2960 lines
69 KiB
Plaintext
2960 lines
69 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * web
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2138
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2305
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(field)s %(operator)s"
|
|
msgstr "%(field)s %(operator)s"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2139
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
|
|
msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1517
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(page)d/%(page_count)d"
|
|
msgstr "%(page)d/%(page_count)d"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:596
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(view_type)s view"
|
|
msgstr "Vista de %(view_type)s"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:434
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d / %d"
|
|
msgstr "%d / %d"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:679
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d days ago"
|
|
msgstr "há %d dias"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:677
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d hours ago"
|
|
msgstr "há %d horas"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:675
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
|
msgstr "há %d minutos"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:681
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d months ago"
|
|
msgstr "há %d meses"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:683
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d years ago"
|
|
msgstr "%d anos atrás"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:422
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d-%d of %d"
|
|
msgstr "%d-%d de %d"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1426
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (%d)"
|
|
msgstr "%s (%d)"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:302
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%s' is not a correct date"
|
|
msgstr "'%s' não é uma data correta"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:325
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time"
|
|
msgstr "'%s' não está correto como qualquer um dos seguintes formatos: Data, Data/Hora, Hora"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:289
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%s' is not a correct datetime"
|
|
msgstr "'%s' não é uma Data/Hora correta"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:253
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%s' is not a correct float"
|
|
msgstr "'%s' não é um número fracional correto"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:238
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%s' is not a correct integer"
|
|
msgstr "'%s' não é um número inteiro correto"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:310
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%s' is not a correct time"
|
|
msgstr "'%s' não é uma hora correta"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:337
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time"
|
|
msgstr "'%s' não é convertível para data, data/hora ou hora"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:190
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(%d records)"
|
|
msgstr "(%d registos)"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1612
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
|
|
msgstr "(filtros existentes com esse nome serão substituídos)"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:390
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(Formerly OpenERP)"
|
|
msgstr "(Antigo OpenERP)"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1459
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(no string)"
|
|
msgstr "(sem texto)"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:957
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(nolabel)"
|
|
msgstr "(sem rótulo)"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1602
|
|
#, python-format
|
|
msgid "-- Actions --"
|
|
msgstr "-- Ações --"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1593
|
|
#, python-format
|
|
msgid "-- Filters --"
|
|
msgstr "-- Filtros --"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1969
|
|
#, python-format
|
|
msgid "--- Don't Import ---"
|
|
msgstr "--- Não importar ---"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1400
|
|
#, python-format
|
|
msgid "...Upload in progress..."
|
|
msgstr "...Transferência em progresso..."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1919
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1. Import a .CSV file"
|
|
msgstr "1. Importar um ficheiro .CSV"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:427
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1367 Grand-Rosière"
|
|
msgstr "1367 Grand-Rosière"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1927
|
|
#, python-format
|
|
msgid "2. Check your file format"
|
|
msgstr "2. Verifique o formato do ficheiro"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2647
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<Prev"
|
|
msgstr "<Ant"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1096
|
|
#, python-format
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Acerca"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:369
|
|
#, python-format
|
|
msgid "About Odoo"
|
|
msgstr "Sobre o Odoo"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:580
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Access Denied"
|
|
msgstr "Acesso negado"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4500
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Action Button"
|
|
msgstr "Botão de ação"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1479
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Action ID:"
|
|
msgstr "ID da ação:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:381
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Activate the developer mode"
|
|
msgstr "Activar o modo de programador"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5035
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1543
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1842
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Acrescentar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1603
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add Advanced Filter"
|
|
msgstr "Adicionar filtro avançado"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1757
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add a condition"
|
|
msgstr "Adicionar uma condição"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3953
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add an item"
|
|
msgstr "Adicionar um item"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:656
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Adicionar..."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4928
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5077
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add: "
|
|
msgstr "Adicionar: "
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2019
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avançado"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1752
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Advanced Search"
|
|
msgstr "Pesquisa avançada"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1562
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Advanced Search..."
