1266 lines
41 KiB
Plaintext
1266 lines
41 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_payroll
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-07-22 03:23+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (kopya)"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.payslip,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"* When the payslip is created the status is 'Draft'. \n"
|
||
"* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'. \n"
|
||
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'. \n"
|
||
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
|
||
msgstr "* Ücret bordrosu oluşturulduğunda durumu 'Taslak'tır. \n* Ücret bordrosu doğrulama sürecindeyse durumu 'Bekliyor'dur. \n* Ücret bordrosu onaylanmışsa durumu 'Tamamlandı' olur. \n* Kullanıcı ücret bordrosunu iptal ederse durumu 'Reddedildi' olur."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a new contribution register.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" A contribution register is a third party involved in the salary\n"
|
||
" payment of the employees. It can be the social security, the\n"
|
||
" estate or anyone that collect or inject money on payslips.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Yeni bir katkı payı kaydı için tıklayın.\n </p><p>\n Bir katkı kaydı çalışanların maaş ödemelerinde yer alan\n bir üçüncü taraftır. Sosyal güvenlik, vergi ya da bordrolardan\n para toplayan ya da para koyan herhangi bir kimsedir.\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Accounting Information"
|
||
msgstr "Muhasebe Bilgisi"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,active:0 field:hr.salary.rule,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Add an internal note..."
|
||
msgstr "Bir iç not ekle..."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adres"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
|
||
msgid "All Children Rules"
|
||
msgstr "Tüm Alt Kurallar"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
||
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
||
msgid "Always True"
|
||
msgstr "Daima Gerçek"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.input,amount:0 field:hr.payslip.line,amount:0
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Tutar"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
||
#: field:hr.payslip.line,amount_select:0 field:hr.salary.rule,amount_select:0
|
||
msgid "Amount Type"
|
||
msgstr "Tutar Türü"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
msgid "Annually"
|
||
msgstr "Yıllık"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
|
||
#: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
|
||
msgid "Appears on Payslip"
|
||
msgstr "Bordro'da Görünsün"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.payslip.line,condition_python:0
|
||
#: help:hr.salary.rule,condition_python:0
|
||
msgid ""
|
||
"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
|
||
"condition like basic > 1000."
|
||
msgstr "Bu kuralı eğer koşul doğruysa uygulayın. >1000 gibi temel bir koşul belirtebilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Authorized signature"
|
||
msgstr "Yetkili imza"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Bank Account"
|
||
msgstr "Banka Hesabı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
msgid "Bi-monthly"
|
||
msgstr "İki Aylık"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
msgid "Bi-weekly"
|
||
msgstr "İki Haftalık"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
|
||
msgid "Calculations"
|
||
msgstr "Hesaplamalar"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Cancel Payslip"
|
||
msgstr "Bordro İptal"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,category_id:0
|
||
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
|
||
#: field:hr.salary.rule,category_id:0
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Kategori"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
msgid "Child Rules"
|
||
msgstr "Alt Kurallar"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,child_ids:0 field:hr.salary.rule,child_ids:0
|
||
msgid "Child Salary Rule"
|
||
msgstr "Alt Ücret Kural"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
|
||
#: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
msgid "Children Definition"
|
||
msgstr "Alt Tanımı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
||
#: selection:hr.payslip.run,state:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapalı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.input,code:0 field:hr.payslip.line,code:0
|
||
#: field:hr.payslip.worked_days,code:0 field:hr.rule.input,code:0
|
||
#: field:hr.salary.rule,code:0 field:hr.salary.rule.category,code:0
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Kod"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Şirketler"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contribution.register,company_id:0
|
||
#: field:hr.payroll.structure,company_id:0 field:hr.payslip,company_id:0
|
||
#: field:hr.payslip.line,company_id:0 field:hr.salary.rule,company_id:0
|
||
#: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Firma"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
msgid "Company Contribution"
|
||
msgstr "Şirket Katkısı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
msgid "Computation"
|
||
msgstr "Hesaplama"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Compute Sheet"
|
||
msgstr "Tabloyu Hesapla"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
|
||
#: field:hr.salary.rule,condition_select:0
|
||
msgid "Condition Based on"
|
||
msgstr "Koşul Bazında"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
msgid "Conditions"
|
||
msgstr "Koşullar"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Onayla"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,contract_id:0 field:hr.payslip.input,contract_id:0
