1339 lines
37 KiB
Plaintext
1339 lines
37 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_holidays
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-12-13 14:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Azul"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays,linked_request_ids:0
|
||
msgid "Linked Requests"
|
||
msgstr "Pedidos Relacionados"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
|
||
msgid "Waiting Second Approval"
|
||
msgstr "A aguardar confirmação da aprovação"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:283
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot modify a leave request that has been approved. Contact a human "
|
||
"resource manager."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
|
||
msgid "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken"
|
||
msgstr "Máximo de Ausências Permitidas - Ausências Já Tomadas"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid "Leaves Management"
|
||
msgstr "Gestão de Ausências"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Agrupar por..."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays,holiday_type:0
|
||
msgid "Allocation Mode"
|
||
msgstr "Modo de Alocação"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.employee,leave_date_from:0
|
||
msgid "From Date"
|
||
msgstr "Desde"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
#: field:hr.holidays,department_id:0
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Departamento"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation
|
||
msgid "Allocation Requests to Approve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: help:hr.holidays,category_id:0
|
||
msgid "Category of Employee"
|
||
msgstr "Categoria do funcionário"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||
msgid "Brown"
|
||
msgstr "Castanho"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid "Remaining Days"
|
||
msgstr "Dias restantes"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: xsl:holidays.summary:0
|
||
msgid "of the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
|
||
msgid "By Employee"
|
||
msgstr "Por funcionário"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid ""
|
||
"The default duration interval between the start date and the end date is 8 "
|
||
"hours. Feel free to adapt it to your needs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
|
||
msgid "Allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: xsl:holidays.summary:0
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||
msgid "Light Cyan"
|
||
msgstr "Ciano claro"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: constraint:hr.holidays:0
|
||
msgid "You can not have 2 leaves that overlaps on same day!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||
msgid "Light Green"
|
||
msgstr "Verde claro"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.employee,current_leave_id:0
|
||
msgid "Current Leave Type"
|
||
msgstr "Tipo de Licença Atual"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Validar"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
|
||
#: selection:hr.holidays,state:0
|
||
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
|
||
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "Aprovado"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid "Search Leave"
|
||
msgstr "Pesquisar Ausência"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid "Refuse"
|
||
msgstr "Recusar"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:434
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Request <b>submitted</b>, waiting for validation by the manager."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:439
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Request <b>approved</b>, waiting second validation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.employee:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays
|
||
msgid "Leaves"
|
||
msgstr "Ausências"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Mensagens"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: xsl:holidays.summary:0
|
||
msgid "Analyze from"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Erro!"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays
|
||
msgid "Leave Requests to Approve"
|
||
msgstr "Pedidos de Ausência para Aprovar"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal
|
||
msgid "Leaves by Department"
|
||
msgstr "Ausências por Departamento"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays,manager_id2:0
|
||
#: selection:hr.holidays,state:0
|
||
msgid "Second Approval"
|
||
msgstr "Confirmação de aprovação"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:448
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The request has been <b>approved</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
|
||
#: selection:hr.holidays,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Cancelado"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: help:hr.holidays,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"Choose 'Leave Request' if someone wants to take an off-day. \n"
|
||
"Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves "
|
||
"available for someone"
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha 'Leave Request' se alguém quer tirar um dia de folga. \n"
|
||
"Escolha 'Solicitação de Alocação' se quiser aumentar o número de folhas "
|
||
"disponíveis para alguém"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays.status:0
|
||
msgid "Validation"
|
||
msgstr "Validação"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: help:hr.holidays,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays.status,color_name:0
|
||
msgid "Color in Report"
|
||
msgstr "Cor no Relatório"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: help:hr.holidays,manager_id:0
|
||
msgid "This area is automatically filled by the user who validate the leave"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta área é automaticamente preenchida pelo utilizador que valida a licença"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: xsl:holidays.summary:0
|
||
#: field:hr.holidays,holiday_status_id:0
|
||
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,leave_type:0
|
||
#: view:hr.holidays.status:0
|
||
#: field:hr.holidays.status,name:0
|
||
#: field:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status
|
||
msgid "Leave Type"
|
||
msgstr "Tipo de ausência"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: help:hr.holidays,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:230
|
||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:241
|
||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:266
|
||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:283
|
||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:409
|
||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:485
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Atenção!"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "Magenta"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting
|
||
msgid "Leave Meetings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl
|
||
msgid "Legal Leaves 2012"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
|
||
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Confirmado"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays.summary.dept,date_from:0
|
||
#: field:hr.holidays.summary.employee,date_from:0
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "De"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl
|
||
msgid "Sick Leaves"
|
||
msgstr "Ausências por Doença"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:492
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Leave Request for %s"
|
||
msgstr "Pedido de Ausência para %s"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: xsl:holidays.summary:0
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Soma"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays.status:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
|
||
msgid "Leave Types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
|
||
msgid "Remaining Leaves"
|
||
msgstr "Ausências Restantes"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Seguidores"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user
|
||
msgid "Total holidays by type"
|
||
msgstr "Total de férias, por tipo"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.employee:0
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
#: field:hr.holidays,employee_id:0
|
||
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,name:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Funcionário"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Novo"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Vermelho"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:0
|
||
msgid "Leaves by Type"
|
||
msgstr "Ausências por Tipo"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.actions_server_holidays_unread
|
||
msgid "Holidays: Mark unread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||
msgid "Wheat"
|
||
msgstr "Trigo"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:490
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Allocation for %s"
|
||
msgstr "Alocação para %s"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: help:hr.holidays,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"The status is set to 'To Submit', when a holiday request is created. "
|
||
" \n"
|
||
"The status is 'To Approve', when holiday request is confirmed by user. "
|
||
" \n"
|
||
"The status is 'Refused', when holiday request is refused by manager. "
|
||
" \n"
|
||
"The status is 'Approved', when holiday request is approved by manager."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
#: field:hr.holidays,number_of_days:0
|
||
msgid "Number of Days"
|
||
msgstr "Numero de dias"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:485
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The feature behind the field 'Remaining Legal Leaves' can only be used when "
|
||
"there is only one leave type with the option 'Allow to Override Limit' "
|
||
"unchecked. (%s Found). Otherwise, the update is ambiguous as we cannot "
|
||
"decide on which leave type the update has to be done. \n"
|
||
"You may prefer to use the classic menus 'Leave Requests' and 'Allocation "
|
||
"Requests' located in 'Human Resources \\ Leaves' to manage the leave days of "
|
||
"the employees if the configuration does not allow to use this field."
|
||
msgstr ""
|
||
"O recurso por trás do campo 'Ausências Remanescentes' só pode ser usado "
|
||
"quando há apenas um tipo de licença com a opção' Permitir para substituir "
|
||
"Limite' desmarcada. (%s encontrado). Caso contrário, a atualização é "
|
||
"ambígua, pois não podemos decidir sobre que ausência digitar a atualização a "
|
||
"ser feita."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays.status:0
|
||
msgid "Search Leave Type"
|
||
msgstr "Pesquisar tipo Leave"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.actions_server_holidays_read
|
||
msgid "Holidays: Mark read"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
|
||
msgid "Waiting Approval"
|
||
msgstr "Aguardando aprovação"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays,category_id:0
|
||
msgid "Employee Tag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays.status,max_leaves:0
|
||
msgid "Maximum Allowed"
|
||
msgstr "Máximo permitido"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0
|
||
msgid "Employee(s)"
|
||
msgstr "Funcionário(s)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid ""
|
||
"Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that "
|
||
"is 'active' (active field is True)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" You can assign remaining Legal Leaves for each employee, "
|
||
"OpenERP\n"
|
||
" will automatically create and validate allocation requests.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: help:hr.holidays.status,categ_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Once a leave is validated, OpenERP will create a corresponding meeting of "
|
||
"this type in the calendar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays,parent_id:0
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Pai"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||
msgid "Lavender"
|
||
msgstr "Lavanda"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: xsl:holidays.summary:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Mês"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Mensagens por ler"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_ask_holidays
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new
|
||
msgid "Leave Requests"
|
||
msgstr "Pedidos de Ausência"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays.status,limit:0
|
||
msgid "Allow to Override Limit"
|
||
msgstr "Permitido ultrapassar o limite"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
#: field:hr.holidays,date_from:0
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Data de início"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:409
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are not enough %s allocated for employee %s; please create an "
|
||
"allocation request for this leave type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
|
||
#: view:hr.holidays.summary.employee:0
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ou"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a new leave request.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Once you have recorded your leave request, it will be sent\n"
|
||
" to a manager for validation. Be sure to set the right leave\n"
|
||
" type (recuperation, legal holidays, sickness) and the exact\n"
|
||
" number of open days related to your leave.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: sql_constraint:hr.holidays:0
|
||
msgid "The employee or employee category of this request is missing."