|
|
msgstr "Pesquisa avançada..."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:902
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All users"
|
|
msgstr "Todos os utilizadores"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1758
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Aplicar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:630
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attachment :"
|
|
msgstr "Anexo:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1826
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Available fields"
|
|
msgstr "Campos disponíveis"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:307
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Back to Login"
|
|
msgstr "Voltar ao Login"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:555
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Backed"
|
|
msgstr "Registado"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:209
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:316
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Cópia de segurança"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/controllers/main.py:742
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:207
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Backup Database"
|
|
msgstr "Fazer cópia de segurança da base de dados"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:270
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Backup Restore"
|
|
msgstr "Repor Cópia de Segurança"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:229
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Backup format:"
|
|
msgstr "Formato do Backup:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:428
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Belgium"
|
|
msgstr "Bélgica"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:461
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Browser's timezone"
|
|
msgstr "Fuso horário do \"browser\""
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1456
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "Botão"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1471
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Button Type:"
|
|
msgstr "Tipo de botão:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:93
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the master password is 'admin'. This password\n"
|
|
" is required to create, delete, dump or restore databases."
|
|
msgstr "Por omissão, a senha de administração é 'admin'. Esta senha é necessária para criar, apagar, exportar ou restaurar bases de dados."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:117
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
|
|
msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1924
|
|
#, python-format
|
|
msgid "CSV File:"
|
|
msgstr "Ficheiro CSV:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1874
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can't convert value %s to context"
|
|
msgstr "Não é possível converter o valor %s dentro para contexto"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2482
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can't send email to invalid e-mail address"
|
|
msgstr "É impossível enviar uma mensagem para um endereço inválido"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1954
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:345
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1513
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2006
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:281
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change Master Password"
|
|
msgstr "Alterar a senha de administração"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/controllers/main.py:762
|
|
#: code:addons/web/controllers/main.py:764
|
|
#: code:addons/web/controllers/main.py:796
|
|
#: code:addons/web/controllers/main.py:798
|
|
#: code:addons/web/controllers/main.py:804
|
|
#: code:addons/web/controllers/main.py:805
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:723
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:283
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:343
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Alterar senha"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:994
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change default:"
|
|
msgstr "Mudar padrão:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:606
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Changed Password"
|
|
msgstr "Senha alterada"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:426
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Chaussée de Namur 40"
|
|
msgstr "Chaussée de Namur 40"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:114
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Check this box to evaluate Odoo."
|
|
msgstr "Selecciona a caixinha para avaliar o Odoo."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2669
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Choose Time"
|
|
msgstr "Escolher hora"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:132
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Choose a password:"
|
|
msgstr "Escolha uma palavra-passe:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2643
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1305
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1359
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1361
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:465
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Click here to change your user's timezone."
|
|
msgstr "Clique aqui para alterar o fuso horário do seu utilizador."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:298
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1259
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Client Error"
|
|
msgstr "Erro de cliente"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:35
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1085
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1530
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2646
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Close without change"
|
|
msgstr "Fechar sem modificações"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:876
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Condition:"
|
|
msgstr "Condição:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1952
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:337
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Confirm New Password:"
|
|
msgstr "Confirmar a nova senha:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:297
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Confirm new master password:"
|
|
msgstr "Confirme a nova senha de administração:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:136
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Confirm password:"
|
|
msgstr "Confirmar senha:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:982
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Context:"
|
|
msgstr "Contexto:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:271
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Copy of an existing database"
|
|
msgstr "Cópia de um base de dados existente"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:419
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
|
|
msgstr "Copyright © 2004-HOJE OpenERP SA. Todos os direitos reservados."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5763
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not display the selected image."
|
|
msgstr "Não foi possível mostrar a imagem seleccionada."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#: code:addons/web/controllers/main.py:724
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not drop database !"
|
|
msgstr "Não foi possível eliminar a base de dados!"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1051
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not find id in dataset"
|
|
msgstr "O ID não foi encontrado"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:586
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not restore the database"
|
|
msgstr "Não foi possível recuperar a base de dados"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1693
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not serialize XML"
|
|
msgstr "Não foi possível serializar o XML"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:20
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2373
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:313
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:837
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1512
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2004
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Criar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3379
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create \"<strong>%s</strong>\""
|
|
msgstr "Criar \"<strong>%s</strong>\""
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:141
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create Database"
|
|
msgstr "Criar base de dados"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3467
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create a %s"
|
|
msgstr "Criar um %s"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create a New Database"
|
|
msgstr "Criar uma Nova Base de Dados"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3390
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create and Edit..."
