157 lines
5.7 KiB
Plaintext
157 lines
5.7 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * product_expiry
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-05-21 19:37+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/mn/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: mn\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
|
||
msgid "Alert Date"
|
||
msgstr "Анхааруулах огноо"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:stock.production.lot,use_date:0
|
||
msgid "Best before Date"
|
||
msgstr "Өмнө нь зохимжтой байх огноо"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
|
||
msgid "Bread"
|
||
msgstr "Талх"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
|
||
msgid "Cow milk"
|
||
msgstr "Үхрийн сүү"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: view:product.template:product_expiry.view_product_form_expiry
|
||
#: view:stock.production.lot:product_expiry.view_move_form_expiry
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "Огноо"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:stock.production.lot,life_date:0
|
||
msgid "End of Life Date"
|
||
msgstr "Дуусах огноо"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
|
||
msgid "French cheese Camembert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
|
||
msgid "Ham"
|
||
msgstr "Гуя"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
|
||
msgid "Lot/Serial"
|
||
msgstr "Цуврал"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:product.template,alert_time:0
|
||
msgid "Product Alert Time"
|
||
msgstr "Анхааруулах хугацаа"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:product.template,life_time:0
|
||
msgid "Product Life Time"
|
||
msgstr "Дуусах хугацаа"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:product.template,removal_time:0
|
||
msgid "Product Removal Time"
|
||
msgstr "Устгах хугацаа"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "Барааны үлгэр"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:product.template,use_time:0
|
||
msgid "Product Use Time"
|
||
msgstr "Хэрэглэх хугацаа"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
|
||
msgid "Quants"
|
||
msgstr "Тоо бүртгэлүүд"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:stock.production.lot,removal_date:0 field:stock.quant,removal_date:0
|
||
msgid "Removal Date"
|
||
msgstr "Устгах огноо"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
|
||
"this Serial Number."
|
||
msgstr "Энэ огноо нь серийн дугаарын бараануудын талаар сэрэмжлүүлэг мэдэгдэх огноо юм."
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:stock.production.lot,life_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
|
||
"dangerous and must not be consumed."
|
||
msgstr "Энэ огноо нь энэ серийн дугаарын бараанууд аюултай болж хангалт хийж болохгүй болох огноо юм."
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
|
||
"removed from the stock."
|
||
msgstr "Энэ огноо нь энэ серийн дугаарын бараануудыг агуулахаас зайлуулбал зохих огноо юм"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:stock.production.lot,use_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
|
||
"deteriorating, without being dangerous yet."
|
||
msgstr "Энэ огноо нь энэ серийн дугаарын бараанууд аюултай биш боловч муудаж эхлэх огноо юм."
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:product.template,alert_time:0
|
||
msgid ""
|
||
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
|
||
"alert should be notified."
|
||
msgstr "Шинэ Серийн Дугаар үүсгэгдэхэд тухайн барааны талаар дохио, сануулга өгч эхлэх хоногийн тоо."
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:product.template,life_time:0
|
||
msgid ""
|
||
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
||
"goods may become dangerous and must not be consumed."
|
||
msgstr "Шинэ Серийн Дугаар үүсгэгдэхэд тухайн бараа нь аюултай болж борлуулж болохгүй болох хоногийн тоо."
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:product.template,removal_time:0
|
||
msgid ""
|
||
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
||
"goods should be removed from the stock."
|
||
msgstr "Шинэ Серийн Дугаар үүсгэгдэхэд тухайн бараа нь агуулахаас гарсан байвал зохих хоногийн тоо."
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:product.template,use_time:0
|
||
msgid ""
|
||
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
||
"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
|
||
msgstr "Шинэ Серийн Дугаар үүсгэгдэхэд тухайн бараа нь аюулгүй боловч муудаж эхлэх хоногийн тоо."
|