1649 lines
45 KiB
Plaintext
1649 lines
45 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * product
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:23:07+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:23:07+0000\n"
|
|
"Last-Translator: <>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Max. Margin"
|
|
msgstr "Max. Spanne"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Base Price"
|
|
msgstr "Basispreis"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,standard_price:0
|
|
msgid "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a base price for supplier price."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,type:0
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Service"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,purchase_ok:0
|
|
msgid "Determine if the product is visible in the list of products within a selection from a purchase order line."
|
|
msgstr "Bestimme ob das Produkt sichtbar sein soll bei der Durchführung einer Bestellung."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,name:0
|
|
msgid "Supplier of this product"
|
|
msgstr "Lieferant des Produktes"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
|
|
msgid "DDR 512MB PC400"
|
|
msgstr "DDR 512MB PC400"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
|
|
msgid "Onsite Senior Intervention"
|
|
msgstr "Onsite Senior Intervention"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,qty:0
|
|
msgid "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default unit of measure."
|
|
msgstr "Min. Bestellmenge beim Lieferanten, ausgewiesen in der Standard UoM."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,weight_net:0
|
|
msgid "Net weight"
|
|
msgstr "Nettogewicht"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,incoming_qty:0
|
|
msgid "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or all internal if none have been selected."
|
|
msgstr "Mengen der Produkte für den gewählten Lagerort oder für alle Lagerorte (keine Auswahl) die demnächst angeliefert werden sollen."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,virtual_available:0
|
|
msgid "Futur stock for this product according to the selected location or all internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + Incoming."
|
|
msgstr "Virtueller Bestand für dieses Produkt auf Basis des ausgewählten Lagerortes oder aller internen Lagerorte falls keine Auswahl getroffen wurde. Berechnungslogik: Istbestand - Warenausgang + Wareneingang"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,width:0
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Breite"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
|
|
msgid "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty for all products"
|
|
msgstr "Trage Vorlage ein falls diese Regel nur auf eine bestimmte Produktvorlage angewendet werden soll. Lasse das Feld leer für alle Produkte."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,procure_method:0
|
|
msgid "Procure Method"
|
|
msgstr "Beschaffungsmethode"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
|
|
msgid "Product Process"
|
|
msgstr "Produkt Prozess"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.price.type,field:0
|
|
msgid "Associated field in the product form."
|
|
msgstr "Verbundenes Feld in Produkt Formular"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,cost_method:0
|
|
msgid "Standard Price"
|
|
msgstr "Standard Preis"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Products: "
|
|
msgstr "Produkte: "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,height:0
|
|
msgid "The height of the package"
|
|
msgstr "Höhe des Pakets"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist:0
|
|
msgid "Products Price List"
|
|
msgstr "Produktpreisliste"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.cat1
|
|
msgid "Sellable"
|
|
msgstr "Fertigwaren"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
|
|
msgid "Kit Keyboard + Mouse"
|
|
msgstr "Tastatur+ Mouse"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price.type,name:0
|
|
msgid "Price Name"
|
|
msgstr "Preisbezeichnung"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,price:0
|
|
msgid "Customer Price"
|
|
msgstr "Kundenpreis"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Firma"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,rental:0
|
|
msgid "Rentable Product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,lst_price:0
|
|
msgid "List Price"
|
|
msgstr "Listenpreis"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action
|
|
msgid "Prices Types"
|
|
msgstr "Preistypen"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,type:0
|
|
msgid "Stockable Product"
|
|
msgstr "Lagerprodukt"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_services
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Dienstleistungen"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,list_price:0
|
|
msgid "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog price."
|
|
msgstr "Grundpreis für die Berechnung des Verkaufspreises (Listenpreis)."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/pricelist.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner section of the product form"
|
|
msgstr "Partner Sektion im Produktformular"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
|
|
msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
|
|
msgstr "Processor AMD Athlon XP 2200+"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.price.type,name:0
|
|
msgid "Name of this kind of price."