|
|
msgstr "Criar e editar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2005
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create and edit"
|
|
msgstr "Criar e editar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3434
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4453
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create: "
|
|
msgstr "Criar: "
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:635
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created by :"
|
|
msgstr "Criado por:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:573
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Creation Date:"
|
|
msgstr "Data de criação:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:569
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Creation User:"
|
|
msgstr "Utilizador de criação:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1778
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Custom Filter"
|
|
msgstr "Filtro personalizado"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#: view:website:web.database_select
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Base de Dados"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:311
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Database Management"
|
|
msgstr "Gestão da base de dados"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:555
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Database backed up successfully"
|
|
msgstr "Salvaguarda realizada com sucesso"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:592
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Database restored successfully"
|
|
msgstr "Base de dados restaurada com êxito"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:184
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:216
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Database:"
|
|
msgstr "Base de dados:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:537
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Debug View#"
|
|
msgstr "Vista de Depuração#"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:120
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Default language:"
|
|
msgstr "Idioma predefinido:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:859
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Default:"
|
|
msgstr "Padrão:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:204
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:351
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1909
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:647
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete this attachment"
|
|
msgstr "Apagar este anexo"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1407
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete this file"
|
|
msgstr "Apagar este ficheiro"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1942
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delimiter:"
|
|
msgstr "Delimitador:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:798
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:842
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1527
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Descartar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:435
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Discover Events of Odoo around the world..."
|
|
msgstr "Descubra eventos Odoo em todo o mundo..."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:537
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you really want to delete the database: %s ?"
|
|
msgstr "Quer mesmo apagar a base de dados: %s?"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1350
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you really want to delete this attachment ?"
|
|
msgstr "Quer mesmo apagar este anexo?"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:779
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you really want to delete this record?"
|
|
msgstr "Quer realmente eliminar este registo?"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:609
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you really want to remove these records?"
|
|
msgstr "Quer mesmo remover estes registos?"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1934
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Does your file have titles?"
|
|
msgstr "O ficheiro tem títulos?"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:986
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Domain:"
|
|
msgstr "Domínio:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:704
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Don't leave yet,<br />it's still loading..."
|
|
msgstr "Não se vá embora já<br />porque ainda está a carregar..."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2645
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2675
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Concluído"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5702
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2305
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Transferir"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2317
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Download \"%s\""
|
|
msgstr "Tranferir \"%s\""
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:178
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:315
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Drop"
|
|
msgstr "Apagar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/controllers/main.py:724
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:176
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Drop Database"
|
|
msgstr "Eliminar base de dados"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:545
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Dropping database"
|
|
msgstr "Eliminando a base de dados"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:205
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:152
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:314
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplicar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:150
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Duplicate Database"
|
|
msgstr "Duplicar a base de dados"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:527
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Duplicating database"
|
|
msgstr "Duplicando a base de dados"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2482
|
|
#, python-format
|
|
msgid "E-mail Error"
|
|
msgstr "Erro no e-mail"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:834
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1304
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:552
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit Action"
|
|
msgstr "Editar ação"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#: view:website:web.menu_secondary
|
|
msgid "Edit Company data"
|
|
msgstr "Editar dados da empresa"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:551
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit SearchView"
|
|
msgstr "Editar vista de pesquisa"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:553
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit Workflow"
|
|
msgstr "Editar fluxo de trabalho"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#: view:website:web.login
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1946
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Encoding:"
|
|
msgstr "Codificação:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:25
|
|
#, python-format
|
|
msgid "End This Tutorial"
|
|
msgstr "Terminar este tutorial"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2644
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Erase the current date"
|
|
msgstr "Apagar data atual"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1886
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#: code:addons/web/controllers/main.py:764
|
|
#: code:addons/web/controllers/main.py:805
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error, password not changed !"
|
|
msgstr "Erro, a senha não foi alterada!"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:912
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Evaluation Error"
|
|
msgstr "Erro de avaliação"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:350
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1802
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:11
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Export Data"
|
|
msgstr "Exportar dados"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1820
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Export Formats"
|
|
msgstr "Formatos de exportação"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Export To File"
|
|
msgstr "Exportar para ficheiro"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1814
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Export Type:"
|
|
msgstr "Tipo de exportação:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1817
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Export all Data"
|
|
msgstr "Exportar todos os dados"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:852
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to evaluate search criterions"
|
|
msgstr "Não foi possível avaliar os termos da pesquisa"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1732
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1245
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Field '%s' specified in view could not be found."