|
||
#: field:hr.payslip.line,contract_id:0
|
||
#: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
|
||
msgid "Contract"
|
||
msgstr "Sözleşme"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_form
|
||
msgid "Contribution"
|
||
msgstr "Katkı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
||
#: field:hr.payslip.line,register_id:0 field:hr.salary.rule,register_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
|
||
msgid "Contribution Register"
|
||
msgstr "Katkı Payı Kaydı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
|
||
msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
|
||
msgstr "Destek Kayıtlı kullanıcısının bordro Satırları"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_filter
|
||
#: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_tree
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
|
||
msgid "Contribution Registers"
|
||
msgstr "Katkı Payı Kayıtları"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
|
||
msgid "Create journal entries from payslips"
|
||
msgstr "Bordroların dan yevmiye girişleri oluşturma"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contribution.register,create_uid:0
|
||
#: field:hr.payroll.structure,create_uid:0 field:hr.payslip,create_uid:0
|
||
#: field:hr.payslip.employees,create_uid:0 field:hr.payslip.input,create_uid:0
|
||
#: field:hr.payslip.line,create_uid:0 field:hr.payslip.run,create_uid:0
|
||
#: field:hr.payslip.worked_days,create_uid:0 field:hr.rule.input,create_uid:0
|
||
#: field:hr.salary.rule,create_uid:0
|
||
#: field:hr.salary.rule.category,create_uid:0
|
||
#: field:payslip.lines.contribution.register,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Oluşturan"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contribution.register,create_date:0
|
||
#: field:hr.payroll.structure,create_date:0 field:hr.payslip,create_date:0
|
||
#: field:hr.payslip.employees,create_date:0
|
||
#: field:hr.payslip.input,create_date:0 field:hr.payslip.line,create_date:0
|
||
#: field:hr.payslip.run,create_date:0
|
||
#: field:hr.payslip.worked_days,create_date:0
|
||
#: field:hr.rule.input,create_date:0 field:hr.salary.rule,create_date:0
|
||
#: field:hr.salary.rule.category,create_date:0
|
||
#: field:payslip.lines.contribution.register,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Oluşturma"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,credit_note:0 field:hr.payslip.run,credit_note:0
|
||
msgid "Credit Note"
|
||
msgstr "Alacak Notu"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,date_from:0 field:hr.payslip.run,date_start:0
|
||
#: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Date From"
|
||
msgstr "Tarihinden"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
msgid "Date From:"
|
||
msgstr "Bu Tarihten:"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,date_to:0 field:hr.payslip.run,date_end:0
|
||
#: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Date To"
|
||
msgstr "Tarihine"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
msgid "Date To:"
|
||
msgstr "Bu Tarihe:"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.payslip,struct_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
|
||
"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
|
||
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
|
||
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
|
||
msgstr "Seçilen sözleşmeye uygun olarak bu bordroda uygulanacak kuralları tanımlayın. Sözleşme alanını boş bırakırsanız, bu alan artık zorunlu olmaz ve böylece uygulanan kurallar, personel sözleşmelerinin yapısında seçilen dönem için tanımlanan bütün kurallar için geçerli olacaktır."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_form
|
||
#: field:hr.contribution.register,note:0 field:hr.payroll.structure,note:0
|
||
#: field:hr.payslip.input,name:0 field:hr.payslip.line,note:0
|
||
#: field:hr.payslip.worked_days,name:0 field:hr.rule.input,name:0
|
||
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
#: field:hr.salary.rule,note:0 field:hr.salary.rule.category,note:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Designation"
|
||
msgstr "Atama"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Details By Salary Rule Category"
|
||
msgstr "Ücret Kural Kategori Detayları"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Details by Salary Rule Category"
|
||
msgstr "Ücret Kural Kategori Detayları"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Biten"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
||
msgid "Done Payslip Batches"
|
||
msgstr "Biten Bordrosu Toplu"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
msgid "Done Slip"
|
||
msgstr "Biten Fiş"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
||
#: selection:hr.payslip.run,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Taslak"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
||
msgid "Draft Payslip Batches"
|
||
msgstr "Taslak Bordro Toplu"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
msgid "Draft Slip"
|
||
msgstr "Taslak Fiş"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,employee_id:0 field:hr.payslip.line,employee_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Personel"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
|
||
#: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_list_view
|
||
msgid "Employee Function"
|
||
msgstr "Personel Fonksiyonu"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
|
||
msgid "Employee Payslips"
|
||
msgstr "Personel Bordroları"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
#: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
||
#: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0
|
||
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Personeller"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: constraint:hr.payroll.structure:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
