odoo/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/hr.po

1023 lines
31 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet_invoice
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-13 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Bruno Bardić <bruno.bardic@procudo.hr>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
#: view:report_timesheet.user:0
msgid "Timesheet by user"
msgstr "Raspored po korisniku"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
msgid "Internal Name"
msgstr "Interni naziv"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
msgid "Type of invoicing"
msgstr "Tip fakturiranja"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
msgid ""
"The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
"deducted by this pricelist on the product."
msgstr ""
"Proizvod koji se fakturira definira se na formi zaposlenika, cijena će biti "
"odbijena od ovog cjenika na proizvodu."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
#, python-format
msgid "No record(s) found for this report."
msgstr "Ni jedan zapis nije pronađen za ovaj izvještaj."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
msgstr "Nedovoljno podataka!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupiraj po..."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
msgid "Force to use a specific product"
msgstr "Prisilno koristi određeni proizvod"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "Income"
msgstr "Prihod"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
msgid "Log of Activity"
msgstr "Dnevnik aktivnosti"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Re-open project"
msgstr "Ponovno otvoren projekt"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Jedinica mjere"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
msgid "Timesheet per day"
msgstr "Raspored po danu"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "March"
msgstr "Ožujak"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.account,to_invoice:0
msgid ""
"You usually invoice 100% of the timesheets. But if you mix fixed price and "
"timesheet invoicing, you may use another ratio. For instance, if you do a "
"20% advance invoice (fixed price, based on a sale order), you should invoice "
"the rest on timesheet with a 80% ratio."
msgstr ""
"Obično se fakturira 100% iznosa kontrolne kartice, ali ako se pomiješa "
"fiksna cijena i faktiruranje kontrolne kartice, može se koristiti i "
"drugačiji omjer. Na primjer, ako napravite račun sa 20% avansa (fiksna "
"cijena, bazirana na ponudi), ostatak ćete fakturirati na liniji kontrolne "
"kartice sa 80% iznosa."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "Profit"
msgstr "Dobit"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:165
#, python-format
msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!"
msgstr "Ne možete mijenjati fakturiranu analitičku liniju!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
msgid "Invoice Rate"
msgstr "Stopa računa"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
msgid "Display time in the history of works"
msgstr "Prikaz vremena u povijesti djela"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
msgid "Journals"
msgstr "Dnevnici"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
#: field:report.timesheet.line,day:0
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
msgid ""
"Fill this field only if you want to force to use a specific product. Keep "
"empty to use the real product that comes from the cost."
msgstr ""
"Popunite ovo polje samo ukoliko želite forsirati korištenje određenog "
"proizvoda. Ostavite prazno kako bi koristili proizvod koji proizlazi iz "
"troška."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new type of invoicing.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP allows you to create default invoicing types. You "
"might\n"
" have to regularly assign discounts because of a specific\n"
" contract or agreement with a customer. From this menu, you "
"can\n"
" create additional types of invoicing to speed up your\n"
" invoicing.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
msgid "Time spent"
msgstr "Utrošeno vrijeme"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Fakturirani iznos"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:209
#, python-format
msgid "Analytic Account incomplete !"
msgstr "Analitički račun nepotpun!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:164
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:254
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Greška!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Iznos"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
msgstr "Detalj svakog obavljenog posla bit će prikazan na računu"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:116
#, python-format
msgid "Contract has been set as <b>pending</b>."
msgstr "Ugovor je postavljen kao <b> na čekanju </ b>."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Cjenik"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
msgid "Create invoice from timesheet"
msgstr "Kreiraj račun iz kontrolne kartice"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "Period to enddate"
msgstr "Razdoblje do kraja datuma"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
msgid "Analytic account to close"
msgstr "Analitički konto koji treba zatvoriti"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
msgid "Create Invoices"
msgstr "Napravi fakture"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
#: view:report_timesheet.account.date:0
msgid "Daily timesheet per account"
msgstr "Dnevni rapored po kupcu"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
#: field:report.timesheet.line,account_id:0
#: field:report_timesheet.account,account_id:0
#: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitički konto"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Krajnji rok"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:267
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "Greška u konfiguraciji!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
msgstr "Vrijeme svakog obavljenog posla bit će prikazan na računu"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancel Contract"
msgstr "Otkaži ugovor"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "User or Journal Name"
msgstr "Korisnik ili ime dnevnika"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
msgid "Costs to invoice"
msgstr "Troškovi za fakturiranje"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:267
#, python-format
msgid "Please define income account for product '%s'."