|
|
msgstr "Campo '%s' especificado na vista não foi encontrado."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:962
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Field:"
|
|
msgstr "Campo:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:974
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:545
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fields View Get"
|
|
msgstr "Obter vista dos campos"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1828
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fields to export"
|
|
msgstr "Campos a exportar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5622
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File Upload"
|
|
msgstr "Carregar ficheiro"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5602
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File upload"
|
|
msgstr "Transferência de ficheiro"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:260
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr "Ficheiro:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Fill in this form to create an Odoo database. You can\n"
|
|
" create databases for different companies or for different\n"
|
|
" goals (testing, production). Once the database is created,\n"
|
|
" you will be able to install your first application."
|
|
msgstr "Preencher este formulário para criar uma\n base de dados Odoo. Pode criar bases de dados diferentes\n para varias empresas ou para fins diferentes (avaliação,\n produção). Uma vez que a base de dados esteja criado, \n poderá instalar a sua primeira aplicação."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1148
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1610
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Filter Name:"
|
|
msgstr "Nome do filtro:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1740
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Filter name"
|
|
msgstr "Nome do filtro"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1886
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Filter name is required."
|
|
msgstr "É obrigatório o nome de um filtro."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1093
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Filter on: %s"
|
|
msgstr "Filtrar em: %s"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:833
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1592
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtros"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:439
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Follow Us..."
|
|
msgstr "Siga-nos..."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:422
|
|
#, python-format
|
|
msgid "For more information visit"
|
|
msgstr "Para mais informações visite"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1953
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single"
|
|
" line during import"
|
|
msgstr "No caso de os ficheiros CSV terem títulos em várias linhas, ignora-se mais do que uma única linha durante a importação"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:79
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:325
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formulário"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421
|
|
#, python-format
|
|
msgid "GNU Affero General Public License"
|
|
msgstr "Licença Pública Geral GNU Affero"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:445
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupo"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1261
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Group by: %s"
|
|
msgstr "Agrupar por: %s"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1285
|
|
#, python-format
|
|
msgid "GroupBy"
|
|
msgstr "Agrupar por"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:370
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1982
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
|
|
msgstr "Aqui está uma pré-visualização do ficheiro que não foi importado:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2671
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Hora"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5763
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Imagem"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1913
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1930
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Import Options"
|
|
msgstr "Opções de importação"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1816
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Import-Compatible Export"
|
|
msgstr "Exportação compatível com importação"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:581
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Incorrect super-administrator password"
|
|
msgstr "Senha de super-administrador incorreta"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:952
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
|
|
msgstr "Valor incorreto para o campo %(fieldname)s: o [%(value)s] é %(message)s"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:743
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid Search"
|
|
msgstr "Pesquisa inválida"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:418
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid database name"
|
|
msgstr "Nome de base de dados inválido"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:979
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:543
|
|
#, python-format
|
|
msgid "JS Tests"
|
|
msgstr "Testes JS"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#: code:addons/web/controllers/main.py:812
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Idiomas"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:581
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Latest Modification Date:"
|
|
msgstr "Data da modificação mais recente:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:577
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Latest Modification by:"
|
|
msgstr "Modificação mais recente por:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1950
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Latin 1"
|
|
msgstr "Latin-1"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Licenced under the terms of"
|
|
msgstr "Licenciado sob os termos de"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1953
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Lines to skip"
|
|
msgstr "Linhas a ignorar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:11
|
|
#, python-format
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Lista"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:111
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Load demonstration data:"
|
|
msgstr "Carregar dados de demonstração:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:360
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:394
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "A carregar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:392
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loading (%d)"
|
|
msgstr "A carregar (%d)"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:701
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "A carregar..."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:916
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Local evaluation failure\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr "Falha na avaliação local\n%s\n\n%s"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#: view:website:web.login
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Iniciar a sessão"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:371
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Terminar sessão"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1672
|
|
#, python-format
|
|
msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
|
|
msgstr "Os campos de pesquisa do tipo \"muitos para vários\" não permitem - por enquanto -, lidar com diversos valores predefinidos."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#: view:website:web.login_layout
|
|
msgid "Manage Databases"
|
|
msgstr "Gerir bases de dados"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:546
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1605
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Manage Filters"
|
|
msgstr "Gerir filtros"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:549
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Manage Views"
|
|
msgstr "Gerir vistas"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:197
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:238
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:256
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Master Password:"
|
|
msgstr "Senha de administração"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:99
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:158
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:289
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Master password:"
|
|
msgstr "Senha de administração"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:707
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..."
