1004 lines
23 KiB
Plaintext
1004 lines
23 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * email_template
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 15:51+0000\n"
|
|
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
|
|
"<openerp@novotrade.hu>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-07 04:58+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15914)\n"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,subtype:0
|
|
#: field:email_template.preview,subtype:0
|
|
msgid "Message type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,report_name:0
|
|
#: field:email_template.preview,report_name:0
|
|
msgid "Report Filename"
|
|
msgstr "Jelentés fájl neve"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "SMTP Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Remove the sidebar button currently displayed on related documents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
|
|
#: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
|
|
msgid "Sidebar action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:mail.compose.message:0
|
|
msgid "Save as a new template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,subject:0
|
|
#: help:email_template.preview,subject:0
|
|
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,email_cc:0
|
|
#: help:email_template.preview,email_cc:0
|
|
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email.template,state:0
|
|
#: selection:email_template.preview,state:0
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
#: field:email.template,ref_ir_value:0
|
|
#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
|
|
msgid "Sidebar Button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,report_name:0
|
|
#: help:email_template.preview,report_name:0
|
|
msgid ""
|
|
"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
|
|
"The extension can be omitted and will then come from the report type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Attach existing files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Email Content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email.template,state:0
|
|
#: selection:email_template.preview,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,reply_to:0
|
|
#: field:email_template.preview,reply_to:0
|
|
msgid "Reply-To"
|
|
msgstr "Válasz"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,auto_delete:0
|
|
#: field:email_template.preview,auto_delete:0
|
|
msgid "Auto Delete"
|
|
msgstr "Automatikus törlés"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:218
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Figyelmeztetés"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,subject:0
|
|
#: field:email_template.preview,subject:0
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Tárgy"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,email_from:0
|
|
#: field:email_template.preview,email_from:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Feladó"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:mail.compose.message,template_id:0
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Sablon"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,partner_id:0
|
|
#: field:email_template.preview,partner_id:0
|
|
msgid "Related partner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
|
|
#: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
|
|
msgid "Sub-field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid ""
|
|
"Display a button in the sidebar of related documents to open a composition "
|
|
"wizard with this template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,state:0
|
|
#: field:email_template.preview,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Állapot"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email.template,state:0
|
|
#: selection:email_template.preview,state:0
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Elküldött"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,subtype:0
|
|
#: help:email_template.preview,subtype:0
|
|
msgid ""
|
|
"Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
|
|
"text contents accordingly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
|
|
msgid "Email composition wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Dynamic Values Builder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,res_id:0
|
|
msgid "Related Document ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,lang:0
|
|
#: field:email_template.preview,lang:0
|
|
msgid "Language Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,email_to:0
|
|
#: field:email_template.preview,email_to:0
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Címzett"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,model:0
|
|
#: field:email_template.preview,model:0
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,model_object_field:0
|
|
#: help:email_template.preview,model_object_field:0
|
|
msgid ""
|
|
"Select target field from the related document model.\n"
|
|
"If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
|
|
"the destination of the relationship."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Preview Template"
|
|
msgstr "Előnézeti sablon"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,null_value:0
|
|
#: field:email_template.preview,null_value:0
|
|
msgid "Null value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,sub_object:0
|
|
#: field:email_template.preview,sub_object:0
|
|
msgid "Sub-model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,track_campaign_item:0
|
|
#: help:email_template.preview,track_campaign_item:0
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing "
|
|
"emails so you can identify replies and link them back to the corresponding "
|
|
"resource record. This is useful for CRM leads for example"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:mail.compose.message,use_template:0
|
|
msgid "Use Template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,attachment_ids:0
|
|
#: field:email_template.preview,attachment_ids:0
|
|
msgid "Files to attach"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opciók"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,model_id:0
|
|
#: field:email_template.preview,model_id:0
|
|
msgid "Related document model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,email_from:0
|
|
#: help:email_template.preview,email_from:0
|
|
msgid "Sender address (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:res.partner,opt_out:0
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, this partner will not receive any automated email notifications, "
|
|
"such as the availability of invoices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Note: This is Raw HTML."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Group by..."