|
|
msgstr "Bezeichnung für diese Form des Preises"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
|
|
msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,incoming_qty:0
|
|
msgid "Incoming"
|
|
msgstr "Eingang"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,procure_method:0
|
|
msgid "Make to Stock"
|
|
msgstr "Produziere vom Lager (MtS)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Weigths"
|
|
msgstr "Gewichte"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
|
|
msgid "Silent fan"
|
|
msgstr "Silent fan"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,supply_method:0
|
|
msgid "Produce will generate production order or tasks, according to the product type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
|
|
msgstr "Produziere wird einen Fertigungsauftrag generieren oder eine Aufgabe (Projekte), je nachdem wie der Produkttyp definiert wurde. Automatische Beschaffungsvorschläge werden Beschaffungsaufträge vorschlagen."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
|
|
msgid "You can see the list of suppliers for that product."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,rows:0
|
|
msgid "The number of layer on a palet or box"
|
|
msgstr "Anzahl Ebenen auf einer Palette oder Box."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
|
|
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
|
|
msgid "Sale Pricelist"
|
|
msgstr "Verkaufspreisliste"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
|
|
msgid "If Other Pricelist"
|
|
msgstr "Basis Preisliste"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Produkte"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "New Price ="
|
|
msgstr "Neuer Preis ="
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,virtual_available:0
|
|
msgid "Virtual Stock"
|
|
msgstr "Virtuelles Lager"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,mes_type:0
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Fest"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
|
|
msgid "Units of Measure Categories"
|
|
msgstr "UoM Kategorien"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
|
|
msgid "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all products"
|
|
msgstr "Trage ein Produkt ein falls sich die Regel ausschliesslich auf ein Produkt bezieht. Lasse den Eintrag leer für alle Produkte."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
|
|
#: field:product.pricelist,type:0
|
|
#: view:product.pricelist.type:0
|
|
msgid "Pricelist Type"
|
|
msgstr "Preislistentyp"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Base Prices"
|
|
msgstr "Preis der Herstellung"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price
|
|
msgid "Prices Computations"
|
|
msgstr "Berechnung Preise"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,name:0
|
|
msgid "Rule Name"
|
|
msgstr "Regel Bezeichnung"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,rows:0
|
|
msgid "Number of Layer"
|
|
msgstr "Anzahl Ebenen"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.category:0
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
|
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursive Kategorien definieren."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,uom_id:0
|
|
msgid "Default UoM"
|
|
msgstr "Standard Menge (UoM)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,produce_delay:0
|
|
msgid "Manufacturing Lead Time"
|
|
msgstr "Fertigungszeit"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
|
|
msgid "Supplier Pricelist"
|
|
msgstr "Lieferanten Preisliste"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.packaging:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Pallet Dimension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,base:0
|
|
msgid "Based on"
|
|
msgstr "Basiert auf"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Tastatur"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,name:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,sale_delay:0
|
|
msgid "Customer Lead Time"
|
|
msgstr "Lieferzeit Verkauf"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
|
|
msgid "Mouse"
|
|
msgstr "Mouse"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,cost_method:0
|
|
msgid "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each reception of products."
