odoo/addons/stock_account/i18n/el.po

693 lines
34 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_account
#
# Translators:
# Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree
msgid "# of Products"
msgstr "# Προϊόντων"
#. module: stock_account
#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form
msgid "- update"
msgstr "- ενημέρωση"
#. module: stock_account
#: view:product.category:stock_account.view_category_property_form
msgid "Account Stock Properties"
msgstr "Λογαριασμός Ιδιοτήτων Αποθέματος"
#. module: stock_account
#: view:stock.config.settings:stock_account.view_stock_config_settings_inherit
msgid "Accounting"
msgstr "Λογιστική"
#. module: stock_account
#: view:stock.location:stock_account.view_location_form_inherit
msgid "Accounting Information"
msgstr "Λογιστική Πληροφόρηση"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_change_standard_price.py:76
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context."
msgstr "Ενεργό Αναγνωριστικό δεν έχει ρυθμιστεί στο Πλαίσιο"
#. module: stock_account
#: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
msgid ""
"Allows to configure inventory valuations on products and product categories."
msgstr "Επιτρέπει να διαμορφώσετε τις αποτιμήσεις των αποθεμάτων για τα προϊόντα και κατηγορίες προϊόντων."
#. module: stock_account
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Average Price"
msgstr "Μέση Τιμή"
#. module: stock_account
#: field:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0
msgid "Calculate landed costs on products"
msgstr "Υπολογισμός κόστους εκφόρτωσης στα προϊόντα"
#. module: stock_account
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. module: stock_account
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
msgid "Change Price"
msgstr "Αλλαγή Τιμής"
#. module: stock_account
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_view_change_standard_price
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_change_standard_price
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
msgid "Change Standard Price"
msgstr "Αλλάγή Πρότυπης Τιμής"
#. module: stock_account
#: field:wizard.valuation.history,choose_date:0
msgid "Choose a Particular Date"
msgstr "Επιλέξτε μια Συγκεκριμένη Ημερομηνία"
#. module: stock_account
#: help:stock.inventory,period_id:0
msgid ""
"Choose the accounting period where you want to value the stock moves created"
" by the inventory instead of the default one (chosen by the inventory end "
"date)"
msgstr "Επιλέξτε τη λογιστική περίοδο κατά την οποία θέλετε να εκτιμήσετε τις κινήσεις των αποθεμάτων που δημιουργούνται από την απογραφή αντί για την προεπιλεγμένη (που επιλέχθηκαν από την ημερομηνία λήξης των αποθεμάτων)"
#. module: stock_account
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
msgid ""
"Choose the date for which you want to get the stock valuation of your products.\n"
"\n"
" This will filter the stock operation that weren't done at the selected date, to retreive the quantity\n"
" you had, and gives you the inventory value according to the standard price used at that time."
msgstr "Επιλέξτε την ημερομηνία για την οποία θέλετε να πάρετε την αποτίμηση των αποθεμάτων των προϊόντων σας.\n\nΑυτό θα φιλτράρει τη λειτουργία των αποθεμάτων που δεν είχαν γίνει κατά την επιλεγμένη ημερομηνία, για να ανακτήσετε την ποσότητα που\nείχατε, και σας δίνει την αξία των αποθεμάτων, σύμφωνα με την τιμή πρότυπο που χρησιμοποιείται εκείνη τη στιγμή."