|
|
msgstr "Talvez deva pensar em recarregar a aplicação carregando em F5..."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:990
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Metadata (%s)"
|
|
msgstr "Metadata (%s)"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1475
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Method:"
|
|
msgstr "Método:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2672
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "Minuto"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:268
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mode:"
|
|
msgstr "Modo:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1032
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Model %s fields"
|
|
msgstr "Campos %s modelo"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:640
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified by :"
|
|
msgstr "Modificado por:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:990
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modifiers:"
|
|
msgstr "Modificadores:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1166
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1289 view:website:web.menu
|
|
#, python-format
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Mais"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:368
|
|
#, python-format
|
|
msgid "My Odoo.com account"
|
|
msgstr "Minha conta no Odoo.com"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1863
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1999
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nome:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:330
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Novo"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:332
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New Password:"
|
|
msgstr "Nova senha:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:166
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:264
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New database name:"
|
|
msgstr "Nome da nova base de dados"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:293
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New master password:"
|
|
msgstr "Nova senha de administração:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2649
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Next>"
|
|
msgstr "Próx>"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1563
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Não"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#: code:addons/web/controllers/main.py:1134
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'"
|
|
msgstr "Nenhum conteúdo encontrado para o campo '%s' em '%s:%s'"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:159
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No data provided."
|
|
msgstr "Ausência de dados"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3399
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No results to show..."
|
|
msgstr "Não há resultados a mostrar..."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3775
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No value found for the field for value "
|
|
msgstr "Nenhum valor encontrado para o campo para o valor "
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1658
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node"
|
|
msgstr "O nó [%s] não é do tipo JSONified XML"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2674
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Now"
|
|
msgstr "Agora"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:966
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Object:"
|
|
msgstr "Objeto:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#: view:website:web.layout view:website:web.login_layout
|
|
#: view:website:web.menu_secondary
|
|
msgid "Odoo"
|
|
msgstr "Odoo"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:386
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Odoo (Formerly OpenERP)"
|
|
msgstr "Odoo (Antigo OpenERP)"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#: view:website:web.qunit_suite
|
|
msgid "Odoo Web Tests"
|
|
msgstr "Testes Web Odoo"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:420
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Odoo is a trademark of the"
|
|
msgstr "Odoo é uma marca registrada de"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:422
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Odoo.com"
|
|
msgstr "Odoo.com"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:279
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:288
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:346
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:504
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:747
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:584
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1958
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1897
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:327
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Old Password:"
|
|
msgstr "Senha antiga"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:998
|
|
#, python-format
|
|
msgid "On change:"
|
|
msgstr "Aquando de uma alteração:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:895
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Only you"
|
|
msgstr "Só você"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3595
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4352
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4481
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4953
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5095
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open: "
|
|
msgstr "Abrir: "
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425
|
|
#, python-format
|
|
msgid "OpenERP S.A."
|
|
msgstr "OpenERP S.A."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:420
|
|
#, python-format
|
|
msgid "OpenERP SA Company"
|
|
msgstr "OpenERP SA Company"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:162
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Original database name:"
|
|
msgstr "Nome da base de dados original:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:436
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Our next Events"
|
|
msgstr "Nossos próximos eventos"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:432
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Our website"
|
|
msgstr "Nosso Website"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:318 view:website:web.login
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:606
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password has been changed successfully"
|
|
msgstr "A senha foi alterada com êxito"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:464
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please confirm your new password"
|
|
msgstr "Por favor, confirme a sua nova senha"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:145
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please enter save field list name"
|
|
msgstr "Por favor introduza o nome da lista de campos a gravar..."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:462
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please enter your new password"
|
|
msgstr "Por favor introduza a sua nova senha"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:461
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please enter your previous password"
|
|
msgstr "Por favor, indique a sua senha atual"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1857
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please note that only the selected ids will be exported."
|
|
msgstr "Por favor note que apenas os ids selecionados serão exportados"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1854
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please pay attention that all records matching your search filter will be "
|
|
"exported. Not only the selected ids."
|
|
msgstr "Por favor toma nota que todos os registros que correspondem ao filtro de pesquisa serão exportados, não só os identificadores seleccionados."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:394
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please select fields to export..."
|
|
msgstr "Por favor selecione os campos a exportar..."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:381
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please select fields to save export list..."