|
|
msgstr "Csoportosítás..."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,user_signature:0
|
|
#: field:email_template.preview,user_signature:0
|
|
msgid "Add Signature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,body:0
|
|
#: help:email_template.preview,body:0
|
|
msgid "Plaintext version of the message (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,original:0
|
|
#: help:email_template.preview,original:0
|
|
msgid "Original version of the message, as it was sent on the network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:230
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(copy)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email.template,state:0
|
|
#: selection:email_template.preview,state:0
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
msgstr "Kimenő"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:mail.compose.message:0
|
|
msgid "Use a message template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,user_signature:0
|
|
#: help:email_template.preview,user_signature:0
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
|
|
"message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
#: view:email_template.preview:0
|
|
msgid "Body (Rich/HTML)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,sub_object:0
|
|
#: help:email_template.preview,sub_object:0
|
|
msgid ""
|
|
"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
|
|
"document model the relationship goes to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
|
|
msgid "Email Templates"
|
|
msgstr "E-mail sablonok"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,date:0
|
|
#: field:email_template.preview,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
|
|
msgid "Template Preview"
|
|
msgstr "Sablon megtekintése"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,message_id:0
|
|
#: field:email_template.preview,message_id:0
|
|
msgid "Message-Id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Add sidebar button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
#: view:email_template.preview:0
|
|
msgid "Body (Text)"
|
|
msgstr "Levéltörzs (szöveg)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Speciális opciók"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:183
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send Mail (%s)"
|
|
msgstr "Levél küldése (%s)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,body_html:0
|
|
#: field:email_template.preview,body_html:0
|
|
msgid "Rich-text Contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,copyvalue:0
|
|
#: field:email_template.preview,copyvalue:0
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "Kifejezés"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,original:0
|
|
#: field:email_template.preview,original:0
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "Címek"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,copyvalue:0
|
|
#: help:email_template.preview,copyvalue:0
|
|
msgid ""
|
|
"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
|
|
"field."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Mellékletek"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Email Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,email_cc:0
|
|
#: field:email_template.preview,email_cc:0
|
|
msgid "Cc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,body:0
|
|
#: field:email_template.preview,body:0
|
|
msgid "Text Contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,auto_delete:0
|
|
#: help:email_template.preview,auto_delete:0
|
|
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,references:0
|
|
#: field:email_template.preview,references:0
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,display_text:0
|
|
#: field:email_template.preview,display_text:0
|
|
msgid "Display Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.preview:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,attachment_ids:0
|
|
#: help:email_template.preview,attachment_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
|
|
"from this template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,headers:0
|
|
#: help:email_template.preview,headers:0
|
|
msgid ""
|
|
"Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
|
|
"inbound messages only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,mail_server_id:0
|
|
#: field:email_template.preview,mail_server_id:0