msgstr "Definirajte račun dohotka za proizvod '%s'."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
#: field:report.analytic.account.close,name:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Analitički konto"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
msgid "Print"
msgstr "Ispiši"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
msgid "Display date in the history of works"
msgstr "Prikaz datuma u povijesti djela"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
msgid ""
"The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
"don't want to check this"
msgstr ""
"Trošak svakog obavljenog posla bit će prikazan na računu. Vjerojatno ne "
"želite ovo provjeravati."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
msgid "Force to use a special product"
msgstr "Forsiraj korištenje posebnog proizvoda"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
msgid "Timesheet by User"
msgstr "Kontrolna kartica po korisniku"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.line:0
#: view:hr.analytic.timesheet:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
msgid "To Invoice"
msgstr "Za fakturiranje"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:98
#, python-format
msgid "Contract has been <b>closed</b>."
msgstr "Ugovor je <b>zatvoren</b>."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
msgid "Timesheet Profit"
msgstr "Kontrolna kartica dobiti"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
msgid "Force Product"
msgstr "Forsiraj proizvod"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract Finished"
msgstr "Ugovor završen"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "July"
msgstr "Srpanj"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.line,to_invoice:0
msgid "Invoiceable"
msgstr "Faturiranje dozvoljeno"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Upozorenje!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
msgid "Types of Invoicing"
msgstr "Vrste fakturiranja"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "Theorical"
msgstr "Teoretskom"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
msgid "Free of charge"
msgstr "Besplatno"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
msgid "Analytic lines to invoice report"
msgstr "Analitičke stavke za ispis fakture"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
msgid "Timesheet by Invoice"
msgstr "Kontrolna kartica po računu"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
#: view:report.analytic.account.close:0
msgid "Expired analytic accounts"
msgstr "Zastario analitički konto"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
msgid "Discount (%)"
msgstr "Popust (%)"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
msgid "Yes (100%)"
msgstr "Da (100%)"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.user:0
msgid "Timesheet by users"
msgstr "Kontrolna kartica po korisniku"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:58
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68
#, python-format
msgid "Invoices"
msgstr "Računi"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "December"
msgstr "Prosinac"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
msgid "Invoice contract"
msgstr "Naplati ugovor"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: view:report.timesheet.line:0
#: field:report.timesheet.line,month:0
#: field:report_timesheet.account,month:0
#: field:report_timesheet.account.date,month:0
#: field:report_timesheet.user,month:0
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Non Assigned timesheets to users"
msgstr "Nedodijeljene kontrolne kartice korsnicima"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.line:0
#: view:hr.analytic.timesheet:0
#: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Fakturirano"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
msgid "Max. Quantity"
msgstr "Maksimalna količina"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "Invoice rate by user"
msgstr "Stopa fakturiranja po korisniku"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.account:0
#: view:report_timesheet.account.date:0
msgid "Timesheet by account"
msgstr "Kontrolna kartica po računu"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
msgstr "U tijeku"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
msgid "Total invoiced"
msgstr "Ukupno fakturirano"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Stavka analitike"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "August"
msgstr "Kolovoz"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
msgid "50%"
msgstr "50%"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "June"
msgstr "Lipanj"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
msgid "Display detail of work in the invoice line."
msgstr "Prikaži detalje posla na liniji računa"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
#: view:report_timesheet.account:0
msgid "Timesheet per account"
msgstr "Kontrolna kartica po računu"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
msgid "Timesheet by Account"
msgstr "Raspored po Kupcu"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Stavke dnevnika"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "November"
msgstr "Studeni"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Prošireni filtri..."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
msgid "To invoice"
msgstr "Za fakturiranje"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "Eff."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
#: view:report.timesheet.line:0
#: field:report.timesheet.line,user_id:0
#: field:report_timesheet.account,user_id:0
#: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
#: field:report_timesheet.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "October"
msgstr "Listopad"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "January"
msgstr "Siječanj"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
#: field:report.timesheet.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_invoice.mt_account_closed
msgid "finished"
msgstr "završeno"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.timesheet.line,quantity:0
#: field:report_timesheet.account,quantity:0
#: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
#: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
#: field:report_timesheet.user,quantity:0
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
msgid "Create invoice from timesheet final"
msgstr "Izradi račun iz završne kontrolne kartice"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.analytic.account.close,quantity:0
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
msgid "General Account"
msgstr "Konto glavne knjige"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoice on Timesheets Options"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "Totals:"
msgstr "Ukupno:"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_invoice.mt_account_canceled
msgid "canceled"
msgstr "Poništeno"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.line,to_invoice:0
msgid ""
"It allows to set the discount while making invoice, keep empty if the "
"activities should not be invoiced."
