odoo/addons/account_analytic_default/i18n/pt_BR.po

271 lines
9.4 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_analytic_default
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-10 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Projetaty Soluções OpenSource <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
msgid "Analytic Rules"
msgstr "Regras Analíticas"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar Por..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytic Account."
msgstr "Data de término padrão para esta Conta Analítica"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Lista de Separação"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Conditions"
msgstr "Condições"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
msgid ""
"Select a partner which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Selecione um parceiro que irá utilizar uma conta analítica especificada nos "
"padrões analíticos (por exemplo: crie um novo cliente, crie uma fatura ou um "
"pedido de venda, se nós selecionarmos este cliente, o sistema irá "
"automaticamente torná-lo uma conta analítica)"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Distribuição Analítica"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
msgid "Entries"
msgstr "Lançamentos"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,product_id:0
msgid ""
"Select a product which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Selecione um produto que irá utilizar uma conta analítica especificada nos "
"padrões analíticos (por exemplo: crie um novo cliente, crie uma fatura ou um "
"pedido de venda, se nós selecionarmos este produto, o sistema irá "
"automaticamente torná-lo uma conta analítica)"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "End Date"
msgstr "Data Final"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
msgid "Analytic Defaults"
msgstr "Padrões Analíticos"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,company_id:0
msgid ""
"Select a company which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Selecione uma empresa que irá utilizar uma conta analítica especificada nos "
"padrões analíticos (por exemplo: crie um novo cliente, crie uma fatura ou um "
"pedido de venda, se nós selecionarmos esta empresa, o sistema irá "
"automaticamente torná-lo uma conta analítica)"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,user_id:0
msgid ""
"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
msgstr ""
"Selecione um usuário que irá utilizar uma conta analítica especificada nos "
"padrões analíticos"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Linha da Fatura"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Conta Analítica"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytic Account."
msgstr "Data de início padrão para esta Conta Analítica"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Parceiro"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Início"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
msgstr ""
"Fornece a ordem sequencial ao exibir uma lista de distribuição analítica."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Linha do Pedido de Vendas"
#~ msgid "Analytic Distributions"
#~ msgstr "Distribuição analítica"
#~ msgid "Account Analytic Default"
#~ msgstr "Conta Analítica Padrão"
#~ msgid "Seq"
#~ msgstr "Seq"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "O nome do objeto deve começar com x_ e não deve conter caracteres especiais!"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML inválido para a arquitetura de exibição"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
#~ msgid ""
#~ "select a partner which will use analytical account specified in analytic "
#~ "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
#~ "partner, it will automatically take this as an analytical account)"
#~ msgstr ""
#~ "Selecione um parceiro que usará a conta analítica especificada em "
#~ "\"Analítica Padrão\" (ex. ao criar nova fatura de cliente ou pedido se nós "
#~ "selecionarmos este parceiro, esta será automaticamente sugerida como conta "
#~ "analítica)."
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Atual"
#~ msgid "Analytical Account"
#~ msgstr "Conta Analítica"
#~ msgid "Default end date for this Analytical Account"
#~ msgstr "Data Final Padrão para esta Conta Analítica"
#~ msgid ""
#~ "select a company which will use analytical account specified in analytic "
#~ "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
#~ "company, it will automatically take this as an analytical account)"
#~ msgstr ""
#~ "Selecione uma empresa que usará a conta analítica especificada em "
#~ "\"Analítica Padrão\" (ex. ao criar nova fatura de cliente ou pedido se nós "
#~ "selecionarmos esta empresa, esta será automaticamente sugerida como conta "
#~ "analítica)."
#~ msgid "Default start date for this Analytical Account"
#~ msgstr "Data Inicial Padrão para esta Conta Analítica"
#~ msgid ""
#~ "select a product which will use analytical account specified in analytic "
#~ "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
#~ "product, it will automatically take this as an analytical account)"
#~ msgstr ""
#~ "Selecione um produto que usará a conta analítica especificada em analítica "
#~ "padrão (ex. ao criar nova fatura de cliente ou pedido se nós selecionarmos "
#~ "este produto, esta será automaticamente sugerida como conta analítica)."
#~ msgid ""
#~ "select a user which will use analytical account specified in analytic default"
#~ msgstr ""
#~ "Selecione um usuário que usará a conta analítica especificada em \"Analítica "
#~ "Padrão\""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
#~ "* Product\n"
#~ "* Partner\n"
#~ "* User\n"
#~ "* Company\n"
#~ "* Date\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Permite selecionar automaticamente contas analíticas baseado nestes "
#~ "critérios:\n"
#~ "* Produto\n"
#~ "* Parceiro\n"
#~ "* Usuário\n"
#~ "* Empresa\n"
#~ "* Data\n"
#~ " "
#~ msgid "Reference must be unique per Company!"
#~ msgstr "A referência deve ser única por empresa!"
#~ msgid "Analytical defaults whose end date is greater than today or None"
#~ msgstr "Padrões Analíticos em que a data é maior que hoje ou nenhum"