163 lines
7.0 KiB
Plaintext
163 lines
7.0 KiB
Plaintext
# Spanish translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 11:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:45+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: view:product.category:0
|
|
msgid " Accounting Property"
|
|
msgstr " Propiedades de contabilidad"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: sql_constraint:purchase.order:0
|
|
msgid "Order Reference must be unique !"
|
|
msgstr "¡La referencia del pedido debe ser única!"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: constraint:product.category:0
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
|
msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas."
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: constraint:product.template:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
|
msgstr ""
|
|
"Error: La UdM por defecto y la UdM de compra deben estar en la misma "
|
|
"categoría."
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Línea de factura"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
|
|
msgid "Purchase Order"
|
|
msgstr "Pedido de compra"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Plantilla de producto"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "Categoría de producto"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
|
|
msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
|
|
msgstr "Contabilidad de stocks para países anglo-sajones"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
|
|
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
|
|
msgid "Price Difference Account"
|
|
msgstr "Cuenta diferencia de precio"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Factura"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
|
|
msgid "Picking List"
|
|
msgstr "Albarán"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
|
|
" changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
|
|
"between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
|
|
" and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
|
|
"moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
|
|
" Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
|
|
"created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
|
|
"are shipped.\n"
|
|
" This module will add this functionality by using a interim account, to "
|
|
"store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
|
|
" when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
|
|
"creditor account.\n"
|
|
" Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
|
|
"product standard price are booked on a separate account"
|
|
msgstr ""
|
|
"Este módulo soporta la metodología de la contabilidad anglo-sajona mediante\n"
|
|
" el cambio de la lógica contable con las transacciones de inventario. La "
|
|
"diferencia entre contabilidad de países anglo-sajones\n"
|
|
" y el RHINE o también llamada contabilidad de países continentales es el "
|
|
"momento de considerar los costes de las mercancías vendidas respecto al "
|
|
"coste de las ventas.\n"
|
|
" La contabilidad anglosajona tiene en cuenta el coste cuando se crea la "
|
|
"factura de venta, la contabilidad continental tiene en cuenta ese coste en "
|
|
"el momento de que las mercancías son enviadas.\n"
|
|
" Este modulo añade esta funcionalidad usando una cuenta provisional, para "
|
|
"guardar el valor de la mercancía enviada y anota un contra asiento a esta "
|
|
"cuenta provisional\n"
|
|
" cuando se crea la factura para transferir este importe a la cuenta "
|
|
"deudora o acreedora.\n"
|
|
" Secundariamente, las diferencias de precios entre el actual precio de "
|
|
"compra y el precio estándar fijo del producto son registrados en cuentas "
|
|
"separadas."
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
|
|
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
|
|
msgid ""
|
|
"This account will be used to value price difference between purchase price "
|
|
"and cost price."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta cuenta se utilizará para valorar la diferencia de precios entre el "
|
|
"precio de compra y precio de coste."
|
|
|
|
#~ msgid "Stock Account"
|
|
#~ msgstr "Cuenta de Valores"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "¡XML Inválido para la Arquitectura de la Vista!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n"
|
|
#~ " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
|
|
#~ "between the Anglo-Saxon accounting countries \n"
|
|
#~ " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
|
|
#~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n"
|
|
#~ " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
|
|
#~ "created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods "
|
|
#~ "are shipped.\n"
|
|
#~ " This module will add this functionality by using a interim account, to "
|
|
#~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n"
|
|
#~ " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
|
|
#~ "creditor account."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Éste módulo soportará la metodología de contabilización Anglosajona \n"
|
|
#~ " cambiando la lógica de contabilización con transacciones de acciones. La "
|
|
#~ "diferencia entre los países de contabilización Anglosajona \n"
|
|
#~ " y el Rin o también llamados países de contabilización Continental es el "
|
|
#~ "momento de tomar el Costo de Bienes Vendidos contra el Costo de Ventas. \n"
|
|
#~ " La contabilización Anglosajona toma el costo cuando la factura de ventas "
|
|
#~ "es creada, la contabilización Continental tomará el costo en el momento en "
|
|
#~ "que los bienes son enviados.\n"
|
|
#~ " Éste módulo agregará esta funcionalidad usando una cuenta provisional, "
|
|
#~ "para almacenar el valor de los bienes enviados y devolverá esta cuenta "
|
|
#~ "provisional \n"
|
|
#~ " cuando la factura sea creada para transferir esta cantidad al deudor o "
|
|
#~ "acreedor de la cuenta."
|