|
||
msgstr "Hata! Bir özyinelemeli Maaş Yapısı oluşturamazsınız."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:856
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:862
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:879
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:885
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Hata!"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.payslip.line,register_id:0 help:hr.salary.rule,register_id:0
|
||
msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
|
||
msgstr "Nihai üçüncü parti Personellerin maaş ödemeleri dahil."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
|
||
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 field:hr.salary.rule,amount_fix:0
|
||
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
||
msgid "Fixed Amount"
|
||
msgstr "Sabit Tutar"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
|
||
#: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
|
||
msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
|
||
msgstr "Örenk, 50% yüzdesi uygulamak için 50,0 girin"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
|
||
msgid "Generate Payslips"
|
||
msgstr "Bordroları Oluştur"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
|
||
msgid "Generate payslips for all selected employees"
|
||
msgstr "Seçilen tüm çalışanlar için maaş bordroları üret"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
||
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Gruplandır"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contribution.register,id:0 field:hr.payroll.structure,id:0
|
||
#: field:hr.payslip,id:0 field:hr.payslip.employees,id:0
|
||
#: field:hr.payslip.input,id:0 field:hr.payslip.line,id:0
|
||
#: field:hr.payslip.run,id:0 field:hr.payslip.worked_days,id:0
|
||
#: field:hr.rule.input,id:0 field:hr.salary.rule,id:0
|
||
#: field:hr.salary.rule.category,id:0
|
||
#: field:payslip.lines.contribution.register,id:0
|
||
#: field:report.hr_payroll.report_contributionregister,id:0
|
||
#: field:report.hr_payroll.report_payslip,id:0
|
||
#: field:report.hr_payroll.report_payslipdetails,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Identification No"
|
||
msgstr "Kimlik No"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.payslip.run,credit_note:0
|
||
msgid ""
|
||
"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
|
||
"payslips."
|
||
msgstr "Bu İşaretliyse, buradan oluşturulan tüm maaş bordroları iade olduğunu gösterir"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.payslip.line,active:0 help:hr.salary.rule,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
|
||
"rule without removing it."
|
||
msgstr "Etkin alanda yanlış ayarlanırsa, size maaş gizleme sağlayacak bu kural kaldırmadan."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.payslip,credit_note:0
|
||
msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
|
||
msgstr "Bu bordrosunu başka bir geri ödemesi varsa gösterir"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
msgid "Input Data"
|
||
msgstr "Veri Girişi"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,input_ids:0
|
||
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
#: field:hr.salary.rule,input_ids:0
|
||
msgid "Inputs"
|
||
msgstr "Girişler"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,note:0
|
||
msgid "Internal Note"
|
||
msgstr "İç Not"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.salary.rule,quantity:0
|
||
msgid ""
|
||
"It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
|
||
"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
|
||
"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
|
||
msgstr "Yüzde ve sabit tutar hesaplaması kullanılır. Örneğin yemek fişi amele günde 1€ miktarını sabit için bir kural için worked_days gibi ifade içinde tanımlanmış olan miktar olabilir. WORK100.number_of_days."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.payslip.input,amount:0
|
||
msgid ""
|
||
"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of"
|
||
" basic salary for per product can defined in expression like result = "
|
||
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
|
||
msgstr "Bu hesaplama kullanılır. = % 1 komisyon temel maaşları ürün ifade sonucu gibi tanımlanmış satış sahip için e.g. A kuralı için girdi. SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contribution.register,write_uid:0
|
||
#: field:hr.payroll.structure,write_uid:0 field:hr.payslip,write_uid:0
|
||
#: field:hr.payslip.employees,write_uid:0 field:hr.payslip.input,write_uid:0
|
||
#: field:hr.payslip.line,write_uid:0 field:hr.payslip.run,write_uid:0
|
||
#: field:hr.payslip.worked_days,write_uid:0 field:hr.rule.input,write_uid:0
|
||
#: field:hr.salary.rule,write_uid:0 field:hr.salary.rule.category,write_uid:0
|
||
#: field:payslip.lines.contribution.register,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Son Güncelleyen"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contribution.register,write_date:0
|
||
#: field:hr.payroll.structure,write_date:0 field:hr.payslip,write_date:0
|
||
#: field:hr.payslip.employees,write_date:0 field:hr.payslip.input,write_date:0
|
||
#: field:hr.payslip.line,write_date:0 field:hr.payslip.run,write_date:0
|
||
#: field:hr.payslip.worked_days,write_date:0 field:hr.rule.input,write_date:0
|
||
#: field:hr.salary.rule,write_date:0
|
||
#: field:hr.salary.rule.category,write_date:0
|
||
#: field:payslip.lines.contribution.register,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Son Güncelleme"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
|
||
msgid "Link your payroll to accounting system"
|
||
msgstr "Muhasebe sistemi için bordro bağlantı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
|
||
"purpose."
