odoo/addons/product/i18n/id.po

2621 lines
71 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-14 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15791)\n"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
msgid "DDR 512MB PC400"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
msgid "Number of Layers"
msgstr "Nomor Layer"
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
msgid ""
"Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
"Item!"
msgstr ""
"Error! Anda tidak dapat menetapkan Pricelist utama sebagai Pricelist "
"lainnya di Item Pricelist!"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
msgid ""
"Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
"for all products"
msgstr ""
"Set template jika aturan ini hanya berlaku untuk template produk. Jauhkan "
"kosong untuk semua produk"
#. module: product
#: help:product.product,virtual_available:0
msgid ""
"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
"this Location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
"'internal'."
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_1
msgid "Sellable"
msgstr "Bisa Dijual"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.template,seller_qty:0
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
msgstr "Ini adalah jumlah minimal untuk membeli dari Pemasok Utama."
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.uom_day
msgid "Day"
msgstr "Hari"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "UoM"
msgstr "Satuan Unit"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,incoming_qty:0
msgid "Incoming"
msgstr "Barang Masuk"
#. module: product
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
"current partner"
msgstr ""
"Pricelist ini akan digunakan, bukan default, untuk penjualan ke mitra saat "
"ini"
#. module: product
#: field:product.template,seller_qty:0
msgid "Supplier Quantity"
msgstr "Supplier Kuantitas"
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "Tetap"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:178
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Peringatan !"
#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
#: field:product.product,price:0
#: field:product.product,pricelist_id:0
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Harga"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Base Prices"
msgstr "Harga Dasar"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "Aturan nama"
#. module: product
#: field:product.product,code:0
#: field:product.product,default_code:0
msgid "Reference"
msgstr "Referensi"
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
msgid ""
"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
"any or in the default UoM of the product otherrwise."
msgstr ""
"Jumlah minimal untuk memicu aturan ini, dinyatakan dalam UoM pemasok jika "
"ada atau dalam UoM default produk lainnya"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Ketik:"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Rekanan"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:143
#, python-format
msgid ""
"Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
"both belong to different Category!."
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
msgid "Dozen"
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Average Price"
msgstr "Harga Rata-rata"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,name:0
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
msgstr "Aturan eksplisit nama untuk baris daftar harga ini."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
msgid "HDD on demand"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.price_list,price_list:0
msgid "PriceList"
msgstr "Daftar Harga"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "UOM"
msgstr "Satuan Ukur"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
msgid "PCE"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Miscelleanous"
msgstr "Lain lain"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
msgid "Worker"
msgstr "Pekerja"
#. module: product
#: help:product.template,sale_ok:0
msgid ""
"Determines if the product can be visible in the list of product within a "
"selection from a sale order line."
msgstr ""
"Menentukan apakah produk dapat terlihat di daftar produk dalam pilihan dari "
"daftar order penjualan."
#. module: product
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
msgid "Default Public Pricelist Version"
msgstr "Acuan Dasar versi daftar harga public"
#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Standard Price"
msgstr "Standar Harga"
#. module: product
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid "Sale Pricelist"
msgstr "Daftar Harga Jual"
#. module: product
#: view:product.template:0
#: field:product.template,type:0
msgid "Product Type"
msgstr "Tipe Produk"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_form_config_action
msgid ""
"Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
"the product can be purchased."
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:418
#, python-format
msgid "Products: "
msgstr "Produk : "
#. module: product
#: field:product.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Induk Kategori"
#. module: product
#: help:product.template,procure_method:0
msgid ""
"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
"procurement request."
msgstr ""
"'Jadikan ke Stok': Jika diperlukan, ambil dari stok atau menunggu sampai "
"kembali dipasok. 'Jadikan ke Order': Jika diperlukan, membeli atau "
"memproduksi untuk permintaan procurement."
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
msgid "Supplier name, price, product code, ..."
msgstr "Nama Supplier , harga , produk , kode produk ..."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,ean13:0
msgid "EAN13"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,seller_id:0
msgid "Main Supplier"
msgstr "Pemasok Utama"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
#: view:product.ul:0
msgid "Packaging"
msgstr "Kemasan"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: field:product.template,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid ""
"The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
msgstr ""
"Aturan hanya berlaku jika rekanan membeli / menjual lebih dari jumlah ini."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
msgid "Wood 2mm"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.price_list,qty1:0
msgid "Quantity-1"
msgstr "Kuantitas - 2"
#. module: product
#: help:product.packaging,ul_qty:0
msgid "The number of packages by layer"
msgstr "Jumlah paket berdasarkan layer"
#. module: product
#: field:product.packaging,qty:0
msgid "Quantity by Package"
msgstr "Kuantitas berdasarkan paket"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: product
#: help:product.template,categ_id:0
msgid "Select category for the current product"
msgstr "Pilih kategori untuk produk saat ini"
#. module: product
#: field:product.product,outgoing_qty:0
msgid "Outgoing"
msgstr "Keluar"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Reference UoM for this category"
msgstr "Referensi UoM untuk kategori ini"
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.list_price
#: field:product.product,lst_price:0
msgid "Public Price"
msgstr "Harga Publik"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty5:0
msgid "Quantity-5"
msgstr "Kuantitas-5"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_10
msgid "IT components"
msgstr "Komponen IT"
#. module: product
#: field:product.template,product_manager:0
msgid "Product Manager"
msgstr "Manajer Produk"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
msgid "Supplier Product Name"
msgstr "Nama Produk Supplier"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
msgid "Medium PC"
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
msgid ""
"Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
"products, consumables or services. The Product form contains detailed "
"information about your products related to procurement logistics, sales "
"price, product category, suppliers and so on."
msgstr ""
"Produk dapat dibeli dan / atau dijual. Mereka dapat bahan baku, produk yang "
"stockable, bahan habis pakai atau jasa. Bentuk produk berisi informasi "
"rinci tentang produk anda yang berkaitan dengan pengadaan logistik, harga "
"jual, kategori produk, pemasok dan sebagainya."
