314 lines
8.3 KiB
Plaintext
314 lines
8.3 KiB
Plaintext
# Swedish translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 10:00+0000\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:54+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reason:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:60
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The document has been successfully imported!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:65
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sorry, the document could not be imported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
#: model:ir.model,name:edi.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Bolag"
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
#: model:ir.model,name:edi.model_res_currency
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Document Import Notification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
#: code:addons/edi/models/edi.py:130
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing application."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
#: code:addons/edi/models/edi.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document you are trying to import requires the OpenERP `%s` application. "
|
|
"You can install it by connecting as the administrator and opening the "
|
|
"configuration assistant."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentet du försöker importera kräver OpenERP `%s`-applikationen. Du kan "
|
|
"installera den genom att ansluta som administratör och öppna "
|
|
"konfigurationsguiden."
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
#: code:addons/edi/models/edi.py:47
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%s' is an invalid external ID"
|
|
msgstr "'%s' är otillräckligt som externt ID"
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Företag"
|
|
|
|
#. module: edi
|
|
#: model:ir.model,name:edi.model_edi_edi
|
|
msgid "EDI Subsystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "The company name must be unique !"
|
|
#~ msgstr "Bolagsnamnet måste vara unikt !"
|
|
|
|
#~ msgid "Partner Addresses"
|
|
#~ msgstr "Företagsadress"
|
|
|
|
#~ msgid "EDI token"
|
|
#~ msgstr "EDI-token"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
|
#~ msgstr "Fel ! Du kan inte ansluta medlemmar rekursivt"
|
|
|
|
#~ msgid "EDI Tokens must be unique!"
|
|
#~ msgstr "EDI-token måste vara unika!"
|
|
|
|
#~ msgid "Unique identifier for retrieving an EDI document."
|
|
#~ msgstr "Unik identifierare för att hämta ett EDI-dokument"
|
|
|
|
#~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
|
#~ msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva bolagsstrukturer."
|
|
|
|
#~ msgid "Import this document"
|
|
#~ msgstr "Importera detta dokument"
|
|
|
|
#~ msgid "View/Print"
|
|
#~ msgstr "Visa/Skriv ut"
|
|
|
|
#~ msgid "Document"
|
|
#~ msgstr "Dokument"
|
|
|
|
#~ msgid "Import"
|
|
#~ msgstr "Importera"
|
|
|
|
#~ msgid "JSON"
|
|
#~ msgstr "JSON"
|
|
|
|
#~ msgid "Description"
|
|
#~ msgstr "Beskrivning"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice"
|
|
#~ msgstr "Faktura"
|
|
|
|
#~ msgid "Your Reference"
|
|
#~ msgstr "Er referens"
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
#~ msgstr "Datum"
|
|
|
|
#~ msgid "Product Description"
|
|
#~ msgstr "Produktbeskrivning"
|
|
|
|
#~ msgid "Download"
|
|
#~ msgstr "Ladda ned"
|
|
|
|
#~ msgid "Powered by"
|
|
#~ msgstr "Drivs med"
|
|
|
|
#~ msgid "OpenERP"
|
|
#~ msgstr "OpenERP"
|
|
|
|
#~ msgid "Quantity"
|
|
#~ msgstr "Kvantitet"
|
|
|
|
#~ msgid "Discount"
|
|
#~ msgstr "Rabatt"
|
|
|
|
#~ msgid "Unit Price"
|
|
#~ msgstr "Styckpris"
|
|
|
|
#~ msgid "Net Total:"
|
|
#~ msgstr "Nettototal:"
|
|
|
|
#~ msgid "Price"
|
|
#~ msgstr "Pris"
|
|
|
|
#~ msgid "Total:"
|
|
#~ msgstr "Summa:"
|
|
|
|
#~ msgid "Taxes:"
|
|
#~ msgstr "Skatter:"
|
|
|
|
#~ msgid "Amount"
|
|
#~ msgstr "Belopp"
|
|
|
|
#~ msgid "Tax"
|
|
#~ msgstr "Skatt"
|
|
|
|
#~ msgid "Base Amount"
|
|
#~ msgstr "Basbelopp"
|
|
|
|
#~ msgid "to"
|
|
#~ msgstr "till"
|
|
|
|
#~ msgid "Pay Online"
|
|
#~ msgstr "Betala on-line"
|
|
|
|
#~ msgid "Paypal"
|
|
#~ msgstr "Paypal"
|
|
|
|
#~ msgid "Notes:"
|
|
#~ msgstr "Anteckningar:"
|
|
|
|
#~ msgid "Discount(%)"
|
|
#~ msgstr "Rabatt(%)"
|
|
|
|
#~ msgid "Salesman"
|
|
#~ msgstr "Säljare"
|
|
|
|
#~ msgid "Payment terms"
|
|
#~ msgstr "Betalningsvillkor"
|
|
|
|
#~ msgid "The currency code must be unique per company!"