|
|
msgstr "Standardpreis: Die Preisbewertung (cost price) ist fest und wird periodisch neu berechnet (am Ende des Jahres). Durchschnittspreis: Der Bewertungspreis (cost price) wird neu berechnet nach jedem Zugang von Produkten."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist,name:0
|
|
msgid "Pricelist Name"
|
|
msgstr "Preisliste Bezeichnung"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,seller_ids:0
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,cost_method:0
|
|
msgid "Average Price"
|
|
msgstr "Durchschnittspreis"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
|
|
msgid "Create new Product"
|
|
msgstr "Erzeuge neues Produkt"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,name:0
|
|
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
|
|
msgstr "Berechnungsregel für diese Position der Preisliste"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Min. Margin"
|
|
msgstr "Min. Spanne"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "* ( 1 + "
|
|
msgstr "* ( 1 + "
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
|
|
msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
|
|
msgstr "Processor AMD Athlon XP 1800+"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,state:0
|
|
msgid "In Production"
|
|
msgstr "In Produktion"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,child_id:0
|
|
msgid "Child Categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_accessories
|
|
msgid "Accessories"
|
|
msgstr "Zubehör"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,sequence:0
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorität"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
|
|
msgid "HDD on demand"
|
|
msgstr "HDD on demand"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.uom,factor_inv:0
|
|
#: field:product.uom,factor_inv_data:0
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "Faktor"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: wizard_button:product.price_list,init,price:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Druck"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
|
|
msgid "Supplier Info"
|
|
msgstr "Lieferanteninfo"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.ul,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0
|
|
msgid "PriceList"
|
|
msgstr "Preisliste"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "UOM"
|
|
msgstr "UoM"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
|
|
msgid "PCE"
|
|
msgstr "Stück"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
|
|
msgid "Pricelists"
|
|
msgstr "Preislisten"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
|
|
msgid "Partner Product Name"
|
|
msgstr "Partner Produkt Name"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Miscelleanous"
|
|
msgstr "diverses"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,base:0
|
|
msgid "The mode for computing the price for this rule."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
|
|
msgid "Shipping Unit"
|
|
msgstr "Versand Mengeneinheit (UoM)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,partner_ref:0
|
|
msgid "Customer ref"
|
|
msgstr "Kundenreferenz"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,qty:0
|
|
msgid "Minimal Quantity"
|
|
msgstr "Min. Menge"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_pc
|
|
msgid "PC"
|
|
msgstr "PC"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Menge"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,seller_delay:0
|
|
msgid "Supplier Lead Time"
|
|
msgstr "Lieferzeiten"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
|
|
msgid "Default Public Pricelist Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.type,key:0
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Schlüssel"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
|
|
msgid "Price List Version"
|
|
msgstr "Preisliste Version"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Rules Test Match"
|
|
msgstr "Regel Bedingung"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
|
|
msgid "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the current partner"
|
|
msgstr "Diese Preisliste wir anstelle der Standard Preisliste verwendet für den Verkauf an den aktuellen Kunden (Partner)."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
|
|
#: view:product.supplierinfo:0
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "Preisliste"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,type:0
|
|
msgid "Consumable"
|
|
msgstr "Verbrauchswaren"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.price.type,currency_id:0
|
|
msgid "The currency the field is expressed in."
|
|
msgstr "Die Währung dieses Feldes."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/pricelist.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Other Pricelist"
|
|
msgstr "Andere Preisliste"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,weight:0
|
|
msgid "The gross weight in Kg."
|
|
msgstr "Bruttogewicht in KG"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.ul,type:0
|
|
msgid "Box"
|
|
msgstr "Box"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,sale_ok:0
|
|
msgid "Determine if the product can be visible in the list of product within a selection from a sale order line."
|
|
msgstr "Bestimme ob das Produkt sichtbar ist in der Suchliste nach Produkten bei der Erstellung von Verkaufsaufträgen."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.template:0
|
|
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
|
msgstr "Fehler: UOS sollte in einer anderen Kategorie sein als UOM"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Category"
|
|
msgstr "Oberkategorie"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,state:0
|
|
msgid "In Development"
|
|
msgstr "In Entwicklung"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.type,key:0
|
|
msgid "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep unchanged."
|
|
msgstr "Wird im Quellcode genutzt um spezifische Preise zu ermittelten die auf diesem Kontext basieren. Lassen Sie es ungenutzt."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,outgoing_qty:0
|
|
msgid "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or all internal if none have been selected."