#. module: product
#: help:product.product,qty_available:0
msgid ""
"Current quantity of products.\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
"this Location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
"'internal'."
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price Search"
msgstr "Cari Harga Produk"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description_sale:0
msgid "Sale Description"
msgstr "Deskripsi Penjualan"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Storage Localisation"
msgstr "Lokalisasi Penyimpanan"
#. module: product
#: help:product.packaging,length:0
msgid "The length of the package"
msgstr "Panjang Paket"
#. module: product
#: help:product.template,weight_net:0
msgid "The net weight in Kg."
msgstr "Berat Bersih dalam Kg"
#. module: product
#: help:product.template,state:0
msgid "Tells the user if he can use the product or not."
msgstr "Beri tahu pengguna jika dia dapat menggunakan produk atau tidak"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
#: field:product.supplierinfo,qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "Kuantitas"
#. module: product
#: field:product.packaging,height:0
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
msgstr "Tanggal akhir untuk versi daftar harga ini akan valid"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_0
msgid "All products"
msgstr "Semua Produk"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
msgid "pricelist.partnerinfo"
msgstr "Daftar harga.informasi rekanan"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty2:0
msgid "Quantity-2"
msgstr "Kuantitas-2"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty3:0
msgid "Quantity-3"
msgstr "Kuantitas-3"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Codes"
msgstr "Kode"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty4:0
msgid "Quantity-4"
msgstr "Kuantitas-4"
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Penjualan & Pembelian"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Hari Kerja"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
msgid ""
"A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
"or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
"have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
"each version has several rules. Example: the customer price of a product "
"category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
msgstr ""
"Sebuah daftar harga berisi aturan untuk dievaluasi dalam rangka untuk "
"menghitung pembelian atau harga jual untuk semua mitra yang ditetapkan ke "
"daftar harga. Daftar Harga memiliki beberapa versi (2010, 2011, Promosi "
"Februari 2010, dll) dan versi masing-masing memiliki beberapa aturan. "
"Contoh: harga konsumen dari suatu kategori produk akan didasarkan pada harga "
"pemasok dikalikan dengan 1,80."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
msgid "Metal Cleats"
msgstr ""
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:175
#, python-format
msgid "Cannot change the category of existing UoM '%s'."
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
msgid "Product uom categ"
msgstr "Kategori UoM Produk"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
msgid "Box 20x20x40"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Price Computation"
msgstr "Penghitungan Harga"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uos
msgid "Product UoS View"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,purchase_ok:0
msgid "Can be Purchased"
msgstr "Dapat dibeli"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
msgid "High speed processor config"
msgstr "Konfigurasi prosessor kecepatan tinggi"
#. module: product
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid ""
"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
"in the product form."
msgstr ""
"1 atau beberapa pemasok (s) dapat dikaitkan dengan suatu produk. Semua "
"informasi berdiri dalam bentuk produk."
#. module: product
#: help:product.uom,category_id:0
msgid ""
"Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
"the same category, according to their respective ratios."
msgstr ""
"Konversi Kuantitas dapat terjadi secara otomatis antara Satuan Ukuran "
"dalam kategori yang sama, sesuai dengan rasio masing-masing."
#. module: product
#: help:product.packaging,width:0
msgid "The width of the package"
msgstr "Lebar Paket"
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
msgid "Product Templates"
msgstr "Template Produk"
#. module: product
#: field:product.category,parent_left:0
msgid "Left Parent"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
msgid "Restaurant Expenses"
msgstr "Beban Restoran"
#. module: product
#: help:product.packaging,qty:0
msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
msgstr "Jumlah produk Anda dapat diajukan oleh palet atau kotak."
#. module: product
#: constraint:product.packaging:0
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Ada Kesalahan !! kode EAN tidak sah"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid "Min. Quantity"
msgstr "Min. Kuantitas"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
msgid "Price Type"
msgstr "Tipe Harga"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:363
#, python-format
msgid ""
"New UoM '%s' must belong to same UoM category '%s' as of old UoM '%s'. If "
"you need to change the unit of measure, you may desactivate this product "
"from the 'Procurement & Locations' tab and create a new one."
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Max. Margin"
msgstr "Msx. Marjin"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Base Price"
msgstr "Harga Dasar"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_consultant_product_template
msgid "Service on Timesheet"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
msgid "Silent fan"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,name:0
msgid "Supplier of this product"
msgstr "Pemasok Produk ini"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,active:0
msgid ""
"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
"not overlaps with original version. You should change the dates and "
"reactivate the pricelist"
msgstr ""
"Ketika versi diduplikasi sudah diatur untuk tidak aktif, sehingga tanggal "
"tidak tumpang tindih dengan versi aslinya. Anda harus mengubah tanggal "
"dan mengaktifkan daftar harga."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
msgid "KIT Shelf of 100cm"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,name:0
msgid "Supplier"
msgstr "Pemasok"
#. module: product
#: field:product.product,qty_available:0
msgid "Quantity On Hand"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
msgid "Kit Keyboard + Mouse"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.price.type,name:0
msgid "Price Name"
msgstr "Nama harga"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_arm_product_template
msgid "Cabinet"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.product,incoming_qty:0
msgid ""
"Quantity of products that are planned to arrive.\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
"this Location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location typed as "
"'internal'."
