odoo/addons/product/i18n/zh_CN.po

2755 lines
78 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-21 02:47+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-14 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15791)\n"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
msgid "DDR 512MB PC400"
msgstr "DDR 512MB PC400"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
msgid "Number of Layers"
msgstr "层数"
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
msgid ""
"Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
"Item!"
msgstr "错误,价目表中不能指派价目表为主价目表."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
msgid ""
"Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
"for all products"
msgstr "如果这规则只适合于这产品模板设置模板. (留空为适用所有产品)"
#. module: product
#: help:product.product,virtual_available:0
msgid ""
"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
"this Location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
"'internal'."
msgstr ""
"预计数量(计算公式:在手数量 - 将要出库 + 将要入库 )。\n"
"对库位,包含该库位及其子库位的存货数量。\n"
"对仓库,包含该仓库所有库位的存货数量。\n"
"对门店,包含该门店仓库的存货数量。\n"
"其它情况下,为“内部”类型库位的存货数量。"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_1
msgid "Sellable"
msgstr "可销售"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
msgstr "ASUStek A7V8X-X主板"
#. module: product
#: help:product.template,seller_qty:0
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
msgstr "供应商的最低订购量"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.uom_day
msgid "Day"
msgstr "日"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "UoM"
msgstr "计量单位"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
msgstr "基本配置 PC 组装订单"
#. module: product
#: field:product.product,incoming_qty:0
msgid "Incoming"
msgstr "入库"
#. module: product
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
"current partner"
msgstr "这价格表将会被使用,取代默认值,用之出售给当前伙伴."
#. module: product
#: field:product.template,seller_qty:0
msgid "Supplier Quantity"
msgstr "供应商数量"
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "固定的"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:178
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "警告!"
#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
#: field:product.product,price:0
#: field:product.product,pricelist_id:0
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Pricelist"
msgstr "价格表"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Base Prices"
msgstr "基础价格"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "规则名称"
#. module: product
#: field:product.product,code:0
#: field:product.product,default_code:0
msgid "Reference"
msgstr "相关单号"
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
msgid ""
"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
"any or in the default UoM of the product otherrwise."
msgstr "触发此规则的最小数量,如果指定了供应商计量单位就使用供应商计量单位表示,没有的话使用默认计量单位。"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:143
#, python-format
msgid ""
"Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
"both belong to different Category!."
msgstr "产品单位 %s 与默认单位 %s 无法转换,二者属于不同的类别!"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
msgid "Dozen"
msgstr "打"
#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Average Price"
msgstr "平均价格"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,name:0
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
msgstr "价格表明细的详细规则名称"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
msgstr "AMD Athlon XP 1800+ 处理器"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
msgid "HDD on demand"
msgstr "硬盘要求"
#. module: product
#: field:product.price_list,price_list:0
msgid "PriceList"
msgstr "价格表"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "UOM"
msgstr "计量单位"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
msgid "PCE"
msgstr "个"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Miscelleanous"
msgstr "杂项"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
msgid "Worker"
msgstr "员工"
#. module: product
#: help:product.template,sale_ok:0
msgid ""
"Determines if the product can be visible in the list of product within a "
"selection from a sale order line."
msgstr "确定该产品是可见的,在销售明细列表中."
#. module: product
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
msgid "Default Public Pricelist Version"
msgstr "默认的公共价格表版本"
#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Standard Price"
msgstr "标准价格"
#. module: product
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid "Sale Pricelist"
msgstr "销售价格表"
#. module: product
#: view:product.template:0
#: field:product.template,type:0
msgid "Product Type"
msgstr "产品类型"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_form_config_action
msgid ""
"Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
"the product can be purchased."
msgstr "新建产品,用于销售或采购。请为用于采购的产品指定供应商。"
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr " 例: 1*(目标单位) = ratio * (参照单位)"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:418
#, python-format
msgid "Products: "
msgstr "产品: "
#. module: product
#: field:product.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "上级类别"
#. module: product
#: help:product.template,procure_method:0
msgid ""
"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
"procurement request."
msgstr ""
"按库存生产: 在库存或等待重新供应时得到需求。\r\n"
"按订单生产: 被采购或产品有需求时。"
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
msgid "Supplier name, price, product code, ..."
msgstr "供应商名称,价格,产品编码,..."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
msgstr "希捷 7200.8 160GB 硬盘"
#. module: product
#: field:product.product,ean13:0
msgid "EAN13"
msgstr "条形码EAN13"
#. module: product
#: field:product.template,seller_id:0
msgid "Main Supplier"
msgstr "主要供应商"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
#: view:product.ul:0
msgid "Packaging"
msgstr "包装"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: field:product.template,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "类别"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid ""
"The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
msgstr "该规则只适用于业务伙伴采购/销售超过一定的数量"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
msgid "Wood 2mm"
msgstr "木材 2mm"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty1:0
msgid "Quantity-1"
msgstr "数量-1"
#. module: product
#: help:product.packaging,ul_qty:0
msgid "The number of packages by layer"
msgstr "每层包装件数"
#. module: product
#: field:product.packaging,qty:0
msgid "Quantity by Package"
msgstr "包装数量"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,state:0
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. module: product
#: help:product.template,categ_id:0
msgid "Select category for the current product"
msgstr "为当前产品选择一个类别"
#. module: product
#: field:product.product,outgoing_qty:0
msgid "Outgoing"
msgstr "出仓"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Reference UoM for this category"
msgstr "此类别的计量单位"
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.list_price
#: field:product.product,lst_price:0
msgid "Public Price"
msgstr "公开价格"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty5:0
msgid "Quantity-5"
msgstr "数量-5"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_10
msgid "IT components"
msgstr "IT零部件"
#. module: product
#: field:product.template,product_manager:0
msgid "Product Manager"
msgstr "产品经理"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
msgid "Supplier Product Name"
msgstr "供应商产品名称"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
msgid "Medium PC"
msgstr "多媒体PC"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
msgid ""
"Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
"products, consumables or services. The Product form contains detailed "
"information about your products related to procurement logistics, sales "
"price, product category, suppliers and so on."
msgstr "产品可以采购或销售。可以是原料、可库存产品、消耗品或服务。此产品表单包含了产品需求逻辑的详细信息。"
#. module: product
#: help:product.product,qty_available:0
msgid ""
"Current quantity of products.\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
"this Location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
"'internal'."