#. module: stock_account
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
msgid "Choose your date"
msgstr "Επιλέξτε την ημερομηνία σας"
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
#: field:stock.history,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Εταιρεία"
#. module: stock_account
#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
msgid "Cost Price"
msgstr "Τιμή Κόστους"
#. module: stock_account
#: field:product.template,cost_method:0
msgid "Costing Method"
msgstr "Μέθοδος Κοστολόγησης"
#. module: stock_account
#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
#. module: stock_account
#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0
msgid "Create Customer Invoice"
msgstr "Δημιουργήστε Τιμολόγιο Πελάτη"
#. module: stock_account
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_stock_invoice_onshipping
msgid "Create Draft Invoices"
msgstr "Δημιουργήστε Πρόχειρα Τιμολόγια"
#. module: stock_account
#: view:stock.picking:stock_account.view_picking_inherit_form2
msgid "Create Invoice"
msgstr "Δημιουργία Τιμολογίου"
#. module: stock_account
#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0
msgid "Create Supplier Invoice"
msgstr "Δημιουργήστε Τιμολόγια Προμηθευτή"
#. module: stock_account
#: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order"
msgstr "Δημιουργία και άνοιγμα τιμολογίου όταν ο χρήστης τελειώσει την εντολή παράδοσης"
#. module: stock_account
#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping
msgid "Create invoice"
msgstr "Δημιουργία Τιμολογίου"
#. module: stock_account
#: field:stock.change.standard.price,create_uid:0
#: field:stock.invoice.onshipping,create_uid:0
#: field:wizard.valuation.history,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
#. module: stock_account
#: field:stock.change.standard.price,create_date:0
#: field:stock.invoice.onshipping,create_date:0
#: field:wizard.valuation.history,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
#. module: stock_account
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_history_tree
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_history_tree
msgid "Current Inventory Valuation"
msgstr "Εκτίμηση Τρέχοντος Αποθέματος"
#. module: stock_account
#: field:wizard.valuation.history,date:0
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#. module: stock_account
#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
msgid "Destination Journal"
msgstr "Ημερολόγιο Προορισμών"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/product.py:83
#: code:addons/stock_account/product.py:116
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:91
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Σφάλμα!"
#. module: stock_account
#: field:stock.inventory,period_id:0
msgid "Force Valuation Period"
msgstr "Ώθηση Περιόδου Εκτίμησης"
#. module: stock_account
#: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
msgid "Generate accounting entries per stock movement"
msgstr "Δημιουργία λογιστικών εγγραφών ανά κίνηση αποθέματος"
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
msgid "Group By"
msgstr "Ομαδοποίηση Ανά"
#. module: stock_account
#: field:stock.invoice.onshipping,group:0
msgid "Group by partner"
msgstr "Ομαδοποίηση ανά συνεργάτη"
#. module: stock_account
#: field:stock.change.standard.price,id:0 field:stock.history,id:0
#: field:stock.invoice.onshipping,id:0 field:wizard.valuation.history,id:0
msgid "ID"
msgstr "Κωδικός"
#. module: stock_account
#: help:stock.change.standard.price,new_price:0
msgid ""
"If cost price is increased, stock variation account will be debited and stock output account will be credited with the value = (difference of amount * quantity available).\n"
"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and stock input account will be debited."
msgstr "Εάν η τιμή κόστους είναι αυξημένη, ο λογαριασμός μεταβολής αποθεμάτων θα χρεώνεται και ο λογαριασμός παραγωγής των αποθεμάτων θα πρέπει να πιστώνεται με την αξία = (διαφορά του ποσού * διαθέσιμη ποσότητα) .\nΕάν η τιμή κόστους είναι μειωμένη, ο λογαριασμός μεταβολής των αποθεμάτων θα πιστώνεται και ο λογαριασμός εισροής των αποθεμάτων θα χρεώνεται."
#. module: stock_account
#: help:product.template,valuation:0
msgid ""
"If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
"automatically write journal entries corresponding to stock moves, with "
"product price as specified by the 'Costing Method'The inventory variation "
"account set on the product category will represent the current inventory "
"value, and the stock input and stock output account will hold the "
"counterpart moves for incoming and outgoing products."
msgstr "Εάν η αποτίμηση σε πραγματικό χρόνο είναι ενεργοποιημένη για ένα προϊόν, το σύστημα αυτόματα θα γράψει ημερολογιακές εγγραφές που αντιστοιχούν στις κινήσεις των αποθεμάτων, με την τιμή του προϊόντος, όπως ορίζεται από την 'Μέθοδο Κοστολόγησης'. Ο λογαριασμός διακύμανσης των αποθεμάτων ρυθμίστηκε στην κατηγορία του προϊόντος, θα εκπροσωπήσει την τρέχουσα αξία των αποθεμάτων, και ο λογαριασμός εισροών και εκροών των αποθέματων θα κρατήσει τις αντίστοιχες κινήσεις για τα εισερχόμενα και εξερχόμενα προϊόντα."
