280 lines
7.3 KiB
Plaintext
280 lines
7.3 KiB
Plaintext
# Japanese translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 17:54+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-09 05:39+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: field:product.product,turnover:0
|
||
msgid "Turnover"
|
||
msgstr "取引高"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,expected_margin_rate:0
|
||
msgid "Expected Margin (%)"
|
||
msgstr "期待される利鞘(%)"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.margin,from_date:0
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "開始"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,sale_expected:0
|
||
msgid ""
|
||
"Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
|
||
msgstr "顧客請求書の販売カタログ価格と数量の乗算合計"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,total_margin:0
|
||
msgid "Turnorder - Standard price"
|
||
msgstr "売上高 - 標準価格"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.margin,to_date:0
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "終了"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,date_to:0
|
||
msgid "To Date"
|
||
msgstr "終了日"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,date_from:0
|
||
msgid "From Date"
|
||
msgstr "開始日"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
||
#: selection:product.product,invoice_state:0
|
||
msgid "Draft, Open and Paid"
|
||
msgstr "ドラフトと開始と支払済"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,purchase_avg_price:0
|
||
#: field:product.product,sale_avg_price:0
|
||
msgid "Avg. Unit Price"
|
||
msgstr "平均単価"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "製品"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Catalog Price"
|
||
msgstr "カタログ価格"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
||
#: selection:product.product,invoice_state:0
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "支払済"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,sales_gap:0
|
||
msgid "Expected Sale - Turn Over"
|
||
msgstr "予想販売 - 売上高"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,sale_expected:0
|
||
msgid "Expected Sale"
|
||
msgstr "予想販売"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Standard Price"
|
||
msgstr "標準価格"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,purchase_num_invoiced:0
|
||
msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices"
|
||
msgstr "仕入先請求書の数量合計"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,normal_cost:0
|
||
msgid "Sum of Multification of Cost price and quantity of Supplier Invoices"
|
||
msgstr "仕入先請求書のコスト価格と数量の乗算合計"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,expected_margin:0
|
||
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
|
||
msgstr "予想販売 - 通常コスト"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
|
||
#: field:product.product,sale_num_invoiced:0
|
||
msgid "# Invoiced"
|
||
msgstr "請求済数"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: field:product.product,total_cost:0
|
||
msgid "Total Cost"
|
||
msgstr "合計コスト"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,expected_margin:0
|
||
msgid "Expected Margin"
|
||
msgstr "予想利鞘"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "#Purchased"
|
||
msgstr "仕入済数"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,turnover:0
|
||
msgid ""
|
||
"Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
|
||
msgstr "顧客請求書の請求書価格と数量の乗算合計"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,expected_margin_rate:0
|
||
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
|
||
msgstr "予想利鞘 * 100 / 予想販売"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,sale_avg_price:0
|
||
msgid "Avg. Price in Customer Invoices)"
|
||
msgstr "顧客請求書の平均価格)"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,total_cost:0
|
||
msgid ""
|
||
"Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
|
||
msgstr "仕入先請求書の請求書価格と数量の乗算合計 "
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.margin,invoice_state:0
|
||
#: field:product.product,invoice_state:0
|
||
msgid "Invoice State"
|
||
msgstr "請求書の状態"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,purchase_gap:0
|
||
msgid "Normal Cost - Total Cost"
|
||
msgstr "通常コスト - 合計コスト"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,total_margin:0
|
||
msgid "Total Margin"
|
||
msgstr "合計利鞘"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: field:product.product,sales_gap:0
|
||
msgid "Sales Gap"
|
||
msgstr "販売ギャップ"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,normal_cost:0
|
||
msgid "Normal Cost"
|
||
msgstr "通常コスト"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Purchases"
|
||
msgstr "仕入"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,purchase_avg_price:0
|
||
msgid "Avg. Price in Supplier Invoices "
|
||
msgstr "仕入先請求書の平均価格 "
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.margin:0
|
||
msgid "Properties categories"
|
||
msgstr "属性の分類"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,total_margin_rate:0
|
||
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
|
||
msgstr "合計利鞘 * 100 / 売上高"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Analysis Criteria"
|
||
msgstr "分析基準"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
||
#: selection:product.product,invoice_state:0
|
||
msgid "Open and Paid"
|
||
msgstr "開始と支払済"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "売上"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:73
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product Margins"
|
||
msgstr "製品利鞘"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.margin:0
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "一般情報"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: constraint:product.product:0
|
||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||
msgstr "エラー:無効な商品識別番号です。"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,purchase_gap:0
|
||
msgid "Purchase Gap"
|
||
msgstr "仕入ギャップ"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: field:product.product,total_margin_rate:0
|
||
msgid "Total Margin (%)"
|
||
msgstr "合計利鞘(%)"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.margin:0
|
||
msgid "Open Margins"
|
||
msgstr "利鞘を開く"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.margin:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "キャンセル"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Margins"
|
||
msgstr "利鞘"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: help:product.product,sale_num_invoiced:0
|
||
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
|
||
msgstr "顧客請求書の数量合計"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
|
||
msgid "Product Margin"
|
||
msgstr "製品利鞘"
|