|
|
msgid "Outgoing Mail Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
|
|
#: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
|
|
"document model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,model_object_field:0
|
|
#: field:email_template.preview,model_object_field:0
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Mező"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,user_id:0
|
|
#: field:email_template.preview,user_id:0
|
|
msgid "Related user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Sablonok"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:res.partner,opt_out:0
|
|
msgid "Opt-Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,email_bcc:0
|
|
#: help:email_template.preview,email_bcc:0
|
|
msgid "Blind carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,lang:0
|
|
#: help:email_template.preview,lang:0
|
|
msgid ""
|
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. "
|
|
"${object.partner_id.lang.code}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.preview,res_id:0
|
|
msgid "Sample Document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,email_to:0
|
|
#: help:email_template.preview,email_to:0
|
|
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,name:0
|
|
#: field:email_template.preview,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,track_campaign_item:0
|
|
#: field:email_template.preview,track_campaign_item:0
|
|
msgid "Resource Tracking"
|
|
msgstr "Forráskövetés"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
|
|
msgid "Email Template Preview"
|
|
msgstr "E-mail sablon előnézet"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.preview:0
|
|
msgid "Email Preview"
|
|
msgstr "E-mail előnézet"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,message_id:0
|
|
#: help:email_template.preview,message_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Message-ID SMTP header to use in outgoing messages based on this template. "
|
|
"Please note that this overrides the 'Resource Tracking' option, so if you "
|
|
"simply need to track replies to outgoing emails, enable that option "
|
|
"instead.\n"
|
|
"Placeholders must be used here, as this value always needs to be unique!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,headers:0
|
|
#: field:email_template.preview,headers:0
|
|
msgid "Message headers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,email_bcc:0
|
|
#: field:email_template.preview,email_bcc:0
|
|
msgid "Bcc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,reply_to:0
|
|
#: help:email_template.preview,reply_to:0
|
|
msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Remove sidebar button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,null_value:0
|
|
#: help:email_template.preview,null_value:0
|
|
msgid "Optional value to use if the target field is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modell"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,references:0
|
|
#: help:email_template.preview,references:0
|
|
msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,ref_ir_value:0
|
|
#: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
|
|
msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: constraint:res.partner:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:218
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deletion of the action record failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,mail_server_id:0
|
|
#: help:email_template.preview,mail_server_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
|
|
"priority one will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: selection:email.template,state:0
|
|
#: selection:email_template.preview,state:0
|
|
msgid "Delivery Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
|
|
#: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
|
|
msgid ""
|
|
"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
|
|
"select the target field within the destination document model (sub-model)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Attach Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,report_template:0
|
|
#: field:email_template.preview,report_template:0
|
|
msgid "Optional report to print and attach"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,body_html:0
|
|
#: help:email_template.preview,body_html:0
|
|
msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Personal Emails"
|
|
#~ msgstr "Személyes e-mailek"
|
|
|
|
#~ msgid "Email Content "
|
|
#~ msgstr "E-mail tartalma "
|
|
|
|
#~ msgid "Permanently delete emails after sending"
|
|
#~ msgstr "Végleges törlés az e-mail elküldése után"
|
|
|
|
#~ msgid "Email Account Configuration"
|
|
#~ msgstr "E-mail fiók konfigurációja"
|
|
|
|
#~ msgid "Send mail Wizard"
|
|
#~ msgstr "E-mail küldés varázsló"
|
|
|
|
#~ msgid "Plain Text & HTML with no attachments"
|
|
#~ msgstr "Egyszerű szöveg és HTML mellékletek nélkül"
|
|
|
|
#~ msgid "Approved"
|
|
#~ msgstr "Jóváhagyott"
|
|
|
|
#~ msgid "Email Accounts"
|
|
#~ msgstr "Postafiókok"
|
|
|
|
#~ msgid "Send all mails"
|
|
#~ msgstr "Összes e-mail küldése"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Deletion of Record failed"
|
|
#~ msgstr "Művelet törlése"
|
|
|
|
#~ msgid "Send now"
|
|
#~ msgstr "Küldés most"
|
|
|
|
#~ msgid "Not Applicable"
|
|
#~ msgstr "Nem alkalmazható"
|
|
|
|
#~ msgid "Body"
|
|
#~ msgstr "Levéltörzs"
|
|
|
|
#~ msgid "HTML code"
|
|
#~ msgstr "HTML kód"
|
|
|
|
#~ msgid "Email Account"
|
|
#~ msgstr "E-mail fiók"
|
|
|
|
#~ msgid "Account"
|
|
#~ msgstr "Fiók"
|
|
|
|
#~ msgid "Send Mail"
|
|
#~ msgstr "Levél küldése"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Action"
|
|
#~ msgstr "Művelet törlése"
|
|
|
|
#~ msgid "Approve Account"
|
|
#~ msgstr "Fiók jóváhagyása"
|
|
|
|
#~ msgid "Referred Document"
|
|
#~ msgstr "Hivatkozott dokumentum"
|
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
#~ msgstr "Ok"
|
|
|
|
#~ msgid "Body(Text)"
|
|
#~ msgstr "Levéltörzs (szöveg)"
|
|
|
|
#~ msgid "Accounts"
|
|
#~ msgstr "Fiókok"
|
|
|
|
#~ msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)"
|
|
#~ msgstr "SSL/TLS (csak a python 2.6-ban)"
|
|
|
|
#~ msgid "Company Emails"
|
|
#~ msgstr "Vállalati e-mailek"
|
|
|
|
#~ msgid "Attached Files"
|
|
#~ msgstr "Csatolt fájlok"
|
|
|
|
#~ msgid "Standard Body (Text)"
|
|
#~ msgstr "Standars levéltörzs (szöveg)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Reason: %s"
|
|
#~ msgstr "Ok: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Body(Html)"
|
|
#~ msgstr "Levéltörzs (HTML)"
|
|
|
|
#~ msgid "Standard Body"
|
|
#~ msgstr "Standard levéltörzs"
|
|
|
|
#~ msgid "Mako Templates"
|
|
#~ msgstr "Mako sablonok"
|
|
|
|
#~ msgid "Wizard Button"
|
|
#~ msgstr "Varázslógomb"
|
|
|
|
#~ msgid "eg: 'john@doe.com' or 'John Doe <john@doe.com>'"
|
|
#~ msgstr "pl: 'elek@mekk.hu' vagy 'Mekk Elek <elek@mekk.hu>'"
|
|
|
|
#~ msgid "Resource"
|
|
#~ msgstr "Forrás"
|
|
|
|
#~ msgid "Sent Items"
|
|
#~ msgstr "Elküldött elemek"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid " (Email Attachment)"
|
|
#~ msgstr " (E-mail melléklet)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Report"
|
|
#~ msgstr "Jelentés"
|
|
|
|
#~ msgid "User account"
|
|
#~ msgstr "Felhasználói fiók"
|
|
|
|
#~ msgid "Attach my signature to mail"
|
|
#~ msgstr "Csatolja az aláírásomat a levélhez."
|
|
|
|
#~ msgid "My Emails"
|
|
#~ msgstr "E-mailjeim"
|
|
|
|
#~ msgid "Suspend Account"
|
|
#~ msgstr "Felfüggesztett fiók"
|
|
|
|
#~ msgid "HTML Body"
|
|
#~ msgstr "HTML levéltörzs"
|
|
|
|
#~ msgid "Server"
|
|
#~ msgstr "Szerver"
|
|
|
|
#~ msgid "Body (Plain Text)"
|
|
#~ msgstr "Levéltörzs (egyszerű szöveg)"
|
|
|
|
#~ msgid "Rec/Sent Date"
|
|
#~ msgstr "Érkezés/Küldés dátuma"
|
|
|
|
#~ msgid "Report to send"
|
|
#~ msgstr "Jelentés küldése"
|
|
|
|
#~ msgid "Signature"
|
|
#~ msgstr "Aláírás"
|
|
|
|
#~ msgid "Mail Details"
|
|
#~ msgstr "Levél részletei"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "SMTP SERVER or PORT not specified"
|
|
#~ msgstr "SMTP SERVER vagy PORT nincs megadva"
|
|
|
|
#~ msgid "Yes"
|
|
#~ msgstr "Igen"
|
|
|
|
#~ msgid "Related User"
|
|
#~ msgstr "Kapcsolódó felhasználó"
|
|
|
|
#~ msgid "Server Information"
|
|
#~ msgstr "Szerver információk"
|
|
|
|
#~ msgid "No of generated Mails"
|
|
#~ msgstr "Keletkezett e-mailek száma"
|
|
|
|
#~ msgid "Window Action"
|
|
#~ msgstr "Ablakművelet"
|
|
|
|
#~ msgid "Drafts"
|
|
#~ msgstr "Piszkozatok"
|
|
|
|
#~ msgid "Mail Contents"
|
|
#~ msgstr "Levél tartalma"
|
|
|
|
#~ msgid "No"
|
|
#~ msgstr "Nem"
|
|
|
|
#~ msgid "BCC"
|
|
#~ msgstr "Titkos másolat"
|
|
|
|
#~ msgid "The template name must be unique !"
|
|
#~ msgstr "A sablon nevének egyedinek kell lennie !"