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_woodentable0_product_template
msgid "Wooden Table"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
#: view:product.price_list:0
#: report:product.pricelist:0
#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
msgid "Price List"
msgstr "Daftar Harga"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Suppliers"
msgstr "Pemasok"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "To Purchase"
msgstr "Untuk Pembelian"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,min_qty:0
msgid ""
"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
"Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
"otherwise."
msgstr ""
"Kuantitas minimal pembelian kepada pemasok ini, dinyatakan dalam Produk "
"pemasok UoM jika tidak kosong, dalam satuan default ukuran dari produk lain."
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "New Price ="
msgstr "Harga Baru ="
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
msgid ""
"This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
"default Unit of Measure of the product otherwise"
msgstr ""
"Harga ini akan dianggap sebagai harga untuk UoM pemasok jika ada atau Unit "
"default Ukuran produk lain"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_5
msgid "Accessories"
msgstr "Aksesori"
#. module: product
#: field:product.template,sale_delay:0
msgid "Customer Lead Time"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
msgid "Mouse"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.template,uos_id:0
msgid ""
"Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
"management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
"but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
msgstr ""
"Digunakan oleh perusahaan yang mengelola dua unit ukuran: faktur dan "
"manajemen persediaan. Sebagai contoh, dalam industri makanan, Anda akan "
"mengelola stok ham tetapi faktur di Kg. Tetap kosong untuk menggunakan UOM "
"default."
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Min. Margin"
msgstr "Margin Minimum"
#. module: product
#: field:product.category,child_id:0
msgid "Child Categories"
msgstr "Kategori Turunan"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "Tanggal berakhir"
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: field:product.ul,type:0
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
msgid "Pricelists"
msgstr "Daftar harga"
#. module: product
#: field:product.product,partner_ref:0
msgid "Customer ref"
msgstr "Referensi Pelanggan"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"
#. module: product
#: field:product.pricelist.type,key:0
msgid "Key"
msgstr "Kunci"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Rules Test Match"
msgstr "Test Pencocokan Aturan"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
msgid ""
"Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
"products"
msgstr ""
"Mengatur produk jika aturan ini hanya berlaku untuk satu produk. biarkan "
"tetap kosong untuk semua produk"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Procurement & Locations"
msgstr "Procurement & Lokasi"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
msgid "Kitchen Design Project"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.uom_hour
msgid "Hour"
msgstr "Jam"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "In Development"
msgstr "Dalam Pengembangan"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:363
#, python-format
msgid "UoM categories Mismatch!"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
msgid "Shelf of 200cm"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid "Ratio & Precision"
msgstr "Rasio & Presisi"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
msgid "g"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_11
msgid "IT components kits"
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
#: selection:product.template,state:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: product
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Supplier Information"
msgstr "Informasi Pemasok"
#. module: product
#: field:product.price.type,currency_id:0
#: report:product.pricelist:0
#: field:product.pricelist,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
msgid "DDR 256MB PC400"
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
#: view:product.category:0
msgid "Product Categories"
msgstr "Kategori Produk"
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
msgid ""
"Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
"You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
"same category."
msgstr ""
"Membuat dan mengelola satuan ukuran yang akan digunakan dalam sistem "
"anda. Anda dapat menentukan tingkat konversi antara beberapa Unit Measure "
"dalam kategori yang sama."
#. module: product
#: field:product.packaging,weight:0
msgid "Total Package Weight"
msgstr "Berat total kemasan"
#. module: product
#: field:product.template,seller_info_id:0
msgid "unknown"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.packaging,code:0
msgid "The code of the transport unit."
msgstr "Kode unit transportasi."
#. module: product
#: help:product.template,standard_price:0
msgid ""
"Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
"supplier price."
msgstr ""
"Biaya produk untuk penilaian akuntansi stok. Ini adalah harga dasar untuk "
"harga pemasok."
#. module: product
#: view:product.price.type:0
msgid "Products Price Type"
msgstr "Jenis Produk Harga"
#. module: product
#: field:product.product,price_extra:0
msgid "Variant Price Extra"
msgstr "Variasi harga ekstra"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
msgid "Regular case fan 80mm"
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product supplier"
msgstr "Informasi tentang produk pemasok"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description_purchase:0
msgid "Purchase Description"
msgstr "Deskripsi Pembelian"
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.version:0
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
msgstr "Anda tidak dapat memiliki 2 versi daftar harga yang tumpang tindih!"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,delay:0
msgid ""
"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
"automatic computation of the purchase order planning."
msgstr ""
"Lead waktu dalam hari antara konfirmasi pesanan pembelian dan penerimaan "
"produk di gudang Anda. Digunakan oleh scheduler untuk perhitungan otomatis "
"dari perencanaan pesanan pembelian."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
msgid ""
"There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
"manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
"Summer Promotion, etc."
msgstr ""
"Ada bisa lebih dari satu versi sebuah daftar harga . Di sini Anda dapat "
"membuat dan mengelola versi baru dari daftar harga. Beberapa contoh versi: "
"2010, 2011, Summer Promosi, dll"
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Stockable Product"
msgstr "Produk yg tersedia"
#. module: product
#: field:product.packaging,code:0
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#. module: product
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Seq"
msgstr "Urutan"
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
msgstr "Kalkulasi Harga Produk per unit berdasarkan versi daftar harga"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
msgid "Shipping Unit"
msgstr "Unit Pengiriman"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
msgid "Partner Information"
msgstr "Informasi Rekanan"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Products Listprices Items"
msgstr "Daftar harga item produk"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
msgid "Other Info"
msgstr "Informasi Lainnya"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
msgid "Price List Items"
msgstr "Daftar harga item"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
"your system. If several units of measure are in the same category, they can "
"be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
"\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
msgstr ""
"Membuat dan mengelola unit kategori ukuran yang akan digunakan dalam sistem "
"anda. Jika beberapa unit ukuran berada dalam kategori yang sama, mereka "
"dapat dikonversi ke satu sama lain. Sebagai contoh, dalam satuan kategori "
"mengukur \"Waktu \", Anda akan memiliki UoM berikut: Jam, Hari."