|
|
msgstr "Por favor selecione campos para poder gravar a lista de exportação..."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#: view:website:web.login_layout view:website:web.menu_secondary
|
|
msgid "Powered by"
|
|
msgstr "Desenvolvido por"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:367
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferências"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1165
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:554
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Print Workflow"
|
|
msgstr "Imprimir fluxo de trabalho"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1002
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Relation:"
|
|
msgstr "Relação"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1843
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1844
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove All"
|
|
msgstr "Remover tudo"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3775
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Render"
|
|
msgstr "Renderizar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2512
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Resource Error"
|
|
msgstr "Erro de Recurso"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:250
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:317
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Restaurar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:585
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:248
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Restore Database"
|
|
msgstr "Recuperar base de dados"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:592
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Restored"
|
|
msgstr "Restaurado"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:795
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:840
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1518
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1747
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1521
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save & Close"
|
|
msgstr "Guardar & Fechar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1522
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save & New"
|
|
msgstr "Gravar & criar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1352
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1354
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "Guardar como"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5637
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save As..."
|
|
msgstr "Guardar como..."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1604
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save Filter"
|
|
msgstr "Guardar filtro"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1895
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save as:"
|
|
msgstr "Guardar como:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1738
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save current filter"
|
|
msgstr "Guardar filtro atual"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1086
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save default"
|
|
msgstr "Guardar o padrão"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1830
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save fields list"
|
|
msgstr "Gravar lista de campos"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1901
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Saved exports:"
|
|
msgstr "Exportações guardadas:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1564
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Pesquisar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1592
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search %(field)s at: %(value)s"
|
|
msgstr "Procurar %(field)s em: %(value)s"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1429
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1447
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1631
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
|
|
msgstr "Pesquisar %(field)s por: %(value)s"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1564
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search Again"
|
|
msgstr "Pesquisar novamente"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3365
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search More..."
|
|
msgstr "Pesquisar mais..."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3434
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search: "
|
|
msgstr "Pesquisar: "
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2673
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Second"
|
|
msgstr "Segundo"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1346
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1509
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selecionar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2663
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select D, M d"
|
|
msgstr "Seleccionar D, M d"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1920
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
|
|
" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
|
|
msgstr "Seleccione o ficheiro .CSV a importar. Se precisar de uma amostra do ficheiro a importar,\n deve utilizar a ferramenta de exportação com a opção \"Compatível com Importação\"."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:105
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select a database name:"
|
|
msgstr "Seleccione o nome da base de dados:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2665
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select a date"
|
|
msgstr "Selecionar uma data"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1135
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select date"
|
|
msgstr "Selecionar data"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1006
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Selection:"
|
|
msgstr "Seleção:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1940
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Separator:"
|
|
msgstr "Separador:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2662
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Set DD as first week day"
|
|
msgstr "Definir DD como primeiro dia da semana"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1079
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Set Default"
|
|
msgstr "Definir como padrão"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:541
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Set Defaults"
|
|
msgstr "Definir valores padrão"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:966
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s"
|
|
msgstr "Atribuição do atributo 'id' no registo %s já existente"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1743
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Share with all users"
|
|
msgstr "Partilhar com todos os utilizadores"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2655
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Show a different month"
|
|
msgstr "Mostrar um mês diferente"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2656
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Show a different year"
|
|
msgstr "Mostrar um ano diferente"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2652
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Show the current month"
|
|
msgstr "Mostrar mês actual"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2650
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Show the next month"
|
|
msgstr "Mostrar mês seguinte"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2648
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Show the previous month"
|
|
msgstr "Mostrar mês anterior"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:978
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Tamanho"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1466
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Special:"
|
|
msgstr "Especial:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:702
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Still loading..."
|
|
msgstr "Ainda a carregar..."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:703
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Still loading...<br />Please be patient."
|
|
msgstr "A carregar...<br />Por favor, aguarde."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:706
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Take a minute to get a coffee,<br />because it's loading..."
|
|
msgstr "Aproveite para ir dar uma volta,<br />porque a operação pode demorar..."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1007
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Technical Translation"
|
|
msgstr "Tradução técnica"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:548
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Technical translation"
|
|
msgstr "Tradução técnica"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:465
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The confirmation does not match the password"
|
|
msgstr "A confirmação não coincide com a senha"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:545
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The database %s has been dropped"
|
|
msgstr "A base de dados %s foi eliminada"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:527
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The database has been duplicated."
|
|
msgstr "A base de dados foi duplicada."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5637
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The field is empty, there's nothing to save !"