|
||
msgstr "Amaç üst bir ücret kategori bağlantı raporlama için kullanılır."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,paid:0
|
||
msgid "Made Payment Order ? "
|
||
msgstr "Ödeme Sipariş Yap ? "
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
|
||
#: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
|
||
msgid "Maximum Range"
|
||
msgstr "Maksimum Aralık"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
|
||
#: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
|
||
msgid "Minimum Range"
|
||
msgstr "Minimum Aralık"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Çeşitli"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Aylık"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contribution.register,name:0 field:hr.payroll.structure,name:0
|
||
#: field:hr.payslip.line,name:0 field:hr.payslip.run,name:0
|
||
#: field:hr.salary.rule,name:0 field:hr.salary.rule.category,name:0
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Adı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:415
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Normal Working Days paid at 100%"
|
||
msgstr "Normal Çalışma Günleri %100 ödenmektedir"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notlar"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
|
||
msgid "Number of Days"
|
||
msgstr "Gün Sayısı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
|
||
msgid "Number of Hours"
|
||
msgstr "Saat Sayısı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Other Inputs"
|
||
msgstr "Diğer Girdiler"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
|
||
#: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Üst"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
|
||
#: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
|
||
msgid "Parent Salary Rule"
|
||
msgstr "Üst Ücret Kuralı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contribution.register,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "İş Ortağı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.input,payslip_id:0 field:hr.payslip.line,slip_id:0
|
||
#: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Pay Slip"
|
||
msgstr "Makbuz"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
msgid "PaySlip Batch"
|
||
msgstr "Bordro Toplu İşlemi"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
|
||
msgid "PaySlip Details"
|
||
msgstr "Bordrosu Detayları"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
|
||
msgid "PaySlip Lines"
|
||
msgstr "Bordro Satırları"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_contribution_register
|
||
msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
|
||
msgstr "Destek Kayıtlı kullanıcısının maaş bordro Satırları"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
|
||
msgstr "Destek Kayıtlı kullanıcısının maaş bordro Satırları"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
|
||
msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
|
||
msgstr "Katkı Kayıtlarına göre Bordro Satırı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
msgid "PaySlip Name"
|
||
msgstr "Bordro Adı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
|
||
msgid "Payroll"
|
||
msgstr "Bordro"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter
|
||
msgid "Payroll Structures"
|
||
msgstr "Bordro Yapısı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_report_payslip
|
||
msgid "Payslip"
|
||
msgstr "Bordro"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: constraint:hr.payslip:0
|
||
msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
|
||
msgstr "Bordro 'Tarihden' önce 'Tarihine' olmalıdır."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
|
||
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
|
||
msgid "Payslip Batches"
|
||
msgstr "Toplu Bordro"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
#: field:hr.payslip,payslip_count:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
|
||
msgid "Payslip Computation Details"
|
||
msgstr "Bordro Hesaplama Ayrıntıları"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
|
||
msgid "Payslip Input"
|
||
msgstr "Bordro Girdisi"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,input_line_ids:0
|
||
msgid "Payslip Inputs"
|
||
msgstr "Bordros Girdileri"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
|
||
msgid "Payslip Line"
|
||
msgstr "Bordro Satırı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form field:hr.payslip,line_ids:0
|
||
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
|
||
msgid "Payslip Lines"
|
||
msgstr "Bordro Satırları"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Payslip Lines by Contribution Register"
|
||
msgstr "Destek Kayıtlı kullanıcısının maaş bordro Satırları"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,name:0
|
||
msgid "Payslip Name"
|
||
msgstr "Bordro Adı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
|
||
msgid "Payslip Worked Days"
|
||
msgstr "Bordro Çalışılan Günler"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.employee:hr_payroll.payroll_hr_employee_view_form
|
||
#: field:hr.employee,payslip_count:0 field:hr.employee,slip_ids:0
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_tree
|
||
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
||
#: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
|
||
msgid "Payslips"
|
||
msgstr "Bordroları"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
||
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_tree
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
|
||
msgid "Payslips Batches"
|
||
msgstr "Bordroların Toplu-İşlemi"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
||
msgid "Payslips by Employees"
|
||
msgstr "Personel Bordrolarına"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
|
||
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
||
#: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
|
||
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
||
msgid "Percentage (%)"
|
||
msgstr "Yüzde (%)"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
|
||
#: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
|
||
msgid "Percentage based on"
|
||
msgstr "Yüzde Bazında"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Dönem"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Yazıcı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