#. module: stock_account
#: help:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0
msgid ""
"Install the module that allows to affect landed costs on pickings, and split"
" them onto the different products."
msgstr "Εγκαταστήστε ένα άρθρωμα που σας επιτρέπει να επηρεάσετε τα συνολικά κόστη μεταφοράς κατά επιλογές και θα τις μοιράσει σε διάφορα προϊόντα."
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Απόθεμα"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Τοποθεσίες Αποθέματος"
#. module: stock_account
#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form
#: field:product.template,valuation:0
msgid "Inventory Valuation"
msgstr "Απογραφή Αποτίμηση"
#. module: stock_account
#: field:stock.history,inventory_value:0
msgid "Inventory Value"
msgstr "Αξία Αποθέματος "
#. module: stock_account
#: field:procurement.order,invoice_state:0 field:stock.move,invoice_state:0
#: field:stock.picking,invoice_state:0
msgid "Invoice Control"
msgstr "Έλεγχος Τιμολογίων"
#. module: stock_account
#: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "Ημερομηνία Τιμολογίου"
#. module: stock_account
#: field:procurement.rule,invoice_state:0
#: field:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Invoice Status"
msgstr "Κατάσταση τιμολογίου"
#. module: stock_account
#: selection:procurement.order,invoice_state:0
#: selection:procurement.rule,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
#: selection:stock.move,invoice_state:0
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Τιμολογημένα"
#. module: stock_account
#: field:stock.return.picking,invoice_state:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Τιμολόγηση"
#. module: stock_account
#: field:stock.invoice.onshipping,journal_type:0
msgid "Journal Type"
msgstr "Τύπος Ημερολογίου"
#. module: stock_account
#: field:stock.change.standard.price,write_uid:0
#: field:stock.invoice.onshipping,write_uid:0
#: field:wizard.valuation.history,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
#. module: stock_account
#: field:stock.change.standard.price,write_date:0
#: field:stock.invoice.onshipping,write_date:0
#: field:wizard.valuation.history,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
#: field:stock.history,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#. module: stock_account
#: model:res.groups,name:stock_account.group_inventory_valuation
msgid "Manage Inventory Valuation and Costing Methods"
msgstr "Διαχειριστείτε την Αποτίμηση των Αποθεμάτων και τις Μεθόδους Κοστολόγησης"
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/product.py:116
#, python-format
msgid "No difference between standard price and new price!"
msgstr "Καμία διαφορά μεταξύ της πρότυπης τιμής και της νέας τιμής!"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:91
#, python-format
msgid "No invoice created!"
msgstr "Κανένα τιμολόγιο δεν δημιουργήθηκε!"
#. module: stock_account
#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
msgid "No invoicing"
msgstr "όχι Τιμολόγηση"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:82
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr "Καμία απο αυτές τις λίστες επιλογής δεν απαιτούν τιμολόγηση."
