odoo/addons/hr_payroll_account/i18n/it.po

196 lines
4.9 KiB
Plaintext

# Italian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-13 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_credit:0
msgid "Credit Account"
msgstr "Conto Credito"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:103
#, python-format
msgid "Payslip of %s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:156
#, python-format
msgid ""
"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip,move_id:0
msgid "Accounting Entry"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:172
#, python-format
msgid ""
"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
msgid "Tax Code"
msgstr "Codice tassa"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip,period_id:0
msgid "Force Period"
msgstr "Forza Periodo"
#. module: hr_payroll_account
#: help:hr.payslip,period_id:0
msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
msgid "Contract"
msgstr "Contratto"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contract,analytic_account_id:0
#: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Conto Analitico"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_debit:0
msgid "Debit Account"
msgstr "Conto Debito"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
msgid "Payslip Batches"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
msgid "Generate payslips for all selected employees"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:156
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:172
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "Errore di configurazione!"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
msgid "hr.salary.rule"
msgstr "hr.salary.rule"
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.salary.rule:0
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilità"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
msgid "Pay Slip"
msgstr "Busta paga"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:158
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:174
#, python-format
msgid "Adjustment Entry"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contract,journal_id:0
#: field:hr.payslip,journal_id:0
#: field:hr.payslip.run,journal_id:0
msgid "Salary Journal"
msgstr ""
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Periodo"
#~ msgid "Employee"
#~ msgstr "Impiegato"
#~ msgid "Salary Account"
#~ msgstr "Conto stipendio"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Descrizione"
#, python-format
#~ msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
#~ msgstr ""
#~ "Per favore confermare tutte le fatture di spesa che compaiono nei rimborsi"
#~ msgid "Bank Account"
#~ msgstr "Conto bancario"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"
#~ msgid "Account"
#~ msgstr "Conto"
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
#~ msgstr "Errore! Non è possibile creare gerarchie ricorsive di impiegati."
#, python-format
#~ msgid "Warning !"
#~ msgstr "Attenzione!"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Sequenza"
#~ msgid "General Account"
#~ msgstr "Contabilità Generale"
#~ msgid "Expense Entries"
#~ msgstr "Voce di spesa"
#~ msgid "Total By Employee"
#~ msgstr "Totale per impiegato"
#~ msgid ""
#~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
#~ msgstr ""
#~ "Errore! Non è possibile selezionare un reparto per il quale l'impiegato è "
#~ "manager."
#~ msgid "Leave Type"
#~ msgstr "Tipo di permesso"
#~ msgid "Salary Structure"
#~ msgstr "Struttura stipendio"
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "Anno"
#~ msgid "Other Informations"
#~ msgstr "Altre informazioni"
#~ msgid "Total By Company"
#~ msgstr "Totale per Azienda"
#~ msgid "Accounting Informations"
#~ msgstr "informazioni conto"