|
||
msgstr "O empregado (ou a sua categoria), está em falta."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Categoria"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: help:hr.holidays.status,max_leaves:0
|
||
msgid ""
|
||
"This value is given by the sum of all holidays requests with a positive "
|
||
"value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este valor é dado pela soma de todos os pedidos de férias com um valor "
|
||
"positivo."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: help:hr.holidays.status,limit:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you select this check box, the system allows the employees to take more "
|
||
"leaves than the available ones for this type and take them into account for "
|
||
"the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid "Reset to New"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: sql_constraint:hr.holidays:0
|
||
msgid "The number of days must be greater than 0."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||
msgid "Light Coral"
|
||
msgstr "Coral claro"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.employee,leave_date_to:0
|
||
msgid "To Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Preto"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal
|
||
msgid "Allocate Leaves for Employees"
|
||
msgstr "Alocar Ausências para Funcionários"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status
|
||
msgid "Leaves Types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays,meeting_id:0
|
||
msgid "Meeting"
|
||
msgstr "Reunião"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: help:hr.holidays.status,color_name:0
|
||
msgid ""
|
||
"This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leaves "
|
||
"by Department."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
#: field:hr.holidays,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||
msgid "Ivory"
|
||
msgstr "Marfim"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
|
||
msgid "HR Leaves Summary Report By Employee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays
|
||
msgid "Requests to Approve"
|
||
msgstr "Pedidos para aprovar"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0
|
||
msgid "Leaves Already Taken"
|
||
msgstr "Ausências Já Tomadas"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "É um seguidor"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays,user_id:0
|
||
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utilizador"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays.status,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Ativo"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays,message_comment_ids:0
|
||
#: help:hr.holidays,message_comment_ids:0
|
||
msgid "Comments and emails"
|
||
msgstr "Comentários e emails"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.employee:0
|
||
#: field:hr.employee,remaining_leaves:0
|
||
msgid "Remaining Legal Leaves"
|
||
msgstr "Ausências Legais Remanescentes"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays,manager_id:0
|
||
msgid "First Approval"
|
||
msgstr "Primeira aprovação"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Resumo"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid
|
||
msgid "Unpaid"
|
||
msgstr "Por pagar"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: xsl:holidays.summary:0
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
#: view:hr.holidays.summary.employee:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_company_allocation
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation
|
||
msgid "Leaves Summary"
|
||
msgstr "Listagem de Ausências"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid "Submit to Manager"
|
||
msgstr "Enviar para o gestor"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.employee:0
|
||
msgid "Assign Leaves"
|
||
msgstr "Atribuir Ausências"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||
msgid "Light Blue"
|
||
msgstr "Azul claro"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid "My Department Leaves"
|
||
msgstr "Ausências do Departamento"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:428
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Request <b>created</b>, waiting confirmation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.employee,current_leave_state:0
|
||
msgid "Current Leave Status"
|
||
msgstr "Estado da ausência atual"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays,type:0
|
||
msgid "Request Type"
|
||
msgstr "Tipo de pedido"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: help:hr.holidays.status,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the leave "
|
||
"type without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se o campo ativo é definido como falso, ela permitirá que oculte o tipo de "
|
||