|
|
msgstr "Anzahl der Produkte die nach Plan die ausgewählten Lagerorte verlassen. Alle Lagerorte werden berücksichtigt wenn keine explizite Auswahl getroffen wurde."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,weight:0
|
|
msgid "Total Package Weight"
|
|
msgstr "Gesamtes Verpackungsgewicht"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,procure_method:0
|
|
msgid "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the procurement request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Procurement"
|
|
msgstr "Beschaffung"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
|
|
msgid "Products by Category"
|
|
msgstr "Produkte nach Kategorien"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
|
|
msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
|
|
msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.version,active:0
|
|
msgid "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do not overlaps with original version. You should change the dates and reactivate the pricelist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
|
|
msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
|
|
msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Produktvarianten"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,ul:0
|
|
msgid "Type of Package"
|
|
msgstr "Verpackungstyp"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,loc_rack:0
|
|
msgid "Rack"
|
|
msgstr "Regal"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.uom,category_id:0
|
|
msgid "UoM Category"
|
|
msgstr "UoM Kategorie"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.ul,type:0
|
|
msgid "Pack"
|
|
msgstr "Paket"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,ean13:0
|
|
msgid "EAN13"
|
|
msgstr "EAN13"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,description_sale:0
|
|
msgid "Sale Description"
|
|
msgstr "Verkaufsbeschreibung"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,uos_id:0
|
|
msgid "Unit of Sale"
|
|
msgstr "Verkaufseinheit"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,mes_type:0
|
|
msgid "Measure Type"
|
|
msgstr "Mengeneinheit Typ"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Gewicht"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
|
|
msgid "Processor on demand"
|
|
msgstr "Processor on demand"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
|
|
msgid "Name of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
|
|
msgstr "Bezeichnung des Produktes beim Partner wird verwendet beim Ausdrucken der Anfrage für ein Angebot (Requ. Quot.) Bitte leer lassen für die Verwendung der eigenen Bezeichnung."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,supply_method:0
|
|
msgid "Supply method"
|
|
msgstr "Einkaufsmethode"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_11
|
|
msgid "IT components kits"
|
|
msgstr "IT components kits"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.uom.categ:0
|
|
msgid "Units of Measure categories"
|
|
msgstr "UoM Kategorien"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.supplierinfo:0
|
|
msgid "Supplier Information"
|
|
msgstr "Lieferanten Information"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
|
|
#: view:product.packaging:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.ul:0
|
|
msgid "Packaging"
|
|
msgstr "Verpackung"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price.type,currency_id:0
|
|
#: field:product.pricelist,currency_id:0
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Währung"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
|
|
msgid "Regular processor config"
|
|
msgstr "Regular processor config"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Descriptions"
|
|
msgstr "Beschreibungen"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
|
|
msgid "Suppliers of Product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Startdatum"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Sales Properties"
|
|
msgstr "Verkauf Eigenschaften"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,qty_available:0
|
|
msgid "Current quantities of products in selected locations or all internal if none have been selected."