msgstr ""
"当前的产品数量。\n"
"对库位,包含该库位和子库位的存货数量。\n"
"对仓库,包含该仓库所有库位的存货数量。\n"
"对门店,包含该门店仓库的所有存货数量。\n"
"其它情况下,为“内部”类型库位的存货数量。"
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price Search"
msgstr "产品的价格搜索"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description_sale:0
msgid "Sale Description"
msgstr "销售说明"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Storage Localisation"
msgstr "存储库位"
#. module: product
#: help:product.packaging,length:0
msgid "The length of the package"
msgstr "包装的长度"
#. module: product
#: help:product.template,weight_net:0
msgid "The net weight in Kg."
msgstr "净重使用公斤"
#. module: product
#: help:product.template,state:0
msgid "Tells the user if he can use the product or not."
msgstr "告诉用户能不能使用这产品"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
#: field:product.supplierinfo,qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#. module: product
#: field:product.packaging,height:0
msgid "Height"
msgstr "高度"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
msgstr "价格表版本有效的结束日期"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_0
msgid "All products"
msgstr "所有产品"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
msgid "pricelist.partnerinfo"
msgstr "业务伙伴信息"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty2:0
msgid "Quantity-2"
msgstr "数量-2"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty3:0
msgid "Quantity-3"
msgstr "数量-3"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Codes"
msgstr "代码"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty4:0
msgid "Quantity-4"
msgstr "数量-4"
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "销售&采购"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "工作时间"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
msgid ""
"A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
"or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
"have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
"each version has several rules. Example: the customer price of a product "
"category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
msgstr ""
"价格表包含了用于计算相关业务伙伴采购与销售价格规则的信息。价格表可以包含多个版本201020112010 "
"二月涨价方案等)且每个版本可以包含多个规则。比如:产品的客户价格基于供应商价格乘以 1.80。"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
msgid "Metal Cleats"
msgstr "金属螺栓"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:175
#, python-format
msgid "Cannot change the category of existing UoM '%s'."
msgstr "不能修改已存在计量单位的类别“%s”"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
msgid "Product uom categ"
msgstr "产品计量单位类别"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
msgid "Box 20x20x40"
msgstr "箱子 20x20x40"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Price Computation"
msgstr "价格计算"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uos
msgid "Product UoS View"
msgstr "产品销售单位视图"
#. module: product
#: field:product.template,purchase_ok:0
msgid "Can be Purchased"
msgstr "可采购"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
msgid "High speed processor config"
msgstr "高速处理器配置"
#. module: product
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid ""
"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
"in the product form."
msgstr "1个或多个供应商能关联到一个产品,所有信息委员产品的表单内."
#. module: product
#: help:product.uom,category_id:0
msgid ""
"Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
"the same category, according to their respective ratios."
msgstr "同一类别内的计量单位按照各自的比率自动发生转换。"
#. module: product
#: help:product.packaging,width:0
msgid "The width of the package"
msgstr "包装宽度"
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
msgid "View"
msgstr "视图"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
msgid "Product Templates"
msgstr "产品模板"
#. module: product
#: field:product.category,parent_left:0
msgid "Left Parent"
msgstr "左父项"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
msgid "Restaurant Expenses"
msgstr "餐饮支出"
#. module: product
#: help:product.packaging,qty:0
msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
msgstr "您可以放入货板或箱子的产品数量。"
#. module: product
#: constraint:product.packaging:0
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "错误:无效的(EAN)条码"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid "Min. Quantity"
msgstr "最小数量"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
msgid "Price Type"
msgstr "价格类型"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:363
#, python-format
msgid ""
"New UoM '%s' must belong to same UoM category '%s' as of old UoM '%s'. If "
"you need to change the unit of measure, you may desactivate this product "
"from the 'Procurement & Locations' tab and create a new one."
msgstr ""
"新的计量单位 %s 应属于计量单位类别 %s与旧的计量单位 %s "
"一致。如果你要修改产品的计量单位,你可以在“补货/库位”标签页停用这个产品,再新建一个。"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Max. Margin"
msgstr "最大利润"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Base Price"
msgstr "基本价格"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_consultant_product_template
msgid "Service on Timesheet"
msgstr "计工单服务"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
msgid "Silent fan"
msgstr "无声风扇"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,name:0
msgid "Supplier of this product"
msgstr "产品供应商"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,active:0
msgid ""
"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
"not overlaps with original version. You should change the dates and "
"reactivate the pricelist"
msgstr "在复制一个版本时它设为不生效. 这样旧版本日期是不重复的. 你应该修改日期并激活这价格表"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
msgid "KIT Shelf of 100cm"
msgstr "KIT 架 100cm"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,name:0
msgid "Supplier"
msgstr "供应商"
#. module: product
#: field:product.product,qty_available:0
msgid "Quantity On Hand"
msgstr "在手数量"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
msgid "Kit Keyboard + Mouse"
msgstr "键盘+鼠标套件"
#. module: product
#: field:product.price.type,name:0
msgid "Price Name"
msgstr "价格名称"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_arm_product_template
msgid "Cabinet"
msgstr "箱"
#. module: product
#: help:product.product,incoming_qty:0
msgid ""
"Quantity of products that are planned to arrive.\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
"this Location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location typed as "
"'internal'."
msgstr ""
"计划到货的产品数量。\n"
"对库位,包含该库位及其子库位的待收货数量。\n"
"对仓库,包含该仓库所有库位的待收货数量。\n"
"对门店,包含该门店仓库的待收货数量。\n"
"其它情况下,为“内部”类型库位的待收货数量。"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_woodentable0_product_template
msgid "Wooden Table"
msgstr "木桌子"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
msgstr "AMD Athlon XP 2200+ 处理器"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
#: view:product.price_list:0
#: report:product.pricelist:0
#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
msgid "Price List"
msgstr "价格表"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Suppliers"
msgstr "供应商"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "To Purchase"
msgstr "购买"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,min_qty:0
msgid ""
"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
"Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
"otherwise."