|
|
|
|
#~ msgid "Plain Text"
|
|
#~ msgstr "Egyszerű szöveg"
|
|
|
|
#~ msgid "Draft"
|
|
#~ msgstr "Piszkozat"
|
|
|
|
#~ msgid "SMTP Port"
|
|
#~ msgstr "SMTP Port"
|
|
|
|
#~ msgid "Status"
|
|
#~ msgstr "Állapot"
|
|
|
|
#~ msgid "Model Internal Name"
|
|
#~ msgstr "Modell belső neve"
|
|
|
|
#~ msgid "Message-ID"
|
|
#~ msgstr "Message-ID"
|
|
|
|
#~ msgid "Language"
|
|
#~ msgstr "Nyelv"
|
|
|
|
#~ msgid "TLS"
|
|
#~ msgstr "TLS"
|
|
|
|
#~ msgid "User Name"
|
|
#~ msgstr "Felhasználónév"
|
|
|
|
#~ msgid "Save in Drafts"
|
|
#~ msgstr "Mentés piszkozatként"
|
|
|
|
#~ msgid "Outbox"
|
|
#~ msgstr "Kimenő levelek"
|
|
|
|
#~ msgid "User"
|
|
#~ msgstr "Felhasználó"
|
|
|
|
#~ msgid "Report File Name"
|
|
#~ msgstr "Jelentés fájl neve"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Email Template"
|
|
#~ msgstr "E-mail sablon"
|
|
|
|
#~ msgid "History"
|
|
#~ msgstr "Előzmény"
|
|
|
|
#~ msgid "Send/Receive"
|
|
#~ msgstr "Küldés/Fogadás"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Copy of template "
|
|
#~ msgstr "Sablon másolása "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Error sending mail: %s"
|
|
#~ msgstr "Hiba a levél küldésekor: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "%s (Email Attachment)"
|
|
#~ msgstr "%s (E-mail melléklet)"
|
|
|
|
#~ msgid "User Information"
|
|
#~ msgstr "Felhasználói információk"
|
|
|
|
#~ msgid "Actions"
|
|
#~ msgstr "Műveletek"
|
|
|
|
#~ msgid "Sending"
|
|
#~ msgstr "Küldés"
|
|
|
|
#~ msgid "Trash"
|
|
#~ msgstr "Kuka"
|
|
|
|
#~ msgid "Email Mailbox"
|
|
#~ msgstr "E-mail postafiók"
|
|
|
|
#~ msgid "Create Action"
|
|
#~ msgstr "Művelet létrehozása"
|
|
|
|
#~ msgid "Description"
|
|
#~ msgstr "Leírás"
|
|
|
|
#~ msgid "CC"
|
|
#~ msgstr "Másolat"
|
|
|
|
#~ msgid "Password"
|
|
#~ msgstr "Jelszó"
|
|
|
|
#~ msgid "Recipient (To)"
|
|
#~ msgstr "Címzett"
|
|
|
|
#~ msgid "Emails"
|
|
#~ msgstr "E-mailek"
|
|
|
|
#~ msgid "Report Name"
|
|
#~ msgstr "Jelentés neve"
|
|
|
|
#~ msgid "Body (HTML)"
|
|
#~ msgstr "Levéltörzs (HTMl)"
|
|
|
|
#~ msgid "email_template.account"
|
|
#~ msgstr "email_template.account"
|
|
|
|
#~ msgid "Folder"
|
|
#~ msgstr "Mappa"
|
|
|
|
#~ msgid "Company Accounts"
|
|
#~ msgstr "Vállalati fiókok"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter port number, eg: 25 or 587"
|
|
#~ msgstr "Adja meg a port számát. Pl: 25 vagy 587"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "email-template"
|
|
#~ msgstr "email-template"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "No Description"
|
|
#~ msgstr "Nincs leírás"
|
|
|
|
#~ msgid "Mail Format"
|
|
#~ msgstr "Levélformátum"
|
|
|
|
#~ msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
|
|
#~ msgstr "HTML & Szöveg (Vegyes)"
|
|
|
|
#~ msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
|
|
#~ msgstr "HTML & Szöveg (alternatív)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Server Send Error\n"
|
|
#~ "Description: %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Szerver hibajelentés küldése\n"
|
|
#~ "Leírás: %s"
|