|
||
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
||
#: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
|
||
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
||
msgid "Python Code"
|
||
msgstr "Python Kod"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,condition_python:0
|
||
#: field:hr.salary.rule,condition_python:0
|
||
msgid "Python Condition"
|
||
msgstr "Python Koşulu"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
||
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
||
msgid "Python Expression"
|
||
msgstr "Python Expression"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,quantity:0 field:hr.salary.rule,quantity:0
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Miktar"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
msgid "Quantity/Rate"
|
||
msgstr "Miktar/Oran"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Quantity/rate"
|
||
msgstr "Miktar/oran"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
msgid "Quarterly"
|
||
msgstr "Üç Aylık"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
||
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Aralık"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,condition_range:0
|
||
#: field:hr.salary.rule,condition_range:0
|
||
msgid "Range Based on"
|
||
msgstr "Aralık Bazında"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,rate:0
|
||
msgid "Rate (%)"
|
||
msgstr "Oran (%)"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payroll.structure,code:0 field:hr.payslip,number:0
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referans"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Refund"
|
||
msgstr "İadesi"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:334
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refund Payslip"
|
||
msgstr "Bordrosu İade"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:324
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refund: "
|
||
msgstr "İade: "
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
|
||
msgid "Register Line"
|
||
msgstr "Kayıt Satırı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
msgid "Register Name:"
|
||
msgstr "Kayıt Adı:"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "Reddedildi"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
|
||
msgid "Rule"
|
||
msgstr "Kural"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
|
||
msgid "Salary Categories"
|
||
msgstr "Ücret Kategoriler"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Salary Computation"
|
||
msgstr "Ücret Hesaplama"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree
|
||
#: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree_view
|
||
#: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.view_hr_salary_rule_category_filter
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
|
||
msgid "Salary Rule Categories"
|
||
msgstr "Ücret Kural Kategorileri"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
|
||
msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
|
||
msgstr "Ücret Kural Kategori Hiyerarşileri"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Salary Rule Category"
|
||
msgstr "Ücret Kural Kategorisi"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.rule.input,input_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
|
||
msgid "Salary Rule Input"
|
||
msgstr "Ücret Kural Girdisi"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
|
||
#: field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
|
||
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_list
|
||
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_tree
|
||
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
|
||
msgid "Salary Rules"
|
||
msgstr "Ücret Kuralları"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:658
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Salary Slip of %s for %s"
|
||
msgstr "Ücret Makbuzu %s nın %s"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contract,struct_id:0
|
||
#: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_tree
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
|
||
msgid "Salary Structure"
|
||
msgstr "Ücret Yapısı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
|
||
msgid "Salary Structures"
|
||
msgstr "Ücret Yapısı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
|
||
msgid "Salary Structures Hierarchy"
|
||
msgstr "Ücret Yapı Hiyerarşisi"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
msgid "Scheduled Pay"
|
||
msgstr "Ücret Ödeme Türü"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
||
msgid "Search Payslip Batches"
|
||
msgstr "Bordros Toplu İşlemi Arama"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
||
msgid "Search Payslip Lines"
|
||
msgstr "Arama Bordro Satırları"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
msgid "Search Payslips"
|
||
msgstr "Arama Bordroları"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
|
||
msgid "Search Salary Rule"
|
||
msgstr "Maaş Arama Kuralı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
msgid "Semi-annually"
|
||
msgstr "Altı Aylık"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.input,sequence:0 field:hr.payslip.line,sequence:0
|
||
#: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0 field:hr.salary.rule,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Sıralama"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Taslağa Ayarlayın"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
msgid "States"
|
||
msgstr "Durumu"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,state:0 field:hr.payslip.run,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durumu"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip,struct_id:0
|
||
msgid "Structure"
|
||
msgstr "Yapı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.employee,total_wage:0
|
||
msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
|
||
msgstr "Presonelin tüm mevcut sözleşmenin ücret toplamı."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.payslip.line,code:0 help:hr.salary.rule,code:0
|
||
msgid ""
|
||
"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
|
||
"rules. In that case, it is case sensitive."