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Bigger than the reference UoM"
msgstr "Lebih besar dari referensi UoM"
#. module: product
#: field:product.category,parent_right:0
msgid "Right Parent"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "To Sell"
msgstr "Untuk dijual"
#. module: product
#: help:product.product,outgoing_qty:0
msgid ""
"Quantity of products that are planned to leave.\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving from "
"this Location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving from the "
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"In a context with a single Shop, this includes goods leaving from the Stock "
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods leaving from any Stock Location typed as "
"'internal'."
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_services0
msgid "Marketable Services"
msgstr "Layanan berharga"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
msgid "Price Surcharge"
msgstr "Harga Surecharge"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,packaging:0
msgid "Logistical Units"
msgstr "Unit Logistik"
#. module: product
#: field:product.category,complete_name:0
#: field:product.category,name:0
#: field:product.pricelist.type,name:0
#: field:product.pricelist.version,name:0
#: view:product.product:0
#: field:product.product,name_template:0
#: field:product.template,name:0
#: field:product.ul,name:0
#: field:product.uom,name:0
#: field:product.uom.categ,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
msgid "Wood Lintel 4m"
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
msgid ""
"You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
"raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
"contains detailed information about your products related to procurement "
"logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
msgstr ""
"Anda harus mendefinisikan sebuah Produk untuk semua yang anda beli atau "
"jual. Produk dapat bahan baku, produk stockable, bahan habis pakai atau "
"jasa. Bentuk produk berisi informasi rinci tentang produk anda yang "
"berkaitan dengan procurement logistik, harga jual, kategori produk, pemasok "
"dan sebagainya."
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr "Kg"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
msgid "m"
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "Obsolete"
msgstr "Non-Aktif"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
msgid "km"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.template,cost_method:0
msgid ""
"Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
"at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
"reception of products."
msgstr ""
"Standar Harga: harga biaya tetap dan menghitung ulang secara periodik "
"(biasanya pada akhir tahun), Rata-rata Harga: harga biaya menghitung ulang "
"pada setiap penerimaan produk."
#. module: product
#: help:product.category,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
msgstr ""
"Memberikan perintah urutan ketika menampilkan daftar kategori produk."
#. module: product
#: field:product.uom,factor:0
#: field:product.uom,factor_inv:0
msgid "Ratio"
msgstr "Rasio"
#. module: product
#: help:product.template,purchase_ok:0
msgid ""
"Determine if the product is visible in the list of products within a "
"selection from a purchase order line."
msgstr ""
"Menentukan apakah produk yang terlihat di daftar produk dalam pilihan dari "
"garis order pembelian."
#. module: product
#: field:product.template,weight_net:0
msgid "Net Weight"
msgstr "Berat Bersih"
#. module: product
#: field:product.packaging,width:0
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#. module: product
#: help:product.price.type,field:0
msgid "Associated field in the product form."
msgstr "Asosiasi field dalam bentuk produk."
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Satuan Ukuran"
#. module: product
#: field:product.template,procure_method:0
msgid "Procurement Method"
msgstr "Metode Procurement"
#. module: product
#: report:product.pricelist:0
msgid "Printing Date"
msgstr "Mencetak Tanggal"
#. module: product
#: field:product.template,uos_id:0
msgid "Unit of Sale"
msgstr "Unit Penjualan"
#. module: product
#: help:product.template,seller_delay:0
msgid ""
"This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
"is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
msgstr ""
"Ini adalah keterlambatan rata-rata di hari antara konfirmasi pesanan "
"pembelian dan penerimaan barang untuk produk ini dan untuk supplier default. "
"Hal ini digunakan oleh scheduler untuk memesan berdasarkan permintaan "
"penundaan penataan kembali."
#. module: product
#: help:product.template,seller_id:0
msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
msgstr ""
"Supplier utama yang memiliki prioritas tertinggi dalam Daftar Supplier."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_6
#: view:product.product:0
msgid "Services"
msgstr "Layanan"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_form_config_action
msgid "Create or Import Products"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
msgid "If Other Pricelist"
msgstr "Jika Pricelist Lainnya"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
#: view:product.product:0
msgid "Products"
msgstr "Produk"
#. module: product
#: help:product.packaging,rows:0
msgid "The number of layers on a pallet or box"
msgstr "Nomor dari lapisan pallet atau box"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0
msgid "The mode for computing the price for this rule."
msgstr "Mode untuk menghitung harga untuk peraturan ini."
#. module: product
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
msgid "Pallet Dimension"
msgstr "Dimensi Pallet"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:668
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (salinan)"
#. module: product
#: field:product.template,seller_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Rekanan"
#. module: product
#: help:product.template,sale_delay:0
msgid ""
"This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
"order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
"to your customers."
msgstr ""
"Ini adalah keterlambatan rata-rata di hari antara konfirmasi pesanan "
"pelanggan dan pengiriman produk jadi. Ini waktu Anda berjanji kepada "
"pelanggan Anda."