msgstr "该供应商的最小采购数量,如果供应商产品计量单位为空的话则使用产品默认的计量单位。"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "New Price ="
msgstr "新价格 ="
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
msgid ""
"This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
"default Unit of Measure of the product otherwise"
msgstr "这个价格是供应商计量单位的价格。如果没有输入供应商计量单位则此价格是产品基本计量单位的价格。"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_5
msgid "Accessories"
msgstr "配件"
#. module: product
#: field:product.template,sale_delay:0
msgid "Customer Lead Time"
msgstr "客户交货提前期(日)"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
msgid "Mouse"
msgstr "鼠标"
#. module: product
#: help:product.template,uos_id:0
msgid ""
"Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
"management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
"but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
msgstr ""
"许多公司用于管理两个计量单位:发票和库存。比如,食品行业中,您使用件作为单位来管理火腿的库存但在发票中使用千克。为空表示使用默认计量单位。"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Min. Margin"
msgstr "最小上浮金额"
#. module: product
#: field:product.category,child_id:0
msgid "Child Categories"
msgstr "子类别"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "结束日期"
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "Print"
msgstr "打印"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: field:product.ul,type:0
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
msgid "Pricelists"
msgstr "价格表"
#. module: product
#: field:product.product,partner_ref:0
msgid "Customer ref"
msgstr "客户参考"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
#. module: product
#: field:product.pricelist.type,key:0
msgid "Key"
msgstr "关键字"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Rules Test Match"
msgstr "定价规则"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
msgid ""
"Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
"products"
msgstr "如果这规则只适合这产品,设置产品. (留空为适用所有产品)"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Procurement & Locations"
msgstr "需求与货位"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
msgid "Kitchen Design Project"
msgstr "厨房设计项目"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.uom_hour
msgid "Hour"
msgstr "时"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "In Development"
msgstr "开发中"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:363
#, python-format
msgid "UoM categories Mismatch!"
msgstr "计量单位类别不匹配!"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
msgid "Shelf of 200cm"
msgstr "200cm 架子"
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid "Ratio & Precision"
msgstr "比率&精度"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
msgid "g"
msgstr "克"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_11
msgid "IT components kits"
msgstr "IT成套零部件"
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
#: selection:product.template,state:0
msgid "Normal"
msgstr "常规"
#. module: product
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Supplier Information"
msgstr "供应商信息"
#. module: product
#: field:product.price.type,currency_id:0
#: report:product.pricelist:0
#: field:product.pricelist,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "货币"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
msgid "DDR 256MB PC400"
msgstr "DDR 256MB PC400"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
#: view:product.category:0
msgid "Product Categories"
msgstr "产品类别"
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr " 例如: 1 * (参考单位) = 比率 * (本单位)"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
msgid ""
"Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
"You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
"same category."
msgstr "创建与管理系统中的计量单位信息。您可以定义同一类别下几个计量单位之间的转换比率。"
#. module: product
#: field:product.packaging,weight:0
msgid "Total Package Weight"
msgstr "包装总重量"
#. module: product
#: field:product.template,seller_info_id:0
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#. module: product
#: help:product.packaging,code:0
msgid "The code of the transport unit."
msgstr "运输单位代码"
#. module: product
#: help:product.template,standard_price:0
msgid ""
"Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
"supplier price."
msgstr "产品的成本会计存货计价.这是以供应商的价格为基准价"
#. module: product
#: view:product.price.type:0
msgid "Products Price Type"
msgstr "产品价格类型"
#. module: product
#: field:product.product,price_extra:0
msgid "Variant Price Extra"
msgstr "额外加价"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
msgid "Regular case fan 80mm"
msgstr "标准80mm风扇"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product supplier"
msgstr "产品供应商信息"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description_purchase:0
msgid "Purchase Description"
msgstr "采购说明"
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.version:0
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
msgstr "您不能拥有两个重复的价格表版本."
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,delay:0
msgid ""
"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
"automatic computation of the purchase order planning."
msgstr "提前期是订单确认到仓库收到货物天数,使用于采购订单自动计算规划调度"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
msgid ""
"There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
"manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
"Summer Promotion, etc."
msgstr "可以有多个版本的价格表。此处您可以创建与管理新的价格表版本。举几个价格表版本的例子20102011暑期档等等"
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Stockable Product"
msgstr "库存商品"
#. module: product
#: field:product.packaging,code:0
msgid "Code"
msgstr "代码"
#. module: product
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Seq"
msgstr "序列"
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
msgstr "基于价格表版本计算产品单位价格"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
msgid "Shipping Unit"
msgstr "运输单位"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
msgid "Partner Information"
msgstr "业务伙伴信息"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "单件"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Information"
msgstr "信息"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Products Listprices Items"
msgstr "产品标价明细"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
msgid "Other Info"
msgstr "其它信息"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
msgid "Price List Items"
msgstr "价格表明细"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
"your system. If several units of measure are in the same category, they can "
"be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
"\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
msgstr "创建与管理系统中的计量单位类别信息。同一类别下的计量单位可以互相转换,比如,“时间”类别下的计量单位包含:小时、天等等"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Bigger than the reference UoM"
msgstr "大于引用的计量单位"
#. module: product
#: field:product.category,parent_right:0
msgid "Right Parent"
msgstr "右父项"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "To Sell"
msgstr "待销售的"
#. module: product
#: help:product.product,outgoing_qty:0
msgid ""
"Quantity of products that are planned to leave.\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving from "
"this Location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving from the "
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"In a context with a single Shop, this includes goods leaving from the Stock "
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods leaving from any Stock Location typed as "
"'internal'."
msgstr ""
"计划发货数量。\n"
"对库位,包含该库位及其子库位的待发货数量。\n"
"对仓库,包含该仓库所有库位的待发货数量。\n"
"对门店,包含该门店仓库的待发货数量。\n"
"其它情况下,为“内部”类型库位的待发货数量。"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_services0
msgid "Marketable Services"
msgstr "市场化服务"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
msgid "Price Surcharge"
msgstr "价格额外费用"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
msgstr "ASUStek A7N8X主板"
#. module: product
#: field:product.product,packaging:0
msgid "Logistical Units"
msgstr "逻辑单位"
#. module: product
#: field:product.category,complete_name:0
#: field:product.category,name:0
#: field:product.pricelist.type,name:0
#: field:product.pricelist.version,name:0
#: view:product.product:0
#: field:product.product,name_template:0
#: field:product.template,name:0
#: field:product.ul,name:0
#: field:product.uom,name:0
#: field:product.uom.categ,name:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
msgid "Wood Lintel 4m"
msgstr "木梁 4m"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
msgid ""
"You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
"raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
"contains detailed information about your products related to procurement "
"logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
msgstr ""
"您必须定义产品信息用于您的销售或采购。产品可以是原材料、可库存商品、消耗品或服务。产品表单包含产品相关的生产物流、售价、类别、供应商等等信息。"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr "kg"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
msgid "m"
msgstr "m"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "Obsolete"
msgstr "作废"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "km"
#. module: product
#: help:product.template,cost_method:0
msgid ""
"Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
"at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
"reception of products."
msgstr ""
"标准价格: 成本价格是定期重新计算(通常在年底).\n"
"平均价格: 成本价格是在每次接收产品时重新计算."