|
|
#~ msgstr "Valutakoden måste vara unik per bolag"
|
|
|
|
#~ msgid "Import it into a new OpenERP Online instance"
|
|
#~ msgstr "Importera till en ny OpenERP molninstans"
|
|
|
|
#~ msgid "Import it into an existing OpenERP instance"
|
|
#~ msgstr "Importera till en existerande OpenERP-instans"
|
|
|
|
#~ msgid "Import into another application"
|
|
#~ msgstr "Importera till någon annan applikation"
|
|
|
|
#~ msgid "Create my new OpenERP instance"
|
|
#~ msgstr "Skapa min nya OpenERP-instans"
|
|
|
|
#~ msgid "OpenERP instance address:"
|
|
#~ msgstr "OpenERP-instansadress:"
|
|
|
|
#~ msgid "EDI document content"
|
|
#~ msgstr "EDI-dokumentinnehåll"
|
|
|
|
#~ msgid "EDI Document"
|
|
#~ msgstr "EDI-dokument"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Missing Application"
|
|
#~ msgstr "Saknad applikation"
|
|
|
|
#~ msgid "Please transfer"
|
|
#~ msgstr "Vänligen överför"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "OpenERP's Electronic Data Interchange documents are based on a generic and "
|
|
#~ "language\n"
|
|
#~ " independent"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "OpenERPs Electronic Data Interchange (EDI)-dokument är baserade på generiska "
|
|
#~ "och språkoberoende"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "(postal address on the invoice header)\n"
|
|
#~ " using one of the following bank accounts. Be sure to "
|
|
#~ "mention the invoice\n"
|
|
#~ " reference"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "(postadress i fakturahuvudet)\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ " använd ett av följande bankkontona, se till att ange "
|
|
#~ "fakturareferens."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You may directly pay this invoice online via Paypal's secure payment gateway:"
|
|
#~ msgstr "Du kan betala denna faktura direkt via Paypal's säkra betalväxel:"
|
|
|
|
#~ msgid "Bank Wire Transfer"
|
|
#~ msgstr "Banköverföring"
|
|
|
|
#~ msgid "see is all it takes to use this EDI document in Python"
|
|
#~ msgstr "det är att som krävs för att använda detta EDI-dokument i Python"
|
|
|
|
#~ msgid "You can download the raw EDI document here:"
|
|
#~ msgstr "Du kan ladda ned EDI-dokumentet i raw-format här:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "serialization of the document's attribute.\n"
|
|
#~ " It is usually very quick and straightforward to "
|
|
#~ "create a small plug-in for your preferred\n"
|
|
#~ " application that will be capable of importing "
|
|
#~ "any OpenERP EDI document.\n"
|
|
#~ " You can find out more details about how to do "
|
|
#~ "this and what the content of OpenERP EDI documents\n"
|
|
#~ " is like in the"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "serialisering av dokumentets attribut.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ " Det är oftast mycket snabbt och lätt att "
|
|
#~ "skapa en liten plug-in för önskad\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ " program som kommer att kunna importera alla "
|
|
#~ "OpenERP EDI dokument.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ " Du hittar mer information om hur du gör "
|
|
#~ "detta och vad innehållet i OpenERP EDI dokument\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ " är som i"
|
|
|
|
#~ msgid "OpenERP documentation"
|
|
#~ msgstr "OpenERP-dokumentation"
|
|
|
|
#~ msgid "To get started immediately,"
|
|
#~ msgstr "För att kommaigång direkt,"
|
|
|
|
#~ msgid "Order"
|
|
#~ msgstr "Order"
|
|
|
|
#~ msgid "on the transfer:"
|
|
#~ msgstr "på överföringen:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "(postal address on the order header)\n"
|
|
#~ " using one of the following bank accounts. Be sure to "
|
|
#~ "mention the document\n"
|
|
#~ " reference"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "(postadress på orderhuvudet)\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ " använd någor av följande bankkonton. Se till att nämna dokumentid."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You may directly pay this order online via Paypal's secure payment gateway:"
|
|
#~ msgstr "Du kan betala denna order direkt via Paypals säkra betalväxel:"
|