281 lines
7.1 KiB
Plaintext
281 lines
7.1 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file containt the translation of the following modules:
|
||
# * l10n_fr
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:40:38+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-01-19 19:40:38+0000\n"
|
||
"Last-Translator: <>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: \n"
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_receivable
|
||
msgid "Receivable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: constraint:ir.model:0
|
||
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
msgstr "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных символов !"
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_income
|
||
msgid "Income"
|
||
msgstr "Доход"
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_fr.config_call_account_template
|
||
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||
" This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: wizard_button:account.chart.report,init,pdf:0
|
||
msgid "Print Balance Sheet"
|
||
msgstr "Распечатать баланс"
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_asset
|
||
msgid "Asset"
|
||
msgstr "Активы"
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_special
|
||
msgid "Comptes spéciaux"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_equity
|
||
msgid "Equity"
|
||
msgstr "Собственные средства"
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: wizard_button:l10n.fr.bilan.report,init,report:0
|
||
#: wizard_button:l10n.fr.cdr.report,init,report:0
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: field:l10n.fr.line,name:0
|
||
#: field:l10n.fr.report,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: wizard_view:l10n.fr.bilan.report,init:0
|
||
msgid "Select year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_expense
|
||
msgid "Expense"
|
||
msgstr "Расход"
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: constraint:account.account.template:0
|
||
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_l10n_fr_line_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.menu_l10n_fr_line_tree
|
||
#: view:l10n.fr.line:0
|
||
msgid "Entrées"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: wizard_field:account.chart.report,init,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компания"
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_fr.wizard_l10n_fr_bilan_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.menu_action_bilan
|
||
msgid "Bilan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_payable
|
||
msgid "Payable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: view:l10n.fr.report:0
|
||
msgid "Rapport"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: field:l10n.fr.line,report_id:0
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: constraint:account.tax.code.template:0
|
||
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.menu_synthesis_config
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line
|
||
msgid "Report Lines for l10n_fr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: wizard_field:account.chart.report,init,target_move:0
|
||
msgid "Target Moves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.menu_synthesis
|
||
msgid "Documents de synthèse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_l10n_fr_report_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.menu_l10n_fr_report_tree
|
||
msgid "Rapports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: field:l10n.fr.line,definition:0
|
||
msgid "Definition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_commitment
|
||
msgid "Engagements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: selection:account.chart.report,init,target_move:0
|
||
msgid "All Posted Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_stock
|
||
msgid "Stocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: field:l10n.fr.report,line_ids:0
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_cash
|
||
msgid "Cash"
|
||
msgstr "Наличные"
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: help:account.chart.report,init,fiscalyear:0
|
||
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: wizard_view:account.chart.report,init:0
|
||
msgid "Aged Trial Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: field:l10n.fr.report,code:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_immobilisations
|
||
msgid "Immobilisations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_fr.wizard_l10n_fr_cdr_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.menu_action_cdr
|
||
msgid "Compte de resultat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_dettes
|
||
msgid "Dettes long terme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: wizard_view:l10n.fr.cdr.report,init:0
|
||
msgid "Select period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_view
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_stocks
|
||
msgid "Actif circulant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_provision
|
||
msgid "Provisions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report
|
||
msgid "Report for l10n_fr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_tax
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_fr.wizard_chart_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.menu_fr_chart_report
|
||
msgid "Account Report"
|
||
msgstr "Отчет по счету"
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: wizard_field:account.chart.report,init,fiscalyear:0
|
||
#: wizard_field:l10n.fr.bilan.report,init,fiscalyear:0
|
||
#: wizard_field:l10n.fr.cdr.report,init,fiscalyear:0
|
||
msgid "Fiscal year"
|
||
msgstr "Отчетный год"
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: wizard_button:account.chart.report,init,end:0
|
||
#: wizard_button:l10n.fr.bilan.report,init,end:0
|
||
#: wizard_button:l10n.fr.cdr.report,init,end:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_cloture
|
||
msgid "Cloture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: field:l10n.fr.line,code:0
|
||
msgid "Variable Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_fr
|
||
#: selection:account.chart.report,init,target_move:0
|
||
msgid "All Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|