#. module: product
#: help:product.category,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
msgstr "显示产品列表的顺序号"
#. module: product
#: field:product.uom,factor:0
#: field:product.uom,factor_inv:0
msgid "Ratio"
msgstr "比例"
#. module: product
#: help:product.template,purchase_ok:0
msgid ""
"Determine if the product is visible in the list of products within a "
"selection from a purchase order line."
msgstr "是否在采购订单明细的产品列表中可见"
#. module: product
#: field:product.template,weight_net:0
msgid "Net Weight"
msgstr "净重"
#. module: product
#: field:product.packaging,width:0
msgid "Width"
msgstr "宽度"
#. module: product
#: help:product.price.type,field:0
msgid "Associated field in the product form."
msgstr "产品的相关字段"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "计量单位"
#. module: product
#: field:product.template,procure_method:0
msgid "Procurement Method"
msgstr "获得方式"
#. module: product
#: report:product.pricelist:0
msgid "Printing Date"
msgstr "打印日期"
#. module: product
#: field:product.template,uos_id:0
msgid "Unit of Sale"
msgstr "销售单位"
#. module: product
#: help:product.template,seller_delay:0
msgid ""
"This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
"is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
msgstr ""
"产品供应在确认采购订单到接收产品之间的默认平均延迟. \n"
"用于在调度订单请求时要考虑的重订货延迟."
#. module: product
#: help:product.template,seller_id:0
msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
msgstr "最优先的主供应商"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_6
#: view:product.product:0
msgid "Services"
msgstr "服务"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_form_config_action
msgid "Create or Import Products"
msgstr "创建或导入产品"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
msgid "If Other Pricelist"
msgstr "其它价格表"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
#: view:product.product:0
msgid "Products"
msgstr "产品"
#. module: product
#: help:product.packaging,rows:0
msgid "The number of layers on a pallet or box"
msgstr "层板或箱子的层数"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0
msgid "The mode for computing the price for this rule."
msgstr "计算价格公式"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
msgid "Pallet Dimension"
msgstr "垫板尺寸"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:668
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (复件)"
#. module: product
#: field:product.template,seller_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "业务伙伴列表"
#. module: product
#: help:product.template,sale_delay:0
msgid ""
"This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
"order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
"to your customers."
msgstr "此处是从确认客户订单到完整产品送货的平均延迟时间,是您对客户承诺的发货时间。"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Second UoM"
msgstr "第二计量单位"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:143
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "错误!"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
#: view:product.uom:0
msgid "Units of Measure"
msgstr "计量单位"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,min_qty:0
msgid "Minimal Quantity"
msgstr "最少数量"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_9
msgid "PC"
msgstr "PC"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
msgid ""
"This supplier's product code will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr "这是供应商的产品代码,将用于打印询价单。如果使用内部的代码请保持为空。"
#. module: product
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Stock"
msgstr "按库存生产"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
msgid "Price List Version"
msgstr "价格表版本"
#. module: product
#: field:product.product,virtual_available:0
msgid "Quantity Available"
msgstr "可供数量"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,sequence:0
msgid ""
"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
"item is found."
msgstr "价格表检测的顺序。越小的序号将有越高的优先级进行条件匹配。"
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Consumable"
msgstr "消耗品"
#. module: product
#: help:product.price.type,currency_id:0
msgid "The currency the field is expressed in."
msgstr "货币字段的表达式"
#. module: product
#: help:product.template,weight:0
msgid "The gross weight in Kg."
msgstr "毛重使用公斤"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
msgid "Side Panel"
msgstr "侧边面板"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Procurement"
msgstr "产品需求"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Weights"
msgstr "重量"
#. module: product
#: field:product.uom,category_id:0
msgid "UoM Category"
msgstr "计量单位类别"
#. module: product
#: field:product.template,loc_rack:0
msgid "Rack"
msgstr "货架"
#. module: product
#: field:product.template,uom_po_id:0
msgid "Purchase Unit of Measure"
msgstr "采购计量单位"
#. module: product
#: field:product.template,supply_method:0
msgid "Supply Method"
msgstr "供应方式"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
msgid ""
"Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
"category to get the list of all products linked to this category or to a "
"child of this category."
msgstr "此处是所有产品的类别表。您可以单击一个类别来查看该类别下的所有产品或下级类别。"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Group by..."
msgstr "分组"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
msgid "Regular processor config"
msgstr "通常处理器配置"
#. module: product
#: help:product.template,type:0
msgid ""
"Will change the way procurements are processed. Consumable are product where "
"you don't manage stock."
msgstr "将改变补货处理的方式。消耗品是指不做库存管理的产品。"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
#. module: product
#: help:product.template,produce_delay:0
msgid ""
"Average delay in days to produce this product. This is only for the "
"production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
"the level of this product. Different lead times will be summed for all "
"levels and purchase orders."
msgstr ""
"平均制造提前期。这个天数只适用于生产订单在多层物料清单里他只表述了本层的天数。BOM总计的提前期要根据所有层制造提前期和采购提前期的合计。"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
msgid "Basic PC"
msgstr "基础PC"
#. module: product
#: help:product.pricelist,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
"without removing it."