|
|
msgstr "O campo esta vazio, não há nada para gravar!"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:891
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following fields are invalid:"
|
|
msgstr "Os seguintes campos são inválidos:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list_editable.js:781
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The form's data can not be discarded"
|
|
msgstr "A informação no formulário não pode ser descartada"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1980
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The import failed due to:"
|
|
msgstr "A importação falhou devido a:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#: code:addons/web/controllers/main.py:798
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
|
|
msgstr "A nova senha e a sua confirmação devem ser idênticas."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4501
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The o2m record must be saved before an action can be used"
|
|
msgstr "O registo o2m precisa ser gravado antes de ser usado por uma ação"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#: code:addons/web/controllers/main.py:804
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
|
|
msgstr "A senha atual indicada por si está incorreta. A sua senha não foi, portanto, alterada."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:325
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The record could not be found in the database."
|
|
msgstr "O registo não foi encontrado na base de dados."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5601
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
|
|
msgstr "O ficheiro selecionado excede o tamanho máximo de %s."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5806
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
|
|
"'ir.attachment' model."
|
|
msgstr "O campo '%s' precisa de ser do tipo muitos para muitos com uma relação com o modelo 'ir.attachment'."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5622
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was a problem while uploading your file"
|
|
msgstr "Houve um problema ao carregar o seu ficheiro"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1796
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This filter is global and will be removed for everybody if you continue."
|
|
msgstr "Este filtro é global e se continuar será removido para todos."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2512
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This resource is empty"
|
|
msgstr "Este recurso está vazio"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1807
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This wizard will export all data that matches the current search criteria to a CSV file.\n"
|
|
" You can export all data or only the fields that can be reimported after modification."
|
|
msgstr "Este configurador irá exportar todos os dados que correspondem ao seu critério de pesquisa para um ficheiro CSV.\n Pode exportar todo os seus dados ou apenas os campos que podem ser re-importados após a modificação."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2670
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Hora"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1331
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timezone Mismatch"
|
|
msgstr "Fuso horário não corresponde"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:469
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timezone mismatch"
|
|
msgstr "Fuso horário inválido"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2651
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Hoje"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1039
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Toggle Dropdown"
|
|
msgstr "Activar Dropdown"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:540
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Toggle Form Layout Outline"
|
|
msgstr "Alternar aspeto do formulário"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_tree.js:14
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Árvore"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:970
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Tipo:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1949
|
|
#, python-format
|
|
msgid "UTF-8"
|
|
msgstr "UTF-8"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1401
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1407
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1419
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Undefined"
|
|
msgstr "Não definido"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:951
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unhandled widget"
|
|
msgstr "Elemento não tratado"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3175
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconhecido"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1689
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown field %s in domain %s"
|
|
msgstr "Campo desconhecido %s no domínio %s"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1111
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown m2m command %s"
|
|
msgstr "Comando m2m %s desconhecio"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:882
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown nonliteral type "
|
|
msgstr "Tipo não literal desconhecido "
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1681
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown operator %s in domain %s"
|
|
msgstr "Operador desconhecido %s no domínio %s"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:332
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "Ilimitado"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1727
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unsupported operator %s in domain %s"
|
|
msgstr "Operador não suportado %s no domínio %s"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1308
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1369
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Uploading ..."
|
|
msgstr "A enviar..."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5921
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1310
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Uploading Error"
|
|
msgstr "Erro ao carregar"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1341
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
msgstr "Enviando..."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1745
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Use by default"
|
|
msgstr "Usar como padrão"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:459
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User's timezone"
|
|
msgstr "Fuso horário do utilizador"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:391
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2373
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550
|
|
#, python-format
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Vista"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:544
|
|
#, python-format
|
|
msgid "View Fields"
|
|
msgstr "Ver campos"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:539
|
|
#, python-format
|
|
msgid "View Metadata"
|
|
msgstr "Vêr Metadata"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4082
|
|
#, python-format
|
|
msgid "View type '%s' is not supported in One2Many."
|
|
msgstr "Tipo de vista '%s' não suportado numa relação do tipo 'Um para Muitos'"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:736
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1269
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Aviso"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:798
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Are you sure you want to leave this page ?"
|
|
msgstr "Atenção, o registo foi modificado, as suas alterações vão ser descartadas.\n\nTem a certeza de que quer sair desta página?"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2658
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Week of the year"
|
|
msgstr "Semana do ano"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1249
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Widget type '%s' is not implemented"
|
|
msgstr "Elemento do tipo '%s' não está implementado"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:974
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Widget:"
|
|
msgstr "Componente:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2657
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wk"
|
|
msgstr "Semana"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:565
|
|
#, python-format
|
|
msgid "XML ID:"
|
|
msgstr "XML ID:"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1562
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:994
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sim"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3473
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?"