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Second UoM"
msgstr "UoM Kedua"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:143
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Ada Kesalahan !!!"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
#: view:product.uom:0
msgid "Units of Measure"
msgstr "Satuan Unit"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,min_qty:0
msgid "Minimal Quantity"
msgstr "Kuantitas minimal"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_9
msgid "PC"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
msgid ""
"This supplier's product code will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr ""
"Kode produk pemasok ini akan digunakan saat mencetak permintaan untuk "
"kuotasi. Tetap kosongkan untuk keperluan internal."
#. module: product
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Stock"
msgstr "Buat Stok"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
msgid "Price List Version"
msgstr "Versi Daftar Harga"
#. module: product
#: field:product.product,virtual_available:0
msgid "Quantity Available"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,sequence:0
msgid ""
"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
"item is found."
msgstr ""
"Memberikan urutan di mana item daftar harga akan diperiksa. Evaluasi ini "
"memberikan prioritas tertinggi untuk urutan terendah dan berhenti segera "
"setelah barang yang cocok ditemukan."
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Consumable"
msgstr "Dapat dikonsumsi"
#. module: product
#: help:product.price.type,currency_id:0
msgid "The currency the field is expressed in."
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.template,weight:0
msgid "The gross weight in Kg."
msgstr "Berat kotor dalam kg"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
msgid "Side Panel"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Procurement"
msgstr "procurement"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Weights"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.uom,category_id:0
msgid "UoM Category"
msgstr "Kategori UoM"
#. module: product
#: field:product.template,loc_rack:0
msgid "Rack"
msgstr "Rak"
#. module: product
#: field:product.template,uom_po_id:0
msgid "Purchase Unit of Measure"
msgstr "Unit ukur pembelian"
#. module: product
#: field:product.template,supply_method:0
msgid "Supply Method"
msgstr "Metode supply"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
msgid ""
"Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
"category to get the list of all products linked to this category or to a "
"child of this category."
msgstr ""
"Berikut adalah daftar semua produk Anda diklasifikasikan berdasarkan "
"kategori. Anda dapat mengklik kategori untuk mendapatkan daftar semua produk "
"yang terkait dengan kategori ini atau untuk turunan dari kategori ini."
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Group by..."
msgstr "Dikelompokan berdasarkan ...."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
msgid "Regular processor config"
msgstr "Konfigurasi regular prosesor"
#. module: product
#: help:product.template,type:0
msgid ""
"Will change the way procurements are processed. Consumable are product where "
"you don't manage stock."
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Tanggal Mulai"
#. module: product
#: help:product.template,produce_delay:0
msgid ""
"Average delay in days to produce this product. This is only for the "
"production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
"the level of this product. Different lead times will be summed for all "
"levels and purchase orders."
msgstr ""
"Keterlambatan rata-rata di hari untuk menghasilkan produk ini. Ini hanya "
"untuk urutan produksi dan, jika RUU multi-level material, itu hanya untuk "
"tingkat produk ini. Lead time yang berbeda akan dijumlahkan untuk semua "
"tingkatan dan pesanan pembelian."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
msgid "Basic PC"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.pricelist,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
"without removing it."
msgstr ""
"Jika field aktif diset ke False, itu akan memungkinkan Anda untuk "
"menyembunyikan daftar harga tanpa menghapusnya."
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Ukuran unit produk"
#. module: product
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
"Ada Kesalahan ! Acuan dasar UoM dan Pembelian UoM harus ada dalam kategori "
"yang sama."
#. module: product
#: field:product.uom,rounding:0
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Ketepatan Pembulatan"
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid "Unit of Measure Properties"
msgstr "Properti UoM"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
msgid "Rack 200cm"
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,supply_method:0
msgid "Buy"
msgstr "Beli"
#. module: product
#: view:product.uom.categ:0
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Kategori UoM"
#. module: product
#: help:product.packaging,weight_ul:0
msgid "The weight of the empty UL"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm10_product_template
msgid "Wood 10mm"
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Smaller than the reference UoM"
msgstr "Lebih kecil dari referensi UoM"
#. module: product
#: field:product.price.type,active:0
#: field:product.pricelist,active:0
#: field:product.pricelist.version,active:0
#: field:product.product,active:0
#: field:product.uom,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. module: product
#: field:product.product,price_margin:0
msgid "Variant Price Margin"
msgstr "Varian Margin Harga"
#. module: product
#: sql_constraint:product.uom:0
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Rasio dari konversi untuk UoM tidak boleh 0!"
#. module: product
#: help:product.packaging,ean:0
msgid "The EAN code of the package unit."
msgstr "Kode EAN untuk unit paket"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "This comes from the product form."