|
|
msgstr "Aktueller Warenbestand der ausgewählten Lagerorte oder aller internen Lagerorte falls keine explizite Auswahl getroffen wird."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
|
|
msgid "Basic PC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,loc_row:0
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Zeile"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,categ_id:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
|
|
msgid "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
|
|
msgid "DDR 256MB PC400"
|
|
msgstr "DDR 256MB PC400"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,qty_available:0
|
|
msgid "Real Stock"
|
|
msgstr "Bestand"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.category:0
|
|
msgid "Product Categories"
|
|
msgstr "Kategorien Produkte"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,category_id:0
|
|
msgid "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the same category."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
msgstr "Mengeneinheit (UoM)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,sale_ok:0
|
|
msgid "Can be sold"
|
|
msgstr "Kann Verkauft werden"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
|
|
msgid "Complete PC With Peripherals"
|
|
msgstr "Complete PC With Peripherals"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.template:0
|
|
msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
|
msgstr "Fehler: Die Standard UOM sowie die Beschaffungs UOM muss in derselben Kategorie sein."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
|
|
msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
|
|
msgstr "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.uom,factor:0
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "1/Faktor"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Products Listprices Items"
|
|
msgstr "Elemente in Produktpreisliste"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.uom,rounding:0
|
|
msgid "Rounding Precision"
|
|
msgstr "Rundungsgenauigkeit"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,width:0
|
|
msgid "The width of the package"
|
|
msgstr "Die Breite des Pakets"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,qty:0
|
|
msgid "Quantity by Package"
|
|
msgstr "Menge pro Verpackung"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,uos_id:0
|
|
msgid "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
|
|
msgstr "Verwendet von Betrieben die zwei Einheiten verwenden für Abrechnung und Bestandsführung. Zum Beispiel in der Nahrungsindustrie verwalten Sie im Lager Anzahl Schinken, berechnen aber in kg. Leer lassen für die Verwendung der Standard UoM."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Procurement & Locations"
|
|
msgstr "Beschaffung & Lagerwirtschaft"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,outgoing_qty:0
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
msgstr "Ausgang"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,supply_method:0
|
|
msgid "Buy"
|
|
msgstr "Kaufe"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
|
|
#: view:product.pricelist:0
|
|
#: view:product.pricelist.version:0
|
|
msgid "Pricelist Version"
|
|
msgstr "Preislistenversion"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
|
|
msgid "Price Rounding"
|
|
msgstr "Preisrundung"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.price.type,name:product.list_price
|
|
msgid "Public Price"
|
|
msgstr "Öffentlicher Preis"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
|
|
msgid "Max. Price Margin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Sales & Purchases"
|
|
msgstr "Verkauf & Einkauf"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_10
|
|
msgid "IT components"
|
|
msgstr "IT components"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,weight_ul:0
|
|
msgid "The weight of the empty UL"
|
|
msgstr "Das Gewicht der leeren Logistikeinheit (UL)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,code:0
|
|
msgid "The code of the transport unit."
|
|
msgstr "Kutzbez. Logistikeinh. (UL)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,uom_po_id:0
|
|
msgid "Purchase UoM"
|
|
msgstr "Einkauf Menge (UoM)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.price.type:0
|
|
msgid "Products Price Type"
|
|
msgstr "Produkte Preislistentyp"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,product_manager:0
|
|
msgid "Product Manager"
|
|
msgstr "Produktmanager"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,price_extra:0
|
|
msgid "Variant Price Extra"
|
|
msgstr "Variante Extra Preis"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
|
|
msgid "Regular case fan 80mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
|
|
msgid "Information about a product supplier"
|
|
msgstr "Informationen zum Produktlieferanten"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.product,packaging:0
|
|
msgid "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
|
|
msgstr "Bietet unterschiedliche Möglichkeiten das Produkt zu verpacken. Diese wirkt sich nicht auf den Packauftrag (Packliste) aus und wird primär bei Verwendung des EDI Moduls benötigt."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,price_margin:0
|
|
msgid "Variant Price Margin"
|
|
msgstr "Variante Preis Marge"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: wizard_view:product.price_list,init:0
|
|
msgid "Price list"
|
|
msgstr "Preisliste"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
|
|
msgid "Medium PC"
|
|
msgstr "Medium PC"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
|
|
msgid "pricelist.partnerinfo"
|
|
msgstr "pricelist.partnerinfo"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
|
|
#: field:product.template,standard_price:0
|
|
msgid "Cost Price"
|
|
msgstr "Herstellungskosten"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,description_purchase:0
|
|
msgid "Purchase Description"
|
|
msgstr "Einkaufsbeschreibung"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Second UoM"
|
|
msgstr "Weitere UoM"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,seller_delay:0
|
|
msgid "This is the average delay in days between the purchase order confirmation and the reception of goods for this product and for the default supplier. It is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
|
|
msgstr "Dieses ist die mittlere Dauer in Tagen zwischen der Bestätigung des Beschaffungsauftrags und dem Erhalt der Waren durch den (Standard-) Lieferanten. Dieser Wert wird bei der automatischen Berechnung von Beschaffungsvorschlägen benötigt (Wiederbeschaffungszeiten)."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_4
|
|
msgid "Dello Computer"
|
|
msgstr "Dello Computer"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Storage Localisation"
|
|
msgstr "Lagerorte"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,length:0
|
|
msgid "The length of the package"
|
|
msgstr "Paketlänge"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
|
|
msgid "Min. Price Margin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,ean:0
|
|
msgid "The EAN code of the package unit."