|
|
msgstr "Está a criar um novo %s, tem a certeza que não foi criado anteriormente?"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#: code:addons/web/controllers/main.py:796
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot leave any password empty."
|
|
msgstr "Não pode deixar qualquer senha em branco."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:705
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You may not believe it,<br />but the application is actually loading..."
|
|
msgstr "Pode não acreditar,<br/>mas a aplicação está mesmo a carregar..."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1269
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must choose at least one record."
|
|
msgstr "Deve escolher pelo menos um registo."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:736
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must select at least one record."
|
|
msgstr "Tem de selecionar pelo menos um registo."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:259
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page."
|
|
msgstr "A sua sessão Odoo expirou. Por favor, recarregue a sua página web."
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:456
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your user's preference timezone does not match your browser timezone:"
|
|
msgstr "O seu fuso horário não coincide com o que está definido no \"browser\":"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:678
|
|
#, python-format
|
|
msgid "a day ago"
|
|
msgstr "há um dia"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:674
|
|
#, python-format
|
|
msgid "about a minute ago"
|
|
msgstr "cerca de um minuto atrás"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:680
|
|
#, python-format
|
|
msgid "about a month ago"
|
|
msgstr "cerca de um mês atrás"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:682
|
|
#, python-format
|
|
msgid "about a year ago"
|
|
msgstr "há cerca de um ano"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:676
|
|
#, python-format
|
|
msgid "about an hour ago"
|
|
msgstr "cerca de uma hora atrás"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2182
|
|
#, python-format
|
|
msgid "contains"
|
|
msgstr "contém"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2183
|
|
#, python-format
|
|
msgid "doesn't contain"
|
|
msgstr "não contém"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:107
|
|
#, python-format
|
|
msgid "e.g. mycompany"
|
|
msgstr "p.ex. aminhaempresa"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2200
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2236
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2263
|
|
#, python-format
|
|
msgid "greater or equal than"
|
|
msgstr "maior ou igual a"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2198
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2234
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2261
|
|
#, python-format
|
|
msgid "greater than"
|
|
msgstr "maior do que"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2254
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2283
|
|
#, python-format
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr "é"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2184
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2196
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2232
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2259
|
|
#, python-format
|
|
msgid "is equal to"
|
|
msgstr "é igual a"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2301
|
|
#, python-format
|
|
msgid "is false"
|
|
msgstr "é falso"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2284
|
|
#, python-format
|
|
msgid "is not"
|
|
msgstr "não é"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2185
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2197
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2233
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2260
|
|
#, python-format
|
|
msgid "is not equal to"
|
|
msgstr "é diferente de"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2187
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2203
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2239
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2266
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2286
|
|
#, python-format
|
|
msgid "is not set"
|
|
msgstr "não está definido"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2186
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2202
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2238
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2265
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2285
|
|
#, python-format
|
|
msgid "is set"
|
|
msgstr "está definido"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2300
|
|
#, python-format
|
|
msgid "is true"
|
|
msgstr "é verdadeiro"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2201
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2237
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2264
|
|
#, python-format
|
|
msgid "less or equal than"
|
|
msgstr "menor ou igual que"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2199
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2235
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2262
|
|
#, python-format
|
|
msgid "less than"
|
|
msgstr "menor do que"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:673
|
|
#, python-format
|
|
msgid "less than a minute ago"
|
|
msgstr "há menos de um minuto"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1465
|
|
#, python-format
|
|
msgid "not a valid integer"
|
|
msgstr "não é um número inteiro válido"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1479
|
|
#, python-format
|
|
msgid "not a valid number"
|
|
msgstr "não é um número válido"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:344
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:797
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:841
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1512
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1520
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1763
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2005
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:14
|
|
#, python-format
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ou"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:233
|
|
#, python-format
|
|
msgid "pg_dump custom format (without filestore)"
|
|
msgstr "pg_dump custom format (without filestore)"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:743
|
|
#, python-format
|
|
msgid "triggered from search view"
|
|
msgstr "ativada pela vista de pesquisa"
|
|
|
|
#. module: web
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:232
|
|
#, python-format
|
|
msgid "zip (includes filestore)"
|
|
msgstr "zip (includes filestore)"
|