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.packaging,weight_ul:0
msgid "Empty Package Weight"
msgstr "Berat paket kosong"
#. module: product
#: field:product.price.type,field:0
msgid "Product Field"
msgstr "Kolom produk"
#. module: product
#: field:product.template,mes_type:0
msgid "Measure Type"
msgstr "Jeni Satuan"
#. module: product
#: help:product.uom,factor:0
msgid ""
"How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Berapa kali UoM ini lebih kecil daripada UoM referensi dalam kategori ini:\n"
"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
msgid "Price Types"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.template,uom_id:0
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgstr "Default Satuan Ukur digunakan untuk semua operasi stok."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_misc0
msgid "Misc"
msgstr "Lain-lain"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
msgid "Customizable PC"
msgstr ""
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Harga Satuan"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_7
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
msgid "Onsite Intervention"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.pricelist,name:product.list0
msgid "Public Pricelist"
msgstr "Daftar Harga Umum"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
msgid "Marketable Products"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
msgid "Supplier Product Code"
msgstr "Kode Produk Supplier"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Default UOM"
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pallet"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.packaging,ul_qty:0
msgid "Package by layer"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,warranty:0
msgid "Warranty (months)"
msgstr "Garansi (bulan)"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid ""
"Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
"and his children. Keep empty for all products"
msgstr ""
"Tentukan kategori produk jika peraturan ini hanya berlaku untuk produk dari "
"sebuah kategori dan turunannya. Simpan dalam keadaan kosong untuk semua "
"produk"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
#: model:process.node,name:product.process_node_product0
#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
#: field:product.packaging,product_id:0
#: field:product.pricelist.item,product_id:0
#: view:product.product:0
#: field:product.supplierinfo,product_id:0
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
msgid "Product"
msgstr "Produk"
#. module: product
#: selection:product.template,supply_method:0
msgid "Produce"
msgstr "memproduksi"
#. module: product
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Order"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.template,supply_method:0
msgid ""
"Produce will generate production order or tasks, according to the product "
"type. Buy will trigger purchase orders when requested."
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,variants:0
msgid "Variants"
msgstr "Varian"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
msgid "Products by Category"
msgstr "Produk berdasarkan kategori"
#. module: product
#: field:product.template,uos_coeff:0
msgid "UOM -> UOS Coeff"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
msgstr "Memberikan prioritas ke dalam daftar produk supplier."
#. module: product
#: field:product.template,uom_id:0
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Default Unit of Measure"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
msgid "ATX Mid-size Tower"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Rounding Method"
msgstr "Metode Pembulatan"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_assembly
msgid "Assembly Service"
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
msgid "Products Labels"
msgstr "Label Produk"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
msgid "Box 30x40x60"
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Service"
msgstr "Layanan"
#. module: product
#: help:product.packaging,height:0
msgid "The height of the package"
msgstr "Tinggi Paket"
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price List"
msgstr "Daftar harga produk"
#. module: product
#: field:product.pricelist,company_id:0
#: field:product.pricelist.item,company_id:0
#: field:product.pricelist.version,company_id:0
#: view:product.product:0
#: field:product.supplierinfo,company_id:0
#: field:product.template,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
#. module: product
#: help:product.template,list_price:0
msgid ""
"Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
"price."
msgstr ""
"Harga dasar untuk menghitung harga pelanggan. Kadang-kadang disebut harga "
"katalog."
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:376
#, python-format
msgid "Partner section of the product form"
msgstr "Partner bagian dari bentuk produk"
#. module: product
#: help:product.price.type,name:0
msgid "Name of this kind of price."
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "Supplier UoM"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
msgstr "Tanggal dimulai untuk versi daftar harga yang akan berlaku."
#. module: product
#: help:product.template,uom_po_id:0
msgid ""
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
"category than the default unit of measure."
msgstr ""
"Default Satuan Ukur digunakan untuk order pembelian. Harus dalam kategori "
"yang sama dari satuan default ukuran."
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
msgstr "Produk ini dikonfigurasi dengan contoh push / pull arus"
#. module: product
#: field:product.packaging,length:0
msgid "Length"
msgstr "Durasi"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Panjang / Jarak"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
msgid "Onsite Senior Intervention"
msgstr "Onsite Senior Intervensi"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
#: field:product.pricelist,type:0
msgid "Pricelist Type"
msgstr "Type daftar harga"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
msgid "Other Products"
msgstr "Produk lain"
#. module: product
#: field:product.product,color:0
msgid "Color Index"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Characteristics"
msgstr "Karakteristik"
#. module: product
#: field:product.template,sale_ok:0
msgid "Can be Sold"
msgstr "Dapat di jual"
#. module: product
#: field:product.template,produce_delay:0
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "Daftar harga Supplier"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:175
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base:0
msgid "Based on"
msgstr "Berdasarkan"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
msgid "t"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
msgid "Raw Materials"
msgstr "Bahan Baku"
#. module: product
#: help:product.template,product_manager:0
msgid "This is use as task responsible"
msgstr "Ini digunakan sebagai penugasan tanggung jawab"
#. module: product
#: field:product.pricelist,name:0
msgid "Pricelist Name"
msgstr "Nama Daftar harga"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
#: view:product.pricelist:0
#: view:product.pricelist.version:0
msgid "Pricelist Version"
msgstr "Versi Daftar Harga"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "* ( 1 + "
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.packaging,weight:0
msgid "The weight of a full package, pallet or box."
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
msgid "Employee"
msgstr "Karyawan"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
msgid "Shelf of 100cm"
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid "Product Category"
msgstr "Kategori Produk"
#. module: product
#: report:product.pricelist:0
msgid "Price List Name"
msgstr "Nama Daftar Harga"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,delay:0
msgid "Delivery Lead Time"
msgstr "Lama Waktu Pengiriman"
#. module: product
#: help:product.uom,active:0
msgid ""
"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
"deleting it."
msgstr ""
"Dengan tidak mencentang bidang aktif Anda dapat menonaktifkan unit ukuran "
"tanpa menghapusnya"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
msgid "UoM Categories"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,seller_delay:0
msgid "Supplier Lead Time"
msgstr "Supplier Lead Time"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Box"
msgstr "Kotak"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
msgid ""
"Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
"maintained in your system."
msgstr ""
"Membuat dan mengelola jenis dimensi kemasan yang Anda ingin pelihara dalam "
"sistem Anda."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
msgid "Rear Panel SHE200"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.pricelist.type,key:0
msgid ""
"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
"unchanged."
msgstr ""
"Digunakan dalam kode untuk memilih harga tertentu berdasarkan konteks. "
"Simpan dalam tanpa ada perubahan"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Context..."