#. module: stock_account
#: selection:procurement.order,invoice_state:0
#: selection:procurement.rule,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
#: selection:stock.move,invoice_state:0
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
msgid "Not Applicable"
msgstr "Μη Εφαρμόσιμο"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/product.py:83
#, python-format
msgid ""
"One of the following information is missing on the product or product category and prevents the accounting valuation entries to be created:\n"
" Product: %s\n"
" Stock Input Account: %s\n"
" Stock Output Account: %s\n"
" Stock Valuation Account: %s\n"
" Stock Journal: %s\n"
" "
msgstr "Μια απο τις ακόλουθες πληροφορίες λείπουν για το προϊόν ή για την κατηγορία προϊόντος και αποτρέπει τη δημιουργία εγγραφών λογιστικής αποτίμησης:\nΠροϊόν:%s\nΛογαριασμός Εισροής Αποθέματος: %s\nΛογαριασμός Εκροής Αποθέματος: %s\nΛογαριαμσός Αποτίμησης Αποθέματος: %s\nΗμερολόγιο Αποθέματος: %s"
#. module: stock_account
#: field:stock.history,date:0
msgid "Operation Date"
msgstr "Ημερομηνία Λειτουργίας"
#. module: stock_account
#: selection:product.template,valuation:0
msgid "Periodical (manual)"
msgstr "Περιοδικό (Χειροκίνητα)"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Λίστα Συλλογής"
#. module: stock_account
#: field:stock.change.standard.price,new_price:0
msgid "Price"
msgstr "Τιμή"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_order
msgid "Procurement"
msgstr "Προμήθεια"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_rule
msgid "Procurement Rule"
msgstr "Κανόνας Προμήθειας"
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
#: field:stock.history,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Προιόν"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
#: field:stock.history,product_categ_id:0
msgid "Product Category"
msgstr "Κατηγορία Προϊόντος"
#. module: stock_account
#: field:stock.history,quantity:0
msgid "Product Quantity"
msgstr "Ποσότητα Προϊόντος"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Πρότυπο Προϊόντος"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location_path
msgid "Pushed Flows"
msgstr "Ροές Ώθησης"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant
msgid "Quants"
msgstr "Quants"
#. module: stock_account
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Real Price"
msgstr "Πραγματική Τιμή"
#. module: stock_account
#: selection:product.template,valuation:0
msgid "Real Time (automated)"
msgstr "Σε Πραγματικό χρόνο(αυτόματα)"
#. module: stock_account
#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0
msgid "Refund Purchase"
msgstr "Επιστροφή Χρημάτων Αγορά"
#. module: stock_account
#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0
msgid "Refund Sale"
msgstr "Επιστροφή Χρημάτων Πώληση"
#. module: stock_account
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
msgid "Retrieve the Inventory Value"
msgstr "Ανάκτηση της Αξίας του Αποθέματος"
#. module: stock_account
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
msgid "Retrieve the stock valuation of your products at current day"
msgstr "Ανάκτηση της εκτίμησης αποθεμάτων των προϊόντων σας στην τρέχουσα μέρα"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking
msgid "Return Picking"
msgstr "Επιστροφή Παραλαβής"
#. module: stock_account
#: field:stock.history,source:0
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#. module: stock_account
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Standard Price"
msgstr "Σταθερή Τιμή"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/product.py:137
#: code:addons/stock_account/product.py:144
#, python-format
msgid "Standard Price changed"
msgstr "Η Πρότυπη Τιμή άλλαξε"
#. module: stock_account
#: help:product.template,cost_method:0
msgid ""
"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific period (usually every year).\n"
" Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment and used for the product valuation.\n"
" Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)."
msgstr "Πρότυπη Τιμή; Η τιμή κόστους ενημερώνεται χειροκίνητα στο τέλος μιας συγκεκριμένης περιόδου (συνήθως κάθε χρόνο).\nΜέση Τιμή; Η τιμή κόστους επανυπολογίζεται σε κάθε εισερχόμενη αποστολή και χρησιμοποιείται για την αποτίμηση του προϊόντος.\nΠραγματική Τιμή: Η τιμή κόστους που εμφανίζεται είναι η τιμή του τελευταίου εξερχόμενου προϊόντος (θα χρησιμοποιηθεί σε περίπτωση απώλειας αποθεμάτων για παράδειγμα)."