msgstr "如果“可用”字段没有选中,那么将隐藏此价格表而不是删除它。"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "产品计量单位"
#. module: product
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr "错误:默认计量单位和采购计量单位必须是同一类别中。"
#. module: product
#: field:product.uom,rounding:0
msgid "Rounding Precision"
msgstr "舍入精度"
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid "Unit of Measure Properties"
msgstr "计量单位属性"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
msgid "Rack 200cm"
msgstr "行李架 200cm"
#. module: product
#: selection:product.template,supply_method:0
msgid "Buy"
msgstr "购买"
#. module: product
#: view:product.uom.categ:0
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "计量单位类别"
#. module: product
#: help:product.packaging,weight_ul:0
msgid "The weight of the empty UL"
msgstr "空包装的重量"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm10_product_template
msgid "Wood 10mm"
msgstr "10毫米厚的木板"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Smaller than the reference UoM"
msgstr "小于引用的计量单位"
#. module: product
#: field:product.price.type,active:0
#: field:product.pricelist,active:0
#: field:product.pricelist.version,active:0
#: field:product.product,active:0
#: field:product.uom,active:0
msgid "Active"
msgstr "可用"
#. module: product
#: field:product.product,price_margin:0
msgid "Variant Price Margin"
msgstr "预留利润"
#. module: product
#: sql_constraint:product.uom:0
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "计量单位的转换比率不能为 0"
#. module: product
#: help:product.packaging,ean:0
msgid "The EAN code of the package unit."
msgstr "包装单元的 EAN 条码"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "This comes from the product form."
msgstr "此处源自该产品表单。"
#. module: product
#: field:product.packaging,weight_ul:0
msgid "Empty Package Weight"
msgstr "空包装重量"
#. module: product
#: field:product.price.type,field:0
msgid "Product Field"
msgstr "字段值"
#. module: product
#: field:product.template,mes_type:0
msgid "Measure Type"
msgstr "计量类型"
#. module: product
#: help:product.uom,factor:0
msgid ""
"How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"本计量单位与参考计量单位小的倍数:\n"
"1 * (参考单位) = 比率 * (本单位)"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
msgid "Price Types"
msgstr "计价基础"
#. module: product
#: help:product.template,uom_id:0
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgstr "所有库存操作的默认计量单位"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_misc0
msgid "Misc"
msgstr "其他"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
msgid "Customizable PC"
msgstr "自选配置PC"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
msgid "Unit Price"
msgstr "单价"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_7
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
msgid "Onsite Intervention"
msgstr "现场调试"
#. module: product
#: model:product.pricelist,name:product.list0
msgid "Public Pricelist"
msgstr "公共价格表"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
msgid "Marketable Products"
msgstr "可销售产品"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
msgid "Supplier Product Code"
msgstr "供应商产品代码"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Default UOM"
msgstr "默认计量单位"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pallet"
msgstr "垫板"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul_qty:0
msgid "Package by layer"
msgstr "包装层"
#. module: product
#: field:product.template,warranty:0
msgid "Warranty (months)"
msgstr "保证期(月)"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid ""
"Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
"and his children. Keep empty for all products"
msgstr "指定此规则要应用到的产品类别及其下级类别,如果为空则应用于所有产品。"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
#: model:process.node,name:product.process_node_product0
#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
#: field:product.packaging,product_id:0
#: field:product.pricelist.item,product_id:0
#: view:product.product:0
#: field:product.supplierinfo,product_id:0
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
msgid "Product"
msgstr "产品"
#. module: product
#: selection:product.template,supply_method:0
msgid "Produce"
msgstr "生产"
#. module: product
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Order"
msgstr "按订单生产"
#. module: product
#: help:product.template,supply_method:0
msgid ""
"Produce will generate production order or tasks, according to the product "
"type. Buy will trigger purchase orders when requested."
msgstr "产品将根据产品类型生成制造订单或任务。购买意味着会在需要时创建采购订单。"
#. module: product
#: field:product.product,variants:0
msgid "Variants"
msgstr "系列型号"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
msgid "Products by Category"
msgstr "产品类别"
#. module: product
#: field:product.template,uos_coeff:0
msgid "UOM -> UOS Coeff"
msgstr "计量单位->销售单位 系数"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
msgstr "赋予供应商在其列表中的优先级"
#. module: product
#: field:product.template,uom_id:0
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "默认计量单位"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
msgid "ATX Mid-size Tower"
msgstr "ATX中型塔式机箱"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Rounding Method"
msgstr "舍入方法"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_assembly
msgid "Assembly Service"
msgstr "组装服务"
#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
msgid "Products Labels"
msgstr "产品标签"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
msgid "Box 30x40x60"
msgstr "箱子 30x40x60"
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Service"
msgstr "服务"
#. module: product
#: help:product.packaging,height:0
msgid "The height of the package"
msgstr "包装的高度"
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price List"
msgstr "产品价格表"
#. module: product
#: field:product.pricelist,company_id:0
#: field:product.pricelist.item,company_id:0
#: field:product.pricelist.version,company_id:0
#: view:product.product:0
#: field:product.supplierinfo,company_id:0
#: field:product.template,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: product
#: help:product.template,list_price:0
msgid ""
"Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
"price."
msgstr "计算客户价格的基础价格.有时候它被称为目录价格"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:376
#, python-format
msgid "Partner section of the product form"
msgstr "供应产品的业务伙伴"
#. module: product
#: help:product.price.type,name:0
msgid "Name of this kind of price."
msgstr "价格种类名称"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "Supplier UoM"
msgstr "供应商计量单位"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
msgstr "价格表版本生效的开始日期"
#. module: product
#: help:product.template,uom_po_id:0
msgid ""
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
"category than the default unit of measure."