"licença sem a remover."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays.status:0
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Diversos"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp
|
||
msgid "Compensatory Days"
|
||
msgstr "Dias Compensatórios"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||
msgid "Light Yellow"
|
||
msgstr "Amarelo claro"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree
|
||
msgid "Leaves Analysis"
|
||
msgstr "Análise de Ausências"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
|
||
#: view:hr.holidays.summary.employee:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid "Validated"
|
||
msgstr "Validado"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:230
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete a leave which is in %s state."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
#: selection:hr.holidays,type:0
|
||
msgid "Allocation Request"
|
||
msgstr "Pedido de Atribuição"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: help:hr.holidays,holiday_type:0
|
||
msgid ""
|
||
"By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: "
|
||
"Allocation/Request for group of employees in category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves
|
||
msgid "Leave Detail"
|
||
msgstr "Detalhe Leave"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays,double_validation:0
|
||
#: field:hr.holidays.status,double_validation:0
|
||
msgid "Apply Double Validation"
|
||
msgstr "Aplicar validação dupla"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.employee:0
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "dias"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
|
||
#: view:hr.holidays.summary.employee:0
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimir"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays.status:0
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Detalhes"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:board.board:0
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_by_month
|
||
msgid "My Leaves"
|
||
msgstr "Minhas Ausências"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0
|
||
msgid "Department(s)"
|
||
msgstr "Departamento(s)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.holidays,state:0
|
||
msgid "To Submit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:328
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
#: selection:hr.holidays,type:0
|
||
#: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Leave Request"
|
||
msgstr "Pedido de Ausência"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays,name:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
|
||
msgid "By Employee Tag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
|
||
#: selection:hr.holidays,state:0
|
||
msgid "Refused"
|
||
msgstr "Recusado"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays.status,categ_id:0
|
||
msgid "Meeting Type"
|
||
msgstr "Tipo de reunião"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0
|
||
msgid "Remaining leaves"
|
||
msgstr "Relembrar Ausências"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid "Allocated Days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid "To Confirm"
|
||
msgstr "Para confirmar"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays,date_to:0
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Data de fim"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0
|
||
msgid ""
|
||
"This value is given by the sum of all holidays requests with a negative "
|
||
"value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este valor é dado pela soma de todos os pedidos de férias com um valor "
|
||
"negativo."
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||
msgid "Violet"
|
||
msgstr "Violeta"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||
msgid "Light Salmon"
|
||
msgstr "Salmão claro"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: help:hr.holidays,manager_id2:0
|
||
msgid ""
|
||
"This area is automaticly filled by the user who validate the leave with "
|
||
"second level (If Leave type need second validation)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta área é automaticamente preenchida pelo utilizador que validar a leave "
|
||
"com segundo nível (If Leave type need second validation)"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Modo"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
|
||
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
|
||
msgid "Both Approved and Confirmed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Aprovar"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: help:hr.holidays,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:241
|
||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:266
|
||
#: sql_constraint:hr.holidays:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The start date must be anterior to the end date."