|
|
msgstr "EAN Code der Verpackungseinheit"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,weight:0
|
|
msgid "Gross weight"
|
|
msgstr "Gewicht"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price.type,active:0
|
|
#: field:product.pricelist,active:0
|
|
#: field:product.pricelist.version,active:0
|
|
#: field:product.product,active:0
|
|
#: field:product.uom,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
|
|
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "Produkte Kategorien"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.price.type,field:0
|
|
msgid "Product Field"
|
|
msgstr "Produkte Datenfelder"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action
|
|
msgid "Pricelists Types"
|
|
msgstr "Preislisten Typen"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,state:0
|
|
msgid "Tells the user if he can use the product or not."
|
|
msgstr "Zeigt dem Benutzer an inwieweit er das Produkt verwenden kann oder nicht."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
|
|
msgid "Partner Product Code"
|
|
msgstr "Kurzbezeichnung bei Partner"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_3
|
|
msgid "Computer Stuff"
|
|
msgstr "Computer Stuff"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,code:0
|
|
#: field:product.product,code:0
|
|
#: field:product.product,default_code:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kurzbezeichnung"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,factor_inv:0
|
|
msgid "The coefficient for the formula:\n"
|
|
"coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.supplierinfo:0
|
|
msgid "Seq"
|
|
msgstr "Seq"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_8
|
|
msgid "Phone Help"
|
|
msgstr "Telefon Support"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,mes_type:0
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Variabel"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,uom_id:0
|
|
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
|
|
msgstr "Standard UoM für alle Bestandsänderungen."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
|
|
#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
|
|
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Produktvorlage"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,sequence:0
|
|
#: field:product.packaging,sequence:0
|
|
#: field:product.pricelist.item,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sequenzer"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,rounding:0
|
|
msgid "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products that can not be split."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,height:0
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Höhe"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
|
|
msgid "Customizable PC"
|
|
msgstr "Customizable PC"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
|
|
msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
|
|
msgid "Partner Information"
|
|
msgstr "Partnerinformation"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,type:0
|
|
msgid "Product Type"
|
|
msgstr "Produktart"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.product_category_7
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
|
|
msgid "Onsite Intervention"
|
|
msgstr "Onsite Intervention"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.cat0
|
|
msgid "All products"
|
|
msgstr "Alle Produkte"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: wizard_button:product.price_list,init,end:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,qty:0
|
|
msgid "The total number of products you can put by palet or box."