msgstr "采购单默认使用的计量单位。必须与默认计量单位位于同一类别。"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
msgstr "此产品已经配置为推/拉流程的例子。"
#. module: product
#: field:product.packaging,length:0
msgid "Length"
msgstr "长度"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "长度或距离"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
msgid "Onsite Senior Intervention"
msgstr "现场高级调试"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
#: field:product.pricelist,type:0
msgid "Pricelist Type"
msgstr "价格表类型"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
msgid "Other Products"
msgstr "其他商品"
#. module: product
#: field:product.product,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "颜色索引"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Characteristics"
msgstr "特征"
#. module: product
#: field:product.template,sale_ok:0
msgid "Can be Sold"
msgstr "可销售"
#. module: product
#: field:product.template,produce_delay:0
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr "生产提前期(日)"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "供应商价格表"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:175
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base:0
msgid "Based on"
msgstr "基于"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
msgid "t"
msgstr "t"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
msgid "Raw Materials"
msgstr "原材料"
#. module: product
#: help:product.template,product_manager:0
msgid "This is use as task responsible"
msgstr "作为任务负责人"
#. module: product
#: field:product.pricelist,name:0
msgid "Pricelist Name"
msgstr "价格表名称"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
#: view:product.pricelist:0
#: view:product.pricelist.version:0
msgid "Pricelist Version"
msgstr "价格表版本"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "* ( 1 + "
msgstr "* ( 1 + "
#. module: product
#: help:product.packaging,weight:0
msgid "The weight of a full package, pallet or box."
msgstr "完整包装的重量,指货板或者包装箱"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
msgstr "希捷 7200.8 120GB 硬盘"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
msgid "Employee"
msgstr "雇员"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
msgid "Shelf of 100cm"
msgstr "100cm 架子"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid "Product Category"
msgstr "产品类别"
#. module: product
#: report:product.pricelist:0
msgid "Price List Name"
msgstr "价格表名称"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,delay:0
msgid "Delivery Lead Time"
msgstr "送货周期"
#. module: product
#: help:product.uom,active:0
msgid ""
"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
"deleting it."
msgstr "如果您取消选定“可用”字段的话可以隐藏此计量单位而不删除它。"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
msgid "UoM Categories"
msgstr "计量单位类别"
#. module: product
#: field:product.template,seller_delay:0
msgid "Supplier Lead Time"
msgstr "供应商交货提前期"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Box"
msgstr "箱子"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
msgid ""
"Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
"maintained in your system."
msgstr "创建与管理包装与包装类型信息。"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
msgid "Rear Panel SHE200"
msgstr "后面板 SHE200"
#. module: product
#: help:product.pricelist.type,key:0
msgid ""
"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
"unchanged."
msgstr "基于上下文用代码来确定具体的价格. (保持不变)"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Context..."
msgstr "上下文..."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
msgstr "希捷 7200.8 80GB 硬盘"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,qty:0
msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
msgstr "转换到默认计量单位的数量"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul:0
msgid "Type of Package"
msgstr "包装类型"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pack"
msgstr "包装"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_4
msgid "Dello Computer"
msgstr "DELL"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "重量"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
msgid "Processor on demand"
msgstr "处理器要求"
#. module: product
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid "Supplier of the product"
msgstr "产品的供应商"
#. module: product
#: field:product.product,product_image:0
msgid "Image"
msgstr "图片"
#. module: product
#: field:product.uom,uom_type:0
msgid "UoM Type"
msgstr "计量单位类型"
#. module: product
#: help:product.product,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
"without removing it."
msgstr "如果“可用”字段没有选中那么将隐藏此产品但不会删除它。"
#. module: product
#: help:product.uom,rounding:0
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
"that cannot be further split, such as a piece."
msgstr "计算出的数量将乘以此值。如果计量单位不能再进一步分割(比如“件”)的话请填写 1.0。"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Descriptions"
msgstr "说明"
#. module: product
#: field:product.template,loc_row:0
msgid "Row"
msgstr "行"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
msgid "Rear Panel SHE100"
msgstr "后面板 SHE100"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
msgid "Complete PC With Peripherals"
msgstr "完整的电脑外设"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
msgid "Hotel Expenses"
msgstr "住宿花费"
#. module: product
#: help:product.uom,factor_inv:0
msgid ""
"How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
"此计量单位大于参考单位的倍数:\n"
"1 * (此单位) = 比率 * (参考单位)"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
msgid "Rack 100cm"
msgstr "行李架 100cm"
#. module: product
#: help:product.packaging,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
msgstr "显示包装信息的顺序号"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
msgid "Price Rounding"
msgstr "价格舍入"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:178
#, python-format
msgid ""
"At least one pricelist has no active version !\n"
"Please create or activate one."
msgstr ""
"至少有一个价格表没有活动的版本!\n"
"请创建或激活一个。"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
msgid "Max. Price Margin"
msgstr "最大的价格上浮金额"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
msgid ""
"This supplier's product name will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr "此供应商产品名称用于打印询价单。为空则使用内部名称。"
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Variable"
msgstr "可变的"
#. module: product
#: field:product.template,rental:0
msgid "Can be Rent"
msgstr "可出租"
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
#: field:product.template,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "成本价格"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
msgid "Min. Price Margin"
msgstr "最小上浮金额"
#. module: product
#: field:product.template,weight:0
msgid "Gross Weight"
msgstr "毛重"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
msgid "Assembly Section"
msgstr "装配"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_3
msgid "Computer Stuff"
msgstr "电脑原材料"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_8
msgid "Phone Help"
msgstr "电话帮助"
#. module: product
#: field:product.category,sequence:0
#: field:product.packaging,sequence:0
#: field:product.pricelist.item,sequence:0
#: field:product.supplierinfo,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
msgid "Assembly Service Cost"
msgstr "组装服务成本"
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
msgid "Pricelist item"
msgstr "价格表明细"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
msgid "RAM on demand"
msgstr "内存要求"
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "Sales Properties"
msgstr "销售 属性"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Delays"
msgstr "延迟"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Both stockable and consumable products"
msgstr "可库存产品和消耗品"
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
msgid "Creation of the product"
msgstr "产品创建"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0
#: field:product.packaging,name:0
#: report:product.pricelist:0
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description:0
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: product
#: field:product.packaging,ean:0
msgid "EAN"
msgstr "条码"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Product Description"
msgstr "产品说明"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid " ) + "
msgstr " ) + "
#. module: product
#: field:product.template,volume:0
msgid "Volume"
msgstr "体积"
#. module: product
#: field:product.template,loc_case:0
msgid "Case"
msgstr "箱子"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: model:res.groups,name:product.group_product_variant
msgid "Product Variant"
msgstr "产品系列"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
msgid "Shelves"
msgstr "架子"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:375
#, python-format
msgid "Other Pricelist"
msgstr "其他价格表"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
#: view:product.template:0
msgid "Product Template"
msgstr "产品模板"
#. module: product
#: field:product.template,cost_method:0
msgid "Costing Method"
msgstr "成本计算方法"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
msgid "Palletization"
msgstr "垫垫板"
#. module: product
#: help:product.template,volume:0
msgid "The volume in m3."
msgstr "这体积是m3"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "End of Lifecycle"
msgstr "生命周期结束"
#. module: product
#: help:product.product,packaging:0
msgid ""
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
"the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
msgstr "指定同一产品的多种包装方式。此处与分拣单并不冲突且主要用于 EDI 模块。"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
#: field:product.pricelist,version_id:0
msgid "Pricelist Versions"
msgstr "价格表版本"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_span100_product_template
msgid "Shelf Panel"
msgstr "货架通道"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
msgid ""
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
msgstr ""
"设定价格,因为它是一个多元价格, 四舍五入后打折或加入附加费. \n"
"以价格9.99为例四舍五入为10附加费为-0.001."