|
||
msgstr "A data de início deve ser anterior à de término"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "Baixa"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:453
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Request <b>refused</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
|
||
msgid ""
|
||
"When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
|
||
"validation to be approved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays
|
||
msgid "Allocation Requests"
|
||
msgstr "Pedidos de Alocação"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: xsl:holidays.summary:0
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Cor"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: help:hr.employee,remaining_leaves:0
|
||
msgid ""
|
||
"Total number of legal leaves allocated to this employee, change this value "
|
||
"to create allocation/leave request. Total based on all the leave types "
|
||
"without overriding limit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||
msgid "Light Pink"
|
||
msgstr "Rosa claro"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: xsl:holidays.summary:0
|
||
msgid "leaves."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Gestor"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept
|
||
msgid "HR Leaves Summary Report By Department"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Ano"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Duração"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: view:hr.holidays:0
|
||
#: selection:hr.holidays,state:0
|
||
msgid "To Approve"
|
||
msgstr "Para aprovar"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to select at least one Department. And try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays,notes:0
|
||
msgid "Reasons"
|
||
msgstr "Razões"
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
|
||
msgid "Select Leave Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_holidays
|
||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:445
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Request <b>validated</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm"
|
||
#~ msgstr "Confirmar"
|
||
|
||
#~ msgid "Holidays"
|
||
#~ msgstr "Férias"
|
||
|
||
#~ msgid "Set to Draft"
|
||
#~ msgstr "Definir como esboço"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Holiday Type"
|
||
#~ msgstr "Selecione o tipo de férias"
|
||
|
||
#~ msgid "Both Validated and Confirmed"
|
||
#~ msgstr "Ambos validados e confirmados"
|
||
|
||
#~ msgid "General"
|
||
#~ msgstr "Geral"
|
||
|
||
#~ msgid "Sick Leave"
|
||
#~ msgstr "Baixa por doença"
|
||
|
||
#~ msgid "Draft"
|
||
#~ msgstr "Rascunho"
|
||
|
||
#~ msgid "State"
|
||
#~ msgstr "Estado"
|
||
|
||
#~ msgid "Holiday"
|
||
#~ msgstr "Feriado"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Error"
|
||
#~ msgstr "Erro"
|
||
|
||
#~ msgid "This Month"
|
||
#~ msgstr "Este mês"
|
||
|
||
#~ msgid "Human Resources: Holidays management"
|
||
#~ msgstr "Recursos Humanos: Gestão de férias"
|
||
|
||
#~ msgid "Extended Filters..."
|
||
#~ msgstr "Filtros avançados..."
|
||
|
||
#~ msgid "The number of days must be greater than 0 !"
|
||
#~ msgstr "O número de dias deve ser maior que zero !"
|
||
|
||
#~ msgid "Holidays by Department"
|
||
#~ msgstr "Férias por departamento"
|
||
|
||
#~ msgid "Allocation Type"
|
||
#~ msgstr "Tipo de alocação"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Leave requests can be recorded by employees and validated by their managers. "
|
||
#~ "Once a leave request is validated, it appears automatically in the agenda of "
|
||
#~ "the employee. You can define several allowance types (paid holidays, "
|
||
#~ "sickness, etc.) and manage allowances per type."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Leave pedidos podem ser registados por funcionários e validado pelos "
|
||
#~ "gerentes. Uma vez que um pedido de licença é validado, ele aparece "
|
||
#~ "automaticamente na agenda do funcionário. Pode definir os tipos de abono "
|
||
#~ "diversos (férias pagas, doença, etc) e gerir abonos por tipo."
|
||
|
||
#~ msgid "HR Holidays Summary Report By Employee"
|
||
#~ msgstr "Relatório de resumo de férias, por funcionário"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When the holiday request is created the state is 'Draft'.\n"
|
||
#~ " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
|
||
#~ "'Waiting Approval'. If the admin accepts it, the state is "
|
||
#~ "'Approved'. If it is refused, the state is 'Refused'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Quando o pedido de férias é criado o estado é 'Rascunho'.\n"
|
||
#~ "Confirma-se pelo usuário e pedido é enviado ao administrador, o Estado é "
|
||
#~ "'Aprovação em espera'. Se o administrador aceita, o estado é "
|
||
#~ "'Aprovado'. Se for recusada, o estado é 'Recusado'."
|
||
|
||
#~ msgid "The start date must be before the end date !"