|
|
msgstr "Die Gesamtanzahl der Produkte die auf eine Palette (in eine Box) gepackt werden kann."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
|
|
msgid "Pricelist item"
|
|
msgstr "Preisliste Einzelposition"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price
|
|
#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
|
|
msgid "Price List"
|
|
msgstr "Preisliste"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.pricelist,name:product.list0
|
|
msgid "Public Pricelist"
|
|
msgstr "Öffentliche Preisliste"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
|
|
msgid "RAM on demand"
|
|
msgstr "RAM on demand"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.ul,type:0
|
|
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Einheit"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
|
|
msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
|
|
msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0
|
|
msgid "Quantity-2"
|
|
msgstr "Menge2"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Codes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
msgstr "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen beinhalten"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0
|
|
msgid "Quantity-4"
|
|
msgstr "Menge4"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0
|
|
msgid "Quantity-5"
|
|
msgstr "Menge5"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.packaging:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Other Info"
|
|
msgstr "Weitere Info"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Delays"
|
|
msgstr "Verzögerungen"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
|
|
msgid "Price List Items"
|
|
msgstr "Preisliste Einzelpositionen"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
|
|
msgid "Code of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
|
|
msgstr "Kurzbezeichnung des Partners für das Produkt, der verwendet wird bei der Anfrage eines Angebots. Lasse dieses Feld leer, wenn die interne Bezeichnung genommen werden soll."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,state:0
|
|
msgid "Obsolete"
|
|
msgstr "Obsolet"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.ul,type:0
|
|
msgid "Pallet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Preis/UoM"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,warranty:0
|
|
msgid "Warranty (months)"
|
|
msgstr "Garantie (Monate)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,ul_qty:0
|
|
msgid "Package by layer"
|
|
msgstr "Paket nach Ebenen"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,type:0
|
|
msgid "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable products with infinite stock, or for use when you have no stock management in the system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
|
|
msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
|
|
msgstr "Produktlieferanten mit Ihren Daten"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
|
|
msgid "Price type"
|
|
msgstr "Preistyp"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
|
|
#: model:process.node,name:product.process_node_product0
|
|
#: field:product.packaging,product_id:0
|
|
#: field:product.pricelist.item,product_id:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.supplierinfo,product_id:0
|
|
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produkt"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,volume:0
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Volumen"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0
|
|
#: field:product.packaging,name:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
#: field:product.template,description:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,ean:0
|
|
msgid "EAN"
|
|
msgstr "EAN"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Product Description"
|
|
msgstr "Produkt Beschreibung"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid " ) + "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,sale_delay:0
|
|
msgid "This is the average time between the confirmation of the customer order and the delivery of the finished products. It's the time you promise to your customers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
|
|
msgid "Product uom categ"
|
|
msgstr "Mengeneinheit (UoM) Kategorie"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0
|
|
msgid "Quantity-3"
|
|
msgstr "Menge2"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
|
|
msgid "Box 20x20x40"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,supply_method:0
|
|
msgid "Produce"
|
|
msgstr "Produziere"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,procure_method:0
|
|
msgid "Make to Order"
|
|
msgstr "Produziere von Auftrag (MtO)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
|
|
msgid "Price Surcharge"
|
|
msgstr "Aufschlag"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.pricelist.version:0
|
|
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Rounding Method"
|
|
msgstr "Rundungsverfahren"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,variants:0
|
|
msgid "Variants"
|
|
msgstr "Varianten"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
|
msgid "Price Computation"
|
|
msgstr "Preisberechnung"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
|
|
msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
|
|
msgstr "Mainboard ASUStek A7N8X"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,loc_case:0
|
|
msgid "Case"
|
|
msgstr "Fach"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.version,date_end:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Endedatum"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
|
|
msgid "Products Categories"
|
|
msgstr "Produkte Kategorien"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.product,packaging:0
|
|
msgid "Logistical Units"
|
|
msgstr "Verpackungseinheit"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.category,complete_name:0
|
|
#: field:product.category,name:0
|
|
#: field:product.pricelist.type,name:0
|
|
#: field:product.pricelist.version,name:0
|
|
#: field:product.template,name:0
|
|
#: field:product.ul,name:0
|
|
#: field:product.uom,name:0
|
|
#: field:product.uom.categ,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Bezeichnung"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,uos_coeff:0
|
|
msgid "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
|
|
" uom = uos * coeff"
|
|
msgstr "Koeffizient für Konvertierung UoM zu UoS\n"
|
|
"UoM = UoS * Koeff"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,purchase_ok:0
|
|
msgid "Can be Purchased"
|
|
msgstr "kann gekauft werden"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,uos_coeff:0
|
|
msgid "UOM -> UOS Coeff"
|
|
msgstr "UOM -> UOS Koeff"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
|
|
msgid "High speed processor config"
|
|
msgstr "High speed processor config"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
|
|
msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
|
|
msgstr "Basic+ PC (assembly on order)"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,cost_method:0
|
|
msgid "Costing Method"
|
|
msgstr "Methode Kalkulation"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.packaging:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Palletization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: code:addons/product/pricelist.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning !"