#. module: product
#: field:product.template,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr "标价"
#. module: product
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr "错误!您不能创建循环的类别。"
#. module: product
#: field:product.category,type:0
msgid "Category Type"
msgstr "类属"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_2
msgid "Private"
msgstr "私有"
#. module: product
#: help:product.template,uos_coeff:0
msgid ""
"Coefficient to convert UOM to UOS\n"
" uos = uom * coeff"
msgstr ""
"从 UoM 到 UoS 的转换系数:\n"
" uos = uom * 系数"
#. module: product
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr "错误,您不能创建循环引用的会员用户"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
msgid "Price Discount"
msgstr "价格折扣"
#~ msgid "Prices Computations"
#~ msgstr "价格计算"
#~ msgid "Number of Layer"
#~ msgstr "层数"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "优先级"
#~ msgid "Prices Types"
#~ msgstr "价格类型"
#~ msgid "Default UoM"
#~ msgstr "默认计量单位"
#~ msgid "Create new Product"
#~ msgstr "创建新产品"
#~ msgid "Partner Product Name"
#~ msgstr "业务伙伴产品名称"
#~ msgid "Weigths"
#~ msgstr "重量"
#~ msgid "Price list"
#~ msgstr "价格表"
#~ msgid "Purchase UoM"
#~ msgstr "采购计量单位"
#~ msgid "Pricelists Types"
#~ msgstr "价格表类型"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "取消"
#~ msgid "Partner Product Code"
#~ msgstr "业务伙伴产品代码"
#~ msgid "Supplier Info"
#~ msgstr "供应商信息"
#~ msgid "Products Categories"
#~ msgstr "产品分类"
#~ msgid "KGM"
#~ msgstr "千克"
#~ msgid "Net weight"
#~ msgstr "净重"
#~ msgid "Customer Price"
#~ msgstr "客户价格"
#~ msgid "List Price"
#~ msgstr "标价"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "设置"
#~ msgid "In Production"
#~ msgstr "生产中"
#~ msgid "Can be sold"
#~ msgstr "可销售"
#~ msgid "Gross weight"
#~ msgstr "毛重"
#~ msgid "Price type"
#~ msgstr "价格类型"
#~ msgid "Supply method"
#~ msgstr "供应方式"
#~ msgid "Rate"
#~ msgstr "比率"
#~ msgid "Delivery Delay"
#~ msgstr "交货延迟"
#~ msgid "Procure Method"
#~ msgstr "获得方式"
#~ msgid ""
#~ "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
#~ "products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
#~ "management in the system."
#~ msgstr "将会改变需求计划的处理方式。消耗品是拥有无限库存的库存商品,或用于没有库存管理的系统。"
#~ msgid ""
#~ "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a "
#~ "base price for supplier price."
#~ msgstr "产品成本的会计库存价值.它能作为供应商价格的一个基础价格."
#~ msgid "Product Process"
#~ msgstr "产品工艺"
#~ msgid ""
#~ "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
#~ "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
#~ msgstr "生产将根据产品类型创建生产单或任务.采购将在有需要时触发采购订单请求."
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
#~ msgstr "错误!你不能创建递归的分类"
#~ msgid "Factor"
#~ msgstr "系数"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "无效XML视图结构!"
#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
#~ msgstr "错误:销售单位必须和计量单位在不同的分类."
#~ msgid "Suppliers of Product"
#~ msgstr "产品供应商"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
#~ msgid "Prices & Suppliers"
#~ msgstr "价格&供应商"
#~ msgid "You can see the list of suppliers for that product."
#~ msgstr "你能看到这产品的供应商"
#~ msgid "The number of layer on a palet or box"
#~ msgstr "箱子数或垫板的层数"
#~ msgid ""
#~ "This pricelist will be used, instead of the default one, "
#~ "for sales to the current partner"
#~ msgstr "修改当前业务伙伴销售价格表的默认值."
#~ msgid ""
#~ "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
#~ "have been selected."
#~ msgstr "在选定库位当前产品的数量. (如果没选择表示所有的内部库位)"
#~ msgid ""
#~ "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
#~ "the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
#~ msgstr "给出相同产品的不同包装方式.如果你使用EDI模块这并不影响包装单和使用"
#~ msgid "The total number of products you can put by palet or box."
#~ msgstr "产品总数你可以输入箱子或垫板"
#~ msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
#~ msgstr "产品供应商,产品名称,价格,等."
#~ msgid "The weight of a full of products palet or box."
#~ msgstr "含垫板或箱子的产品重量"
#~ msgid ""
#~ "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
#~ "unit of measure."
#~ msgstr "该供应商的最少采购数量 (默认单位)"
#~ msgid ""
#~ "Futur stock for this product according to the selected location or all "
#~ "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
#~ "Incoming."
#~ msgstr "产品在选定库位的未来库存计算公式: 当前库存 + 接收 - 发出 (或内部库位)"
#~ msgid "Rentable Product"
#~ msgstr "可出租产品"
#~ msgid ""
#~ "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
#~ "all internal if none have been selected."
#~ msgstr "计划在选定的库位发出数量. (如果没有选定则是内部库位)"
#~ msgid ""
#~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
#~ "selection from a sale order line."
#~ msgstr "在销售订单明细的产品列表中可见"
#~ msgid ""
#~ "Name of the product for this partner, will be used when printing a request "
#~ "for quotation. Keep empty to use the internal one."