#. module: stock_account
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Λογαριασμός Εισερχομένων Αποθεμάτων"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_invoice_onshipping
msgid "Stock Invoice Onshipping"
msgstr "Τιμολόγιο Αποθέματος Προς Αποστολή"
#. module: stock_account
#: field:product.category,property_stock_journal:0
msgid "Stock Journal"
msgstr "Ημερολόγιο Αποθέματος"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move
#: field:stock.history,move_id:0
msgid "Stock Move"
msgstr "Κίνηση Αποθέματος"
#. module: stock_account
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Λογαριασμός Εξερχομένων"
#. module: stock_account
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_wizard_stock_valuation_history
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_wizard_valuation_history
msgid "Stock Valuation"
msgstr "Εκτίμηση Αποθέματος"
#. module: stock_account
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
msgid "Stock Valuation Account"
msgstr "Λογαριασμός Αποτιμήσης Αποθέματος"
#. module: stock_account
#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
msgstr "Λογαριασμός Αποτιμήσης Αποθέματος (εισερχέμενο)"
#. module: stock_account
#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
msgstr "Λογαριασμός Αποτιμήσης Αποθέματος (εξερχόμενο)"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_history.py:30
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_graph
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree
#, python-format
msgid "Stock Value At Date"
msgstr "Αξία Αποθέματος κατά Ημερομηνία"
#. module: stock_account
#: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
msgid ""
"This allows to automatically launch the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced when you send or deliver goods.\n"
"-This installs the module stock_invoice_directly."
msgstr "Αυτό επιτρέπει να ξεκινήσει αυτόματα ο οδηγός τιμολόγησης, εάν η παράδοση είναι να τιμολογηθεί κατά την αποστολή ή την παράδοση αγαθών.\n-Αυτό εγκαθιστά το άρθρωμα stock_invoice_directly."
#. module: stock_account
#: selection:procurement.order,invoice_state:0
#: selection:procurement.rule,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
#: selection:stock.move,invoice_state:0
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
msgid "To Be Invoiced"
msgstr "Προς Τιμολόγηση"
#. module: stock_account
#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr "Για να επιστραφούν τα χρήματα/τιμολογημένα"
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree
msgid "Total Value"
msgstr "Συνολική Αξία"
#. module: stock_account
#: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid ""
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
"being moved from an internal location into this location, instead of the "
"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
"internal locations."
msgstr "Χρησιμοποιείται για την αποτίμηση των αποθεμάτων σε πραγματικό χρόνο. Όταν ρυθμιστεί σε μια εικονική θέση (μη εσωτερικού τύπου), αυτός ο λογαριασμός θα χρησιμοποιείται για να κρατήσει την αξία των προϊόντων που μετακινούνται από μια εσωτερική θέση σε αυτήν τη θέση, αντί του γενικού Λογαριασμού Εξερχόμενου Αποθέματος που ρυθμίστηκε επί του προϊόντος. Αυτό δεν έχει καμία επίδραση για τις εσωτερικές θέσεις."
#. module: stock_account
#: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid ""
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
"being moved out of this location and into an internal location, instead of "
"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
"internal locations."
msgstr "Χρησιμοποιείται για την αποτίμηση των αποθεμάτων σε πραγματικό χρόνο. Όταν ρυθμιστεί σε μια εικονική θέση (μη εσωτερικού τύπου), αυτός ο λογαριασμός θα χρησιμοποιείται για να κρατήσει την αξία των προϊόντων που μετακινούνται από αυτή την θέση σε μια εσωτερική θέση, αντί του γενικού Λογαριασμού Εξερχόμενου Αποθέματος που ρυθμίστηκε επί του προϊόντος. Αυτό δεν έχει καμία επίδραση για τις εσωτερικές θέσεις."
#. module: stock_account
#: field:stock.history,price_unit_on_quant:0
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:82
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Προειδοποίηση!"
