#. module: share
#: help:res.users,share:0
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
msgstr ""
"Usuario externo con acceso limitado, creado só co propósito de compartir "
"datos."
#. module: share
#: help:res.groups,share:0
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
msgstr ""
"Grupo creado para establecer dereitos de acceso para compartir información "
"con algúns usuarios."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:822
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:854
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:823
#, python-format
msgid ""
"I have shared %s (%s) with you!\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:855
#, python-format
msgid ""
"I've shared %s with you!\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,id:0
#: field:share.wizard.result.line,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Include an Optional Personal Message"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:615
#, python-format
msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr ""
"Filtro de compartición indirecto creado polo usuario %s (%s) para o grupo %s"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:796
#, python-format
msgid "Invitation"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:821
#, python-format
msgid "Invitation to collaborate about %s"
msgstr ""
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
#, python-format
msgid "Invite"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,invite:0
msgid "Invite users to OpenSocial record"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,write_uid:0
#: field:share.wizard.result.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,write_date:0
#: field:share.wizard.result.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,login:0
msgid "Login"
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,record_name:0
msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,email_1:0
#: field:share.wizard,email_2:0
#: field:share.wizard,email_3:0
msgid "New user email"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
msgid "Newly created"
msgstr "Acabado de crear"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:204
#, python-format
msgid "No email address configured"
msgstr ""
#. module: share
#: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
msgid "Non-Share Groups"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:869
#, python-format
msgid ""
"Odoo is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, "
"Sales, HR, etc.)\n"
"It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,domain:0
msgid "Optional domain for further data filtering"
msgstr "Dominio opcional para filtrado avanzado de datos."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid ""
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
"applied to the shared data."
msgstr ""
"Opcionalmente, pode indicar unha restrición de dominio adicional que se "
"aplicaá sobre a información compartida."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:830
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:862
#: field:share.wizard.result.line,password:0
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#. module: share
#: field:share.wizard,message:0
msgid "Personal Message"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:648
#, python-format
msgid ""
"Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid ""
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
"to share."
msgstr ""
"Seleccione a acción que abre a pantalla que contén a información que desexa "
"compartir."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:759
#, python-format
msgid "Record id not found"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,record_name:0
msgid "Record name"
msgstr ""
#. module: share
#: view:res.users:share.res_users_search_sharing
msgid "Regular users only (no share user)"
msgstr "Só usuarios regulares (non usuarios de compartición)"
#. module: share
#: help:share.wizard,user_type:0
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
msgstr ""
"Seleccione o tipo de usuario(s) cos que lle gostaría compartir datos."
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:60
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
#, python-format
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#. module: share
#: field:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Share Access URL"
msgstr ""
#. module: share
#: field:res.groups,share:0
msgid "Share Group"
msgstr "Grupo compartición"
#. module: share
#: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
msgid "Share Groups"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,name:0
msgid "Share Title"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_url:0
#: field:share.wizard.result.line,share_url:0
msgid "Share URL"
msgstr "Compartir URL"
#. module: share
#: field:res.users,share:0
msgid "Share User"
msgstr "Usuario compartición"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
msgid "Share Wizard"
msgstr "Asistente de compartición"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Share with these People (one email per line)"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
msgid "Share your documents"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:772
#, python-format
msgid "Shared access created!"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
msgid "Sharing"
msgstr "Compartindo"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Sharing Options"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
#, python-format
msgid "Sharing access cannot be created."
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:578
#, python-format
msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr "Filtro de compartición creado polo usuario %s (%s) para o grupo %s"
#. module: share
#: field:share.wizard,user_type:0
msgid "Sharing method"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid "Sharing: preparation"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:637
#, python-format
msgid ""
"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
"supported at the moment.\n"
"You may want to try a simpler filter."
msgstr ""
"Sentímolo. A pantalla e o filtro actual que se está tentando compartir non "
"están soportados neste momento. Pode probar un filtro simple."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
#: field:share.wizard,result_line_ids:0
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#. module: share
#: help:share.wizard,action_id:0
msgid ""
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
msgstr ""
"A acción que abre a pantalla que contén a información que desexa compartir."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:814
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:845
#, python-format
msgid ""
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
"to be able to send outgoing emails."
msgstr ""
"O usuario actual debe ter un enderezo de email configurado nas preferencias "
"de usuario para poder enviar emails saíntes."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:827
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:856
#, python-format
msgid ""
"The documents are not attached, you can view them online directly on my Odoo "
"server at:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your current Odoo documents.\n"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:832
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:759
#, python-format
msgid ""
"The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:828
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:860
#, python-format
msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,name:0
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Use this link"
msgstr ""
#. module: share
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
msgid "User"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:829
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:861
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:866
#, python-format
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:644
#, python-format
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
#, python-format
msgid ""
"You must configure your email address in the user preferences before using "
"the Share button."
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,user_id:0
msgid "unknown"
msgstr ""
#. module: share
#: view:res.groups:share.view_groups_form_share
msgid "{'search_default_no_share':1}"
msgstr ""