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,qty:0
msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
msgstr "Ini adalah jumlah yang dikonversi menjadi Default Uom."
#. module: product
#: field:product.packaging,ul:0
msgid "Type of Package"
msgstr "Jenis Kemasan"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pack"
msgstr "Pak"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_4
msgid "Dello Computer"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Berat"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
msgid "Processor on demand"
msgstr ""
#. module: product
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid "Supplier of the product"
msgstr "Pemasok produk"
#. module: product
#: field:product.product,product_image:0
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.uom,uom_type:0
msgid "UoM Type"
msgstr "Jenis UoM"
#. module: product
#: help:product.product,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
"without removing it."
msgstr ""
"Jika kolom aktif diatur ke False, itu akan memungkinkan Anda untuk "
"menyembunyikan produk tanpa menghapusnya."
#. module: product
#: help:product.uom,rounding:0
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
"that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Jumlah akan dihitung kelipatan dari nilai ini. Gunakan 1.0 untuk UoM yang "
"tidak dapat dibagi lebih lanjut, seperti potongan."
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Descriptions"
msgstr "Keterangan"
#. module: product
#: field:product.template,loc_row:0
msgid "Row"
msgstr "Baris"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
msgid "Rear Panel SHE100"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
msgid "Complete PC With Peripherals"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
msgid "Hotel Expenses"
msgstr "Beban Hotel"
#. module: product
#: help:product.uom,factor_inv:0
msgid ""
"How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
"Berapa kali UoM ini lebih besar daripada UoM referensi dalam kategori ini"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
msgid "Rack 100cm"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.packaging,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
msgstr ""
"Memberikan susunan yang berurutan ketika menampilkan daftar kemasannya."
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
msgid "Price Rounding"
msgstr "Harga Pembulatan"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:178
#, python-format
msgid ""
"At least one pricelist has no active version !\n"
"Please create or activate one."
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
msgid "Max. Price Margin"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
msgid ""
"This supplier's product name will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr ""
"Nama produk pemasok tersebut ini akan digunakan saat mencetak permintaan "
"untuk kuotasi. Tetap kosongkan untuk menggunakan salah satu internal."
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#. module: product
#: field:product.template,rental:0
msgid "Can be Rent"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
#: field:product.template,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Biaya produksi"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
msgid "Min. Price Margin"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,weight:0
msgid "Gross Weight"
msgstr "Berat kotor"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
msgid "Assembly Section"
msgstr "Seksi asembling"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_3
msgid "Computer Stuff"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_8
msgid "Phone Help"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.category,sequence:0
#: field:product.packaging,sequence:0
#: field:product.pricelist.item,sequence:0
#: field:product.supplierinfo,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Urutan"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
msgid "Assembly Service Cost"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
msgid "Pricelist item"
msgstr "Pricelist item"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
msgid "RAM on demand"
msgstr ""
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "Sales Properties"
msgstr "Properti Penjualan"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Delays"
msgstr "Penundaan"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Both stockable and consumable products"
msgstr ""
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
msgid "Creation of the product"
msgstr "Pembuatan produk"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0
#: field:product.packaging,name:0
#: report:product.pricelist:0
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description:0
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#. module: product
#: field:product.packaging,ean:0
msgid "EAN"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Product Description"
msgstr "Deskripsi Produk"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid " ) + "
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,volume:0
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. module: product
#: field:product.template,loc_case:0
msgid "Case"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
#: model:res.groups,name:product.group_product_variant
msgid "Product Variant"
msgstr "Varian Produk"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
msgid "Shelves"
msgstr ""
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:375
#, python-format
msgid "Other Pricelist"
msgstr "Rak-rak"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
#: view:product.template:0
msgid "Product Template"
msgstr "Produk Template"
#. module: product
#: field:product.template,cost_method:0
msgid "Costing Method"
msgstr "Metode penetapan biaya"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
msgid "Palletization"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.template,volume:0
msgid "The volume in m3."
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "End of Lifecycle"
msgstr "Akhir Siklus Hidup"
#. module: product
#: help:product.product,packaging:0
msgid ""
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
"the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
msgstr ""
"Memberikan cara yang berbeda dengan paket produk yang sama. Ini tidak "
"berdampak pada urutan pengambilan dan terutama digunakan jika Anda "
"menggunakan modul EDI"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
#: field:product.pricelist,version_id:0
msgid "Pricelist Versions"
msgstr "Versi Daftar Harga"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_span100_product_template
msgid "Shelf Panel"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
msgid ""
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
msgstr ""
"Menetapkan harga sehingga merupakan kelipatan dari nilai ini.\n"
"Pembulatan diterapkan setelah diskon dan sebelum biaya tambahan.\n"
"Untuk memiliki harga yang berakhir pada 9,99, pembulatan 10 set, biaya "
"tambahan -0,01"
#. module: product
#: field:product.template,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr "Harga Jual"
#. module: product
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.category,type:0
msgid "Category Type"
msgstr "Jenis Kategori"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_2
msgid "Private"
msgstr "Pribadi"
#. module: product
#: help:product.template,uos_coeff:0
msgid ""
"Coefficient to convert UOM to UOS\n"
" uos = uom * coeff"
msgstr ""
#. module: product
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
msgid "Price Discount"
msgstr "harga discount"
#~ msgid ""
#~ "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
#~ "category."