|
|
msgstr "Warnung"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Prices & Suppliers"
|
|
msgstr "Preise & Lieferanten"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.packaging,weight:0
|
|
msgid "The weight of a full of products palet or box."
|
|
msgstr "Gewicht der beladenen Palette oder Box-"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
|
|
msgid "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
|
|
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
|
|
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: selection:product.template,state:0
|
|
msgid "End of Lifecycle"
|
|
msgstr "Ende Produktlebenszyklus"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
|
|
msgid "Products & Pricelists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.uom,factor:0
|
|
msgid "The coefficient for the formula:\n"
|
|
"1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,weight_net:0
|
|
msgid "The net weight in Kg."
|
|
msgstr "Nettogewicht in KG"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
|
|
msgid "ATX Mid-size Tower"
|
|
msgstr "ATX Mid-size Tower"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.supplierinfo,delay:0
|
|
msgid "Delivery Delay"
|
|
msgstr "Lieferzeit"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
|
|
#: field:product.pricelist,version_id:0
|
|
msgid "Pricelist Versions"
|
|
msgstr "Preislisten Versionen"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,weight_ul:0
|
|
msgid "Empty Package Weight"
|
|
msgstr "Gewicht der Verpackung"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.template,list_price:0
|
|
msgid "Sale Price"
|
|
msgstr "Verkaufspreis"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,produce_delay:0
|
|
msgid "Average time to produce this product. This is only for the production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of this product. Different delays will be summed for all levels and purchase orders."
|
|
msgstr "Durschnittszeit für die Fertigung des Produktes. Falls eine multidimensionale Stückliste vorliegt, bezieht sich der Wert nur auf diese Fertigungsstufe. Unterschiedliche Verzögerungen werden über alle Stufen und Beschaffungsaufträge summiert."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0
|
|
msgid "Quantity-1"
|
|
msgstr "Menge1"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.packaging,length:0
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Länge"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.category,name:product.cat2
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privat"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.supplierinfo,delay:0
|
|
msgid "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for automatic computation of the purchase order planning."
|
|
msgstr "Zeit in Tagen zwischen Bestätigung des Beschaffungsauftrags und dem Empfang der Waren im Zentrallager (Warehouse). Diese Zeit wird verwendet bei der Berechnung des automatischen Bestellvorschlags."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
|
|
#: view:product.uom:0
|
|
msgid "Units of Measure"
|
|
msgstr "Mengeneinheit"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,uom_po_id:0
|
|
msgid "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same category than the default unit of measure."
|
|
msgstr "Standard UoM wird für die Beschaffung verwendet. Diese UoM sollte in derselben Kategorie sein wie die Standard Einheit (UoM)."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: constraint:product.product:0
|
|
msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
msgstr "Fehler: Falscher EAN code"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
|
|
msgid "Min. Quantity"
|
|
msgstr "Min. Anzahl"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
|
|
msgid "Set a category of product if this rule only apply to products of a category and his childs. Keep empty for all products"
|
|
msgstr "Definiere eine Produkt Kategorie wenn diese Regel nur auf die Produkte einer Kategorie und seinen zugeordneten Produkten angewendet werden soll. Lasse den Eintrag leer für alle Produkte."
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
|
|
msgid "Products Labels"
|
|
msgstr "Produktlabel"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: help:product.template,volume:0
|
|
msgid "The volume in m3."
|
|
msgstr "Volumen in m³"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
|
|
msgid "Box 30x40x60"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
|
|
msgid "KGM"
|
|
msgstr "KGM"
|
|
|
|
#. module: product
|
|
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
|
|
msgid "Price Discount"
|
|
msgstr "Rabatt"
|
|
|