#~ msgstr "该产品在业务伙伴那的名称将用在询价上. (留空为使用内部名称)"
#~ msgid "Real Stock"
#~ msgstr "当前库存"
#~ msgid ""
#~ "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the "
#~ "same category."
#~ msgstr "同一类型的计量单位可以相互转换"
#~ msgid ""
#~ "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock "
#~ "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
#~ "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
#~ msgstr ""
#~ "公司管理使用两个计量单位:发票和库存管理. ( 留空为使用默认计量单位)\r\n"
#~ "例如:食品公司的火腿仓库用块,发票用公斤为单位."
#~ msgid ""
#~ "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
#~ "products with infinite stock, or for use when you have no stock management "
#~ "in the system."
#~ msgstr ""
#~ "将改变产品需求处理.\r\n"
#~ "消耗品是有无限的库存的可库存的产品.或在使用时无需用库存管理系统来管理"
#~ msgid ""
#~ "Code of the product for this partner, will be used when printing a request "
#~ "for quotation. Keep empty to use the internal one."
#~ msgstr "该产品在业务伙伴里所用的代码,它用于向业务伙伴咨询报价. (留空为使用内部代码)"
#~ msgid ""
#~ "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
#~ " uom = uos * coeff"
#~ msgstr ""
#~ "计量单位到销售单位的转换系数 : \n"
#~ "计量单位 = 销售单位 * 系数"
#~ msgid "Products & Pricelists"
#~ msgstr "产品列表&价格表"
#~ msgid ""
#~ "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same "
#~ "category than the default unit of measure."
#~ msgstr "采购计量单位必须与默认计量单位类型相同."
#~ msgid ""
#~ "Average time to produce this product. This is only for the production order "
#~ "and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of "
#~ "this product. Different delays will be summed for all levels and purchase "
#~ "orders."
#~ msgstr "产品生产的平均时间.生产单才有的,如果它是一个多层物料清单,它是各层物料和采购订单的延迟合计."
#~ msgid "Virtual Stock"
#~ msgstr "未来库存"
#~ msgid ""
#~ "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
#~ "all internal if none have been selected."
#~ msgstr "产品在选定库位的计划接收数量(如果没选库位则是内部库位)"
#~ msgid ""
#~ "The coefficient for the formula:\n"
#~ "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
#~ msgstr ""
#~ "这单位 = 基础单位 * 系数\n"
#~ "1 / 比率"
#~ msgid ""
#~ "The coefficient for the formula:\n"
#~ "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
#~ msgstr ""
#~ "基础单位 = 这单位 * 比率\n"
#~ "1 / 系数"
#~ msgid ""
#~ "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
#~ "and his childs. Keep empty for all products"
#~ msgstr "如果这规则只适合这产品类型和它的子项,设置产品类型. ( 留空为适合全部)"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "在动作定义中使用了无效的模快名。"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products "
#~ "that can not be split."
#~ msgstr ""
#~ "这数量计算将乘于一个数值.\n"
#~ "产品使用1.0表示不能拆分."
#~ msgid ""
#~ "This is the average time between the confirmation of the customer order and "
#~ "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
#~ "customers."
#~ msgstr ""
#~ "这是确认客户订单和交付的平均时间.\n"
#~ "是承诺客户的时间."
#~ msgid ""
#~ "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the "
#~ "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
#~ "automatic computation of the purchase order planning."
#~ msgstr ""
#~ "延迟天数是确认采购订单到仓库接收产品之间的延迟天数.\n"
#~ "用于制定采购订单计划时调度程序自动计算."
#~ msgid ""
#~ "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
#~ "category."
#~ msgstr "错误:默认的计量单位与供应商计量单位必须是同一类别."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No active version for the selected pricelist !\n"
#~ "Please create or activate one."
#~ msgstr ""
#~ "选定的价目表没有有效的版本!\n"
#~ "请新建或者激活一个."
#~ msgid "Extended Filters..."
#~ msgstr "扩展过滤"
#~ msgid "Stockable"
#~ msgstr "可库存"
#~ msgid "Default Unit Of Measure"
#~ msgstr "默认计量单位"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
#~ msgstr "错误!您不能创建循环的关联成员。"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "计量单位类别"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they "
#~ "both belong to different Category!."
#~ msgstr "转换产品计量单位到默认的“件”计量单位是不允许的,因为它们属于不同的分类。"
#~ msgid "tonne"
#~ msgstr "吨"
#~ msgid ""
#~ "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are "
#~ "expressed below."
#~ msgstr "选择用于表示下面的价格和数量的计量单位。"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This is the base module for managing products and pricelists in "
#~ "OpenERP.\n"
#~ "\n"
#~ " Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
#~ " information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
#~ " packaging and properties.\n"
#~ "\n"
#~ " Pricelists support:\n"
#~ " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
#~ " * Compute price based on different criteria:\n"
#~ " * Other pricelist,\n"
#~ " * Cost price,\n"
#~ " * List price,\n"
#~ " * Supplier price, ...\n"
#~ " Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
#~ "\n"
#~ " Print product labels with barcode.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " 此模块是系统中用于管理产品和价格表的基本模块。\n"
#~ "\n"
#~ " 产品管理可以支持规格、不同的定价方式、供应商信息、生成库存或订单、不同的计量单位、包装和属性等。\n"
#~ "\n"
#~ " 价格表支持:\n"
#~ " * 多级折扣(按产品、分类、数量)\n"
#~ " * 基于不同的条件计算价格:\n"
#~ " * 其他价格表\n"
#~ " * 成本\n"
#~ " * 售价\n"
#~ " * 供应商价格 ...\n"
#~ " 价格表可以设置到产品和(或)业务伙伴。\n"
#~ "\n"
#~ " 打印带条码的产品标签。\n"
#~ " "
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of "
#~ "products!"
#~ msgstr "不能分辨产品分类,因为您定义了循环的产品分类!"
#~ msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
#~ msgstr "基于价格表版本计算产品单位价格"
#~ msgid ""
#~ "Future stock for this product according to the selected locations or all "
#~ "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
#~ "Incoming."
#~ msgstr "此产品在所选库位(如未选库位则是在所有内部库位)未来的数量。算法是 账面数量 - 未发出数量 + 未收到数量"