odoo/addons/project_messages/i18n/ja.po

113 lines
3.6 KiB
Plaintext

# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 03:19+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-11 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n"
#. module: project_messages
#: field:project.messages,to_id:0
msgid "To"
msgstr "宛先"
#. module: project_messages
#: model:ir.model,name:project_messages.model_project_messages
msgid "project.messages"
msgstr "プロジェクト.メッセージ"
#. module: project_messages
#: field:project.messages,from_id:0
msgid "From"
msgstr "送信者"
#. module: project_messages
#: view:project.messages:0
msgid "Group By..."
msgstr "グループ化…"
#. module: project_messages
#: field:project.messages,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "作成日"
#. module: project_messages
#: help:project.messages,to_id:0
msgid "Keep this empty to broadcast the message."
msgstr "メッセージをブロードキャストするためにはこれを空のままとします。"
#. module: project_messages
#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.act_project_messages
#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.action_view_project_editable_messages_tree
#: view:project.messages:0
#: view:project.project:0
#: field:project.project,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
#. module: project_messages
#: model:ir.model,name:project_messages.model_project_project
#: view:project.messages:0
#: field:project.messages,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
#. module: project_messages
#: model:ir.actions.act_window,help:project_messages.messages_form
msgid ""
"An in-project messaging system allows for an efficient and trackable "
"communication between project members. The messages are stored in the system "
"and can be used for post analysis."
msgstr ""
"内部プロジェクトメッセージングシステムはプロジェクトメンバー間で、効率的で追跡可能なコミュニケーションを可能にします。メッセージはシステムに保存され、投稿"
"分析のために使われます。"
#. module: project_messages
#: view:project.messages:0
msgid "Today"
msgstr "本日"
#. module: project_messages
#: view:project.messages:0
msgid "Message To"
msgstr "宛先"
#. module: project_messages
#: constraint:project.project:0
msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
msgstr "エラー。同じプロジェクトに拡大の割当はできません。"
#. module: project_messages
#: view:project.messages:0
#: field:project.messages,message:0
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#. module: project_messages
#: view:project.messages:0
msgid "Message From"
msgstr "送信者"
#. module: project_messages
#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.messages_form
#: model:ir.ui.menu,name:project_messages.menu_messages_form
#: view:project.messages:0
msgid "Project Messages"
msgstr "プロジェクトのメッセージ"
#. module: project_messages
#: constraint:project.project:0
msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
msgstr "エラー。プロジェクトの開始日はプロジェクトの終了日より前である必要があります。"