|
||
#~ msgstr "A data de começo deve ser anterior à data final !"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Human Resources: Holidays tracking and workflow\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n"
|
||
#~ " Implements a dashboard for human resource management that includes.\n"
|
||
#~ " * My Leaves\n"
|
||
#~ " * My Expenses\n"
|
||
#~ " Note that:\n"
|
||
#~ " - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is "
|
||
#~ "possible: in order to automatically create a case when an holiday request is "
|
||
#~ "accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can "
|
||
#~ "set up this info and your colour preferences in\n"
|
||
#~ " HR / Configuration / Holidays Status\n"
|
||
#~ " - An employee can make an ask for more off-days by making a new "
|
||
#~ "Allocation It will increase his total of that leave type available (if the "
|
||
#~ "request is accepted).\n"
|
||
#~ " - There are two ways to print the employee's holidays:\n"
|
||
#~ " * The first will allow to choose employees by department and is used "
|
||
#~ "by clicking the menu item located in\n"
|
||
#~ " HR / Holidays Request / Print Summary of Holidays\n"
|
||
#~ " * The second will allow you to choose the holidays report for "
|
||
#~ "specific employees. Go on the list\n"
|
||
#~ " HR / Employees / Employees\n"
|
||
#~ " then select the ones you want to choose, click on the print icon "
|
||
#~ "and select the option\n"
|
||
#~ " 'Print Summary of Employee's Holidays'\n"
|
||
#~ " - The wizard allows you to choose if you want to print either the "
|
||
#~ "Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must "
|
||
#~ "be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in "
|
||
#~ "the security tab from the user data in\n"
|
||
#~ " Administration / Users / Users\n"
|
||
#~ " for example, you maybe will do it for the user 'admin'\n"
|
||
#~ " .\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "?!?!?!?!?!?Recurso Humanos: Holidays tracking and workflow\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n"
|
||
#~ " Implementa um painel para gestão de recursos humanos, que inclui.\n"
|
||
#~ " * My Leaves\n"
|
||
#~ " * Despesas\n"
|
||
#~ " Note that:\n"
|
||
#~ " - A sincronização com uma agenda interna (use módulo CRM)é possível: a "
|
||
#~ "fim de criar automaticamente um caso quando um pedido de férias é aceite, "
|
||
#~ "tem que ligar o status férias a uma secção de caso. Pode configurar esta "
|
||
#~ "informação e as suas preferências de cor em\n"
|
||
#~ " HR / Configuration / Holidays Status\n"
|
||
#~ " - Um funcionário pode fazer uma peça mais off-days, fazendo uma nova "
|
||
#~ "alocação ela vai aumentar o total desse tipo ficando disponíveis (se o "
|
||
#~ "pedido for aceite).\n"
|
||
#~ " - Existem duas maneira de print the employee's holidays:\n"
|
||
#~ " * A primeira irá permitir que escolha os funcionários por "
|
||
#~ "departamento e usado ao clicar no item menu localizado no\n"
|
||
#~ " HR / Holidays Request / Print Summary of Holidays\n"
|
||
#~ " * O segundo irá permitir que escolha holidays report para "
|
||
#~ "funcionários específicos. Vá para a lista\n"
|
||
#~ " HR / Employees / Employees\n"
|
||
#~ " e escolha o que quer seleccionar, clique no print icon e "
|
||
#~ "seleccione a opção\n"
|
||
#~ " 'Print Summary of Employee's Holidays'\n"
|
||
#~ " - The wizard allows you to choose if you want to print either the "
|
||
#~ "Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must "
|
||
#~ "be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in "
|
||
#~ "the security tab from the user data in\n"
|
||
#~ " Administration / Users / Users\n"
|
||
#~ " for example, you maybe will do it for the user 'admin'\n"
|
||
#~ " .\n"
|
||
|
||
#~ msgid "You have to select an employee or a category"
|
||
#~ msgstr "Deve escolher um funcionário ou uma categoria"
|
||
|
||
#~ msgid "Employee's Holidays"
|
||
#~ msgstr "Férias do funcionário"
|
||
|
||
#~ msgid "Casual Leave"
|
||
#~ msgstr "?!?!??!Casual Leave"
|
||
|
||
#~ msgid "By Employee Category"
|
||
#~ msgstr "Por categoria de funcionário"
|
||
|
||
#~ msgid "This area is automaticly filled by the user who validate the leave"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Esta área é automaticamente preenchido pelo utilizador que validar o leave"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Warning !"
|
||
#~ msgstr "Aviso !"