|
||
msgstr "Maaş kurallarının kodu, hesaplama diğer kurallar başvuru olarak kullanılabilir. Bu durumda, büyük küçük harf duyarlı."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.payslip.input,code:0 help:hr.payslip.worked_days,code:0
|
||
#: help:hr.rule.input,code:0
|
||
msgid "The code that can be used in the salary rules"
|
||
msgstr "Ücret kurallar için kullanılabilir kod"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.payslip.line,amount_select:0 help:hr.salary.rule,amount_select:0
|
||
msgid "The computation method for the rule amount."
|
||
msgstr "Kural miktarı hesaplama yöntemi."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.payslip.input,contract_id:0
|
||
#: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
|
||
msgid "The contract for which applied this input"
|
||
msgstr "Sözleşme bu giriş uygulandı"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
|
||
#: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
|
||
msgid "The maximum amount, applied for this rule."
|
||
msgstr "Bu kural için uygulanan azami tutar."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
|
||
#: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
|
||
msgid "The minimum amount, applied for this rule."
|
||
msgstr "Bu kural için uygulanan minimum tutar,."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.payslip.line,condition_range:0
|
||
#: help:hr.salary.rule,condition_range:0
|
||
msgid ""
|
||
"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic,"
|
||
" but you can also use categories code fields in lowercase as a variable "
|
||
"names (hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
|
||
msgstr "Bu % alanlarının değerlerini hesaplamak için kullanılacaktır; Genel olarak bu temel temel, ama küçük Kategoriler kod alanları (hra, ma, lta, vb) bir değişken adları ve temel değişkeni kullanabilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
||
msgid ""
|
||
"This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the"
|
||
" dates and credit note specified on Payslips Run."
|
||
msgstr "Bu sihirbaz, tüm seçili employee(s) tarihleri dayalı ve kredi notu maaş kaçak belirtilen maaş oluşturacaktır."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.payslip.line,total:0
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Toplam"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: field:hr.employee,total_wage:0
|
||
msgid "Total Basic Salary"
|
||
msgstr "Toplam Temel Ücret"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Total Working Days"
|
||
msgstr "Toplam Çalışma Günleri"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.payslip.line,sequence:0 help:hr.salary.rule,sequence:0
|
||
msgid "Use to arrange calculation sequence"
|
||
msgstr "Hesaplama sırasını düzenlemek için kullanın"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
|
||
#: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
|
||
msgid "Used to display the salary rule on payslip."
|
||
msgstr "Maaş bordrosu üzerinde maaş kuralı göstermek için kullanılır."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Bekleyen"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:353
|
||
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Uyarı!"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Haftalık"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Worked Day"
|
||
msgstr "Çalışılan Gün"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Worked Days"
|
||
msgstr "Çalışılan Günler"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Worked Days & Inputs"
|
||
msgstr "Çalışılan Gün ve Girişler"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:856
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
||
msgstr "Yanlış yüzde bazlı veya ücret adet kuralı %s (%s) için tanımlanan."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:862
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
|
||
msgstr "Yanlış python kodu ücret kural %s (%s) için tanımlanan."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:885
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
|
||
msgstr "Ücret kuralı için tanımlanan Yanlış python koşulu %s (%s)."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
||
msgstr "Yanlış miktar maaş kural %s (%s) için tanımlanan."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:879
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
|
||
msgstr "Yanlış aralık koşulu ücret kural %s (%s) için tanımlama."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:353
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
|
||
msgstr "Sen taslak veya iptal olmayan bir maaş bordrosu silemezsiniz!"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
|
||
msgstr "Bu bordroyu üretmek için persone(ler) seçmelisiniz."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "veya"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
|
||
#: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
|
||
msgid "result will be affected to a variable"
|
||
msgstr "sonuç bir değişkene etkilenecektir"
|