#. module: stock_account
#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
"specific valuation account set on the source location. This is the default "
"value for all products in this category. It can also directly be set on each"
" product"
msgstr "Όταν κάνει την αποτίμηση των αποθεμάτων σε πραγματικό χρόνο, αντιστοίχα είδη του ημερολογίου για όλες τις εισερχόμενες κινήσεις αποθέματος θα αναρτηθεί σε αυτό το λογαριασμό, εκτός εάν υπάρχει ένας συγκεκριμένος λογαριασμός αποτίμησης στη θέση προέλευσης. Αυτή είναι η προεπιλεγμένη τιμή για όλα τα προϊόντα σε αυτή την κατηγορία. Μπορεί επίσης άμεσα να ρυθμιστεί για κάθε προϊόν"
#. module: stock_account
#: help:product.template,property_stock_account_input:0
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
"specific valuation account set on the source location. When not set on the "
"product, the one from the product category is used."
msgstr "Όταν κάνει την αποτίμηση των αποθεμάτων σε πραγματικό χρόνο, τα αντίστοιχα είδη του ημερολογίου για όλες τις εισερχόμενες κινήσεις αποθέματος θα αναρτηθεί σε αυτό το λογαριασμό, εκτός εάν υπάρχει ένας συγκεκριμένος λογαριασμός αποτίμησης στη θέση προέλευσης. Όταν δεν έχει οριστεί επί του προϊόντος, ένα από την κατηγορία προϊόντος θα χρησιμοποιηθεί."
#. module: stock_account
#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
"specific valuation account set on the destination location. This is the "
"default value for all products in this category. It can also directly be set"
" on each product"
msgstr "Όταν κάνει την αποτίμηση των αποθεμάτων σε πραγματικό χρόνο, τα αντίστοιχα στοιχεία του ημερολογίου για όλες τις εξερχόμενες κινήσεις των αποθεμάτων θα αναρτηθούν σε αυτό το λογαριασμό, εκτός εάν υπάρχει ένας συγκεκριμένος λογαριασμός αποτίμησης στην τοποθεσία προορισμού. Αυτή είναι η προεπιλεγμένη τιμή για όλα τα προϊόντα σε αυτή την κατηγορία. Μπορεί επίσης άμεσα να ρυθμιστεί για κάθε προϊόν"
#. module: stock_account
#: help:product.template,property_stock_account_output:0
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
"specific valuation account set on the destination location. When not set on "
"the product, the one from the product category is used."
msgstr "Όταν κάνει την αποτίμηση των αποθεμάτων σε πραγματικό χρόνο,τα αντίστοιχά είδη του ημερολογίου για όλες τις εξερχόμενες κινήσεις των αποθεμάτων θα αναρτηθούν σε αυτό το λογαριασμό, εκτός εάν υπάρχει ένας συγκεκριμένος λογαριασμός αποτίμησης στην τοποθεσία προορισμού. Όταν δεν έχει οριστεί επί του προϊόντος, ένα από την κατηγορία προϊόντος θα χρησιμοποιηθεί."
#. module: stock_account
#: help:product.category,property_stock_journal:0
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
"which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
msgstr "Όταν κάνει την αποτίμηση των αποθεμάτων σε πραγματικό χρόνο, αυτό είναι το Ημερολόγιο Λογιστικής στο οποίο οι εγγραφές θα αναρτηθούν αυτόματα όταν οι κινήσεις του αποθέματος επεξεργάζονται."
#. module: stock_account
#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
msgid ""
"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
"will hold the current value of the products."
msgstr "Όταν η αποτίμηση αποθέματος σε πραγματικό χρόνο είναι ενεργοποιημένη σε ένα προϊόν, αυτός ο λογαριασμός θα κρατήσει την τρέχουσα αξία των προϊόντων."
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_wizard_valuation_history
msgid "Wizard that opens the stock valuation history table"
msgstr "Οδηγός που ανοίγει τον πίνακα του ιστορικού της αποτίμησης αποθέματος"
#. module: stock_account
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
msgid "_Apply"
msgstr "_Εφαρμογή"
#. module: stock_account
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
msgid "or"
msgstr "ή"