|
||
|
||
#~ msgid " Month-1"
|
||
#~ msgstr " Mês - 1"
|
||
|
||
#~ msgid "Latest Connection"
|
||
#~ msgstr "Última Conexão"
|
||
|
||
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
|
||
#~ msgstr "Erro ! Não pode criar uma Hierarquia recursiva de Funcionários."
|
||
|
||
#~ msgid "Holidays during last month"
|
||
#~ msgstr "Férias durante o mês passado"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Total number of legal leaves allocated to this employee, change this value "
|
||
#~ "to create allocation/leave requests."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Número total de ausências legais alocadas a este funcionário, mude este "
|
||
#~ "valor para criar alocação / pedido de ausência."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You cannot validate leaves for employee %s: too few remaining days (%s)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Não pode validar ausências para o funcionário %s: poucos dias restantes(%s)."
|
||
|
||
#~ msgid "Summary Of Leaves"
|
||
#~ msgstr "Listagem de Ausências"
|
||
|
||
#~ msgid "Leaves To Validate"
|
||
#~ msgstr "Ausências por Validar"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leaves "
|
||
#~ "by Departement"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Esta côr será usada na listagem das ausências alocadas em Relatórios \\ "
|
||
#~ "Ausências por Departamento"
|
||
|
||
#~ msgid "Legal Leaves"
|
||
#~ msgstr "Ausências Válidas"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The state is set to 'Draft', when a holiday request is created. \n"
|
||
#~ "The state is 'Waiting Approval', when holiday request is confirmed by user. "
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "The state is 'Refused', when holiday request is refused by manager. "
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "The state is 'Approved', when holiday request is approved by manager."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O estado é definido para 'Rascunho', quando um pedido de férias é criado. "
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "O estado é 'Aprovação em espera',quando o pedido de férias é confirmado pelo "
|
||
#~ "utilizador. \n"
|
||
#~ "O estado é 'Recusado', quando o pedido de férias é recusado pelo gerente. "
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "O estado é 'Aprovado', quando o pedido de férias é aprovado pelo gerente."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "You have to select at least 1 Department. And try again"
|
||
#~ msgstr "Deve selecionar pelo menos 1 Departamento. E volte a tentar"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can assign remaining Legal Leaves for each employee, OpenERP will "
|
||
#~ "automatically create and validate allocation requests."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pode atribuir as restantes ausências válidas de cada funcionário, o OpenERP "
|
||
#~ "automaticamente cria e valida as solicitações de alocação."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Leave Manager can let this field empty if this leave request/allocation is "
|
||
#~ "for every employee"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Deixe este campo em branco se pretender que este pedido de licença se "
|
||
#~ "aplique a todos os funcionários"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
||
#~ "validator"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se o pedido for verdadeiro tem que ser validado pelo segundo validador"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you set a meeting type, OpenERP will create a meeting in the calendar "
|
||
#~ "once a leave is validated."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se definir um tipo reunião, o OpenERP criará uma reunião no calendário, "
|
||
#~ "quando uma ausência for validada."
|
||
|
||
#~ msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
|
||
#~ msgstr "Erro! A data de inicio deve ser inferior à data de fim."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "You cannot delete a leave which is not in draft state !"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Não é possível eliminar a ausência que não esteja no estado de rascunho !"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee "
|
||
#~ "Category: Allocation/Request for group of employees in category"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Por funcionário: Pedido para funcionário individual, Pela Categoria do "
|
||
#~ "Funcionário: Pedido para grupos de funcionários na categoria"
|
||
|
||
#~ msgid "HR Holidays Summary Report By Department"
|
||
#~ msgstr "RH Relatório Resumido de Férias Por Departamento"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
||
#~ "employees to take more leaves than the available ones."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se marcar esta opção, o sistema permitirá que, para esta seção, os "
|
||
#~ "funcionários possam tirar mais ausências do que as disponíveis."
|
||
|
||
#~ msgid "All Employee Leaves"
|
||
#~ msgstr "Ausências de Todos os Funcionários"
|
||
|
||
#~ msgid "Requests Approve"
|
||
#~ msgstr "Aprovar Pedidos"
|