msgstr ""
"Omogućava postavljanje popusta pri izradi računa. Ostavite prazno ukoliko se "
"kativnosti ne bi treble fakturirati."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,amount_max:0
msgid "Max. Invoice Price"
msgstr "Maksimalni iznos računa"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
msgid "Timesheet Invoicing Ratio"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "September"
msgstr "Rujan"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.line,invoice_id:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Invoice"
msgstr "Račun"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
msgid "Cancel"
msgstr "Poništi"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Stavka kontrolne kartice"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
msgid "Billing Data"
msgstr "Podaci za naplatu"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
msgid "Label for the customer"
msgstr "Oznaka za kupca"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
msgid "To"
msgstr "Za"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
msgid "Do you want to show details of work in invoice?"
msgstr "Da li želite prikazati detalje posla na računu?"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
msgid "Create Invoice"
msgstr "Izradi račun"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
msgid "Timesheets per account"
msgstr "Kontrolna kartica po računu"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
msgstr "Točan datum svakog posla biti će prikazan na računu"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
msgid "Display cost of the item you reinvoice"
msgstr "Prikaži trošak ponovno fakturirane stavke"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.invoice:0
msgid "Timesheets to invoice"
msgstr "Kontrolne kartice za fakturiranje"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:104
#, python-format
msgid "Contract has been <b>canceled</b>."
msgstr "Ugovor je <b>otkazan</b>."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:210
#, python-format
msgid ""
"Contract incomplete. Please fill in the Customer and Pricelist fields."
msgstr "Ugovor je nepotpun. Unesite polja Kupac i Cjenik"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
msgid "Daily Timesheet by Account"
msgstr "Dnevni Rasporedi po Kupcu"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
#: view:report.timesheet.line:0
#: field:report.timesheet.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
msgid "Types of invoicing"
msgstr "Vrste fakturiranja"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Fakturiranje"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "May"
msgstr "Svibanj"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
msgstr "Proizvod koji će se koristiti za fakturiranje preostalog iznosa"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:110
#, python-format
msgid "Contract has been <b>opened</b>."
msgstr "Ugovor je <b>otvoren</b>."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
msgid "Time Spent"
msgstr "Utrošeno vrijeme"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:account.analytic.account,amount_max:0
msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price."
msgstr ""
"Ostavite prazno ako ovaj ugovor nije limitiran totalnom fiksiranom cijenom."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
msgid "Do you want to show details of each activity to your customer?"
msgstr "Želite li pokazati detalje svih aktivnosti vašem kupcu?"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.invoice:0
msgid "Timesheet by invoice"
msgstr "Kontrolne kartice po računu"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
msgid "Period from startdate"
msgstr "Period od početnog datuma"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "February"
msgstr "Veljača"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Retci analitike"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.account.date:0
msgid "Daily timesheet by account"
msgstr "Dnevni Raspored po Kupcu"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
msgid "Sale price"
msgstr "Prodajna cijena"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
msgid "Print Timesheet Profit"
msgstr "Ispiši dobit po kontrolnim karticama"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
msgid "Timesheets per day"
msgstr "Rasporedi po danu"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
#: selection:report.timesheet.line,month:0
#: selection:report_timesheet.account,month:0
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
#: selection:report_timesheet.user,month:0
msgid "April"
msgstr "Travanj"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:254
#, python-format
msgid ""
"There is no product defined. Please select one or force the product through "
"the wizard."
msgstr ""
"Nema definiranog proizvoda. Molimo izaberite jedan proizvod ili ga "
"forsirajte preko čarobnjaka."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
msgid "Discount in percentage"
msgstr "Poput u postocima"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
#, python-format
msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!"
msgstr "RAčun je već povezan sa nekim analitičkim stavkama!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
msgid "Units"
msgstr "Mjerne jedinice"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
msgid "Analytic Lines to Invoice"
msgstr "Analitičke stavke za fakturiranje"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor4
msgid "80%"
msgstr "80%"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
msgid "or"
msgstr "ili"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Voditelj"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
#: view:report.timesheet.line:0
#: field:report.timesheet.line,cost:0
#: field:report_timesheet.user,cost:0
msgid "Cost"
msgstr "Trošak"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
#: view:report.timesheet.line:0
#: field:report.timesheet.line,name:0
#: field:report_timesheet.account,name:0
#: field:report_timesheet.account.date,name:0
#: field:report_timesheet.user,name:0
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nepravilno ime modela u definiciji radnje."
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Neispravan XML za Arhitekturu Prikaza!"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Naziv Objekta mora početi s x_ i ne smije sadržavati bilo koji posebni znak !"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stanje"
#~ msgid "Lines to Invoice"
#~ msgstr "Stavke za fakturiranje"
#~ msgid "UoM"
#~ msgstr "JM"
#~ msgid "Timesheets"
#~ msgstr "Rasporedi"
#~ msgid "This Month"
#~ msgstr "Ovaj Mjesec"