#~ msgstr ""
#~ "Error: The UOM default dan Pemasok Produk UOM harus dalam kategori yang sama."
#~ msgid ""
#~ "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
#~ "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
#~ msgstr ""
#~ "Produksi akan menghasilkan order produksi atau tugas, sesuai dengan jenis "
#~ "produk. bagian pembelian akan memicu pesanan pembelian pada saat diminta"
#~ msgid ""
#~ "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
#~ "all internal if none have been selected."
#~ msgstr ""
#~ "Kuantitas produk yang direncanakan untuk meninggalkan di lokasi yang "
#~ "dipilih atau semua internal jika tidak ada yang dipilih."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No active version for the selected pricelist !\n"
#~ "Please create or activate one."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak ada versi aktif untuk daftar harga yang dipilih!\n"
#~ "Silakan membuat atau mengaktifkan satu."
#~ msgid ""
#~ "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are "
#~ "expressed below."
#~ msgstr ""
#~ "Pilih di sini Unit Ukuran di mana harga dan kuantitas dinyatakan di bawah ini"
#~ msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
#~ msgstr "Kalkulasi Harga Produk per unit berdasarkan versi daftar harga"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
#~ msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat kategori rekursif"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Kategori berdasarkan satuan unit"
#~ msgid "Virtual Stock"
#~ msgstr "Stok Virtual"
#~ msgid "Extended Filters..."
#~ msgstr "Filter Tambahan"
#~ msgid "Products & Pricelists"
#~ msgstr "Produk & daftar harga"
#~ msgid "Net weight"
#~ msgstr "Berat Bersih"
#~ msgid "Stockable"
#~ msgstr "Bisa Distok"
#~ msgid "Supply method"
#~ msgstr "Metode supply"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they "
#~ "both belong to different Category!."
#~ msgstr ""
#~ "Konversi dari m UoM Produk ke Default UoM PCE tidak mungkin karena mereka "
#~ "berdua berasal Kategori berbeda!."
#~ msgid ""
#~ "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
#~ "have been selected."
#~ msgstr ""
#~ "Saat Ini jumlah produk di lokasi yang dipilih atau semua internal jika tidak "
#~ "satupun yang telah dipilih."
#~ msgid "Real Stock"
#~ msgstr "Stok Real"
#~ msgid "Pricelists Types"
#~ msgstr "Jenis Daftar Harga"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This is the base module for managing products and pricelists in "
#~ "OpenERP.\n"
#~ "\n"
#~ " Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
#~ " information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
#~ " packaging and properties.\n"
#~ "\n"
#~ " Pricelists support:\n"
#~ " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
#~ " * Compute price based on different criteria:\n"
#~ " * Other pricelist,\n"
#~ " * Cost price,\n"
#~ " * List price,\n"
#~ " * Supplier price, ...\n"
#~ " Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
#~ "\n"
#~ " Print product labels with barcode.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Ini adalah modul dasar untuk mengelola produk dan pricelists di "
#~ "OpenERP.\n"
#~ "\n"
#~ " Produk dukungan varian, metode penentuan harga yang berbeda, pemasok\n"
#~ " informasi, membuat untuk stok / order, unit yang berbeda ukuran,\n"
#~ " kemasan dan properti.\n"
#~ "\n"
#~ " Pricelists dukungan:\n"
#~ " * Multiple-tingkat diskonto (dengan produk, kategori, jumlah)\n"
#~ " * Hitung harga berdasarkan kriteria yang berbeda:\n"
#~ " * daftar harga lainnya,\n"
#~ " * harga Biaya,\n"
#~ " * harga Daftar,\n"
#~ " * Supplier harga, ...\n"
#~ " Pricelists preferensi dengan produk dan / atau mitra.\n"
#~ "\n"
#~ " Cetak label produk dengan barcode.\n"
#~ " "
#~ msgid "Products Categories"
#~ msgstr "Kategori Produk"
#~ msgid "Default Unit Of Measure"
#~ msgstr "Default Unit Of Measure"
#~ msgid "Prices Types"
#~ msgstr "Jenis Harga"
#~ msgid ""
#~ "Future stock for this product according to the selected locations or all "
#~ "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
#~ "Incoming."
#~ msgstr ""
#~ "stok masa mendatang untuk produk ini sesuai dengan lokasi yang dipilih atau "
#~ "semua internal jika tidak ada sudah dipilih. Dihitung sebagai: Stok Real - "
#~ "Outgoing + Incoming."
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
#~ msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat anggota terkait secara terus menerus"
#~ msgid "Gross weight"
#~ msgstr "Berat kotor"
#~ msgid ""
#~ "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
#~ "products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
#~ "management in the system."
#~ msgstr ""
#~ "Akan mengubah cara pengadaan yang diproses. Consumables adalah produk "
#~ "stockable dengan stok terbatas, atau untuk digunakan ketika Anda tidak "
#~ "memiliki manajemen persediaan dalam sistem."
#~ msgid ""
#~ "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
#~ "all internal if none have been selected."
#~ msgstr ""
#~ "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
#~ "all internal if none have been selected."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of "
#~ "products!"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menemukan kategori produk, Anda telah menetapkan kategori